Files
libreoffice-translations-we…/source/br/desktop/source/deployment/gui.po
Christian Lohmaier b1ee9c9e15 update translations for 4.3.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I158f19ccf03f49a3669763f157c02e6dde106aa5
2014-05-21 16:38:44 +02:00

791 lines
22 KiB
Plaintext

#. extracted from desktop/source/deployment/gui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1374952721.0\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"The extension cannot be installed as the following\n"
"system dependencies are not fulfilled:"
msgstr ""
"N'hall ket bezañ staliet an askouezh abalamour\n"
"ma n'eo ket bastet diazalc'hoù ar reizhiad da-heul :"
#: dp_gui_dependencydialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
"modaldialog.text"
msgid "System dependencies check"
msgstr "Gwiriañ an diazalc'hoù reizhiad"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_ADD_PACKAGES\n"
"string.text"
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "Ouzhpennañ askouezhioù"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Lemel ~kuit"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n"
"string.text"
msgid "~Enable"
msgstr "Gweredek~aat"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n"
"string.text"
msgid "~Disable"
msgstr "~Diweredekaat"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "~Update..."
msgstr "~Hizivaat..."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Options..."
msgstr "Dibarzhi~où..."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n"
"string.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n"
"string.text"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "O lemel %EXTENSION_NAME kuit"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n"
"string.text"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Gweredekaat %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n"
"string.text"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Diweredekaat %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n"
"string.text"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "Asantiñ d'al lañvaz evit %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n"
"string.text"
msgid "~For all users"
msgstr "Evit an ~holl arveriaded"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n"
"string.text"
msgid "~Only for me"
msgstr "Evid~on nemetken"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "Fazi : Dianav eo stad an askouezh-mañ"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_CLOSE_BTN\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_EXIT_BTN\n"
"string.text"
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
"\n"
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
"Hizivaet eo bet %PRODUCTNAME. N'eo ket keverlec'h askouezhioù zo eus %PRODUCTNAME gant an handelv-mañ ha ret e vint bezañ hizivaet kent ma c'hallo %PRODUCTNAME bezañ loc'het.\n"
"\n"
"Brientoù an ardead zo azgoulennet a-benn hizivaat an askouezhioù rannet. Kit e darempred gant hoc'h ardead a-benn hizivaat an askouezhioù rannet da heul :"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
"string.text"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "N'hall ket an askouezh bezañ gweredekaet rak n'eo ket bastet diazalc'hoù ar reizhiad da-heul :"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
"string.text"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "Diweredekaet e chom an askouezh-mañ rak n'hoc'h eus ket asantet d'al lañvaz c'hoazh.\n"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n"
"string.text"
msgid "Show license"
msgstr "Diskouez al lañvaz"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Emaoc'h o vont da staliañ an askouezh '%NAME'.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn loc'hañ ar staliañ.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel ar staliañ."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Emaoc'h o vont da zilemel an askouezh '%NAME'.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn dilemel an askouezh.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel an dilemel."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Bezit sur ne vo ket graet gant an hevelep %PRODUCTNAME gant an arveriaded all pa vo o kemmañ an askouezh rannet e-kreiz un amva rannet gant meur a arveriad.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn dilemel an askouezh.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel an dilemel."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
"Bezit sur ne vo ket graet gant an hevelep %PRODUCTNAME gant an arveriaded all pa vo o kemmañ an askouezh rannet e-kreiz un amva rannet gant meur a arveriad.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn gweredekaat an askouezh.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel ar gweredekaat."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
"Bezit sur ne vo ket graet gant an hevelep %PRODUCTNAME gant an arveriaded all pa vo o kemmañ an askouezh rannet e-kreiz un amva rannet gant meur a arveriad.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn diweredekaat an askouezh.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel an diweredekaat."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
"string.text"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
msgstr "An askouezh '%Name' ned a ket en-dro gant an urzhiataer-mañ."
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
"RID_EM_FT_MSG\n"
"fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr "Hizivaet eo bet %PRODUCTNAME. N'eo ket keverlec'h askouezhioù zo eus %PRODUCTNAME gant an handelv-mañ ha ret e vo o hizivaat kent ober ganto."
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
"pushbutton.text"
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "Klask ~hizivadennoù..."
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Disable all"
msgstr "Diweredekaat pep tra"
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
"modaldialog.text"
msgid "Extension Update Required"
msgstr "Ret eo hizivaat an askouezh"
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
"\n"
"For whom do you want to install the extension?\n"
msgstr ""
"Bezit sur n'eus den ebet oc'h ober gant an hevelep %PRODUCTNAME e-pad staliañ un askouezh evit an holl arveriaded e-kreiz un amva liesarveriaded.\n"
"\n"
"Evit piv e fell deoc'h staliañ an askouezh ?\n"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Checking..."
msgstr "O wiriañ..."
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Available extension updates"
msgstr "Hiziva~dennoù hegerz evit an askouezhioù"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_ALL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Show all updates"
msgstr "~Diskouez an holl hizivadennoù"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Publisher:"
msgstr "Embanner :"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "What is new:"
msgstr "Petra nevez :"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Release Notes"
msgstr "Notennoù an handelv"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_OK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Install"
msgstr "~Staliañ"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_NONE\n"
"string.text"
msgid "No new updates are available."
msgstr "N'eus hizivadenn nevez ebet hegerz."
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
"string.text"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "N'eus hizivadenn ebet a c'hell bezañ staliet. Evit gwelout an holl anezho, kevaskit ar voest 'Diskouez an holl hizivadennoù'."
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n"
"string.text"
msgid "An error occurred:"
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi :"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Fazi dianav."
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "N'eus munud ouzhpenn ebet evit an hizivadenn-mañ."
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n"
"string.text"
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "N'hall ket bezañ staliet an askouezh rak :"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n"
"string.text"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "Handelv %PRODUCTNAME ne genglok ket :"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
"string.text"
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "Emañ %PRODUCTNAME %VERSION ganeoc'h"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n"
"string.text"
msgid "browser based update"
msgstr "hizivadur diazezet war ar merdeer"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version"
msgstr "Handelv"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n"
"string.text"
msgid "Ignore this Update"
msgstr "Leuskel an hizivadenn-mañ a-gostez"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n"
"string.text"
msgid "Ignore all Updates"
msgstr "Leuskel an holl hizivadennoù a-gostez"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n"
"string.text"
msgid "Enable Updates"
msgstr "Gweredekaat an hizivadennoù"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "Laosket e vo an hizivadenn-mañ a-gostez.\n"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Extension Update"
msgstr "Hizivaat an askouezh"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to update the extensions.\n"
"Click 'Cancel' to stop updating the extensions."
msgstr ""
"Bezit sur ne vo ket graet gant an hevelep %PRODUCTNAME gant an arveriaded all pa vo o kemmañ an askouezh rannet e-kreiz un amva rannet gant meur a arveriad.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn hizivaat an askouezhioù.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel hizivaat an askouezhioù."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "O pellgargañ an askouezhioù..."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Result"
msgstr "Disoc'h"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "OK"
msgstr "Mat eo"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Cancel Update"
msgstr "Dilezel an hizivaat"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
"string.text"
msgid "Installing extensions..."
msgstr "O staliañ an askouezhioù..."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
"string.text"
msgid "Installation finished"
msgstr "Staliadur kaset da benn"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
"string.text"
msgid "No errors."
msgstr "Fazi ebet."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
"string.text"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
msgstr "Fazi e-pad ma oa o pellgargañ an askouezh %NAME. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
"string.text"
msgid "The error message is: "
msgstr "Ar hemennadenn fazi a zo : "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
"string.text"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
msgstr "Fazi e-pad ma oa o staliañ an askouezh %NAME. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
"string.text"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
msgstr "Nac'het eo bet al lañvaz evit an askouezh %NAME. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
"string.text"
msgid "The extension will not be installed."
msgstr "Ne vo ket staliet an askouezh."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
"modaldialog.text"
msgid "Download and Installation"
msgstr "Pellgargañ ha staliañ"
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Emaoc'h o vont da staliañ handelv $NEW an askouezh '$NAME'.\n"
"Staliet eo bet an handelv nevesañ $DEPLOYED endeo.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn amsaviñ an askouezh staliet.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel ar staliañ."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
"string.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Emaoc'h o vont da staliañ handelv $NEW an askouezh '$NAME'.\n"
"Staliet eo bet an handelv nevesañ $DEPLOYED, anvet '$OLDNAME', endeo.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn amsaviñ an askouezh staliet.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel ar staliañ."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"That version is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Emaoc'h o vont da staliañ handelv $NEW an askouezh '$NAME'.\n"
"Staliet eo bet an handelv-mañ endeo.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn amsaviñ an askouezh staliet.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel ar staliañ."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
"string.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Emaoc'h o vont da staliañ handelv $NEW an askouezh '$NAME'.\n"
"Staliet eo bet an handelv-mañ, anvet '$OLDNAME', endeo.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn amsaviñ an askouezh staliet.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel ar staliañ."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Emaoc'h o vont da staliañ handelv $NEW an askouezh '$NAME'.\n"
"Staliet eo bet an handelv koshoc'h $DEPLOYED endeo.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn amsaviñ an askouezh staliet.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel ar staliañ."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
"string.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Emaoc'h o vont da staliañ handelv $NEW an askouezh '$NAME'.\n"
"Staliet eo bet an handelv koshoc'h $DEPLOYED, anvet '$OLDNAME', endeo.\n"
"Klikit war 'Mat eo' a-benn amsaviñ an askouezh staliet.\n"
"Klikit war 'Nullañ' a-benn dilezel ar staliañ."