628 lines
13 KiB
Plaintext
628 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/app
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 20:59+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: br\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Form in Design View..."
|
|
msgstr "Krouiñ ur furmskrid e mod Divrazañ..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
|
msgstr "Arverañ ar skoazeller da grouiñ ur furmskrid..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
|
msgstr "Arverañ ar skoazeller da grouiñ danevell..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Report in Design View..."
|
|
msgstr "Krouiñ un danevell e mod Divrazañ..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Query in Design View..."
|
|
msgstr "Krouiñ un azgoulenn e mod Divrazañ..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Query in SQL View..."
|
|
msgstr "Krouiñ un azgoulenn e mod SQL..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
|
msgstr "Arverañ ar skoazeller da grouiñ un azgoulenn..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Table in Design View..."
|
|
msgstr "Krouiñ un daolenn e mod Divrazañ..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
|
msgstr "Arverañ ar skoazeller da grouiñ un daolenn..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create View..."
|
|
msgstr "Krouiñ ur mod..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Furmskridoù"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Danevelloù"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_APP_NEW_FORM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Form..."
|
|
msgstr "Furmskrid..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_APP_NEW_REPORT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report..."
|
|
msgstr "Danevelloù..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "View (Simple)..."
|
|
msgstr "Skrammañ (eeun)..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Paste Special..."
|
|
msgstr "Pegerezh divoutin..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Lemel kuit"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_RENAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Adenvel"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Embann"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit in SQL View..."
|
|
msgstr "Embann e mod SQL..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_OPEN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Digeriñ"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Create as View"
|
|
msgstr "Krouiñ evel Mod"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Form Wizard..."
|
|
msgstr "Skoazeller Furmskrid..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report..."
|
|
msgstr "Danevelloù..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report Wizard..."
|
|
msgstr "Skoazeller Danevell..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_SELECTALL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Diuzañ an holl"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSPROPS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Perzhioù..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Connection Type..."
|
|
msgstr "Rizh kennaskañ..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Advanced Settings..."
|
|
msgstr "Arventennoù kempleshoc'h..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"MN_PROPS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Database"
|
|
msgstr "~Stlennvon"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
|
|
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel an tarzh roadennoù %1 ?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_APP_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
|
msgstr "Skoazellet e viot gant ar skoazeller a-hed pazennoù krouidigezh un danevell."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "Krouiñ ur furmskrid en ur erspizañ an tarzh enrollañ, ar reolerezhioù hag o ferzhioù."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "Krouiñ un danevell en ur zespizañ an tarzh enrollañ, ar reolerezhioù ha perzhioù ar reolerezhioù."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
|
msgstr "Skoazellet e viot gant ar skoazeller a-hed pazennoù krouidigezh ur furmskrid."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
|
msgstr "Krouiñ un azgoulenn en ur erspizañ ar siloù, an taolennoù enankañ, anvioù ar maeziennoù hag ar perzhioù rummañ pe genstrollañ."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
|
|
msgstr "Krouiñ un azgoulenn en ur enankañ end-eeun un ditour SQL."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
|
msgstr "Skoazellet e viot gant ar skoazeller a-hed pazennoù krouidigezh un azgoulenn."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
|
msgstr "Krouiñ un daolenn en ur erspizañ anv ha perzhioù ar maeziennoù hag ar rizhioù roadennoù."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
|
msgstr "Diuzit un daolenn e-touez ur rollad skouerioù taolennoù micherel ha personel hag he fersonelait mar bez ezhomm."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
|
msgstr "Krouiñ ur mod en ur erspizañ anvioù an taolennoù hag ar maeziennoù a fell deoc'h skrammañ."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Opens the view wizard"
|
|
msgstr "Digeriñ a ra Skoazeller ar Mod"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DATABASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Stlennvon"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TASKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Trevelloù"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskrivadur"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Alberz"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DISABLEPREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Disable Preview"
|
|
msgstr "Diweredekaat an alberz"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"APP_SAVEMODIFIED\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The database has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daskemmet eo bet ar stlennvon. \n"
|
|
"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar c'hemmoù ?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"APP_CLOSEDOCUMENTS\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The connection type has been altered.\n"
|
|
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to close all documents now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daskemmet eo bet ar rizh kennaskañ.\n"
|
|
"Da seveniñ ar c'hemmoù eo ret deoc'h serriñ an holl furmskridoù, danevelloù, azgoulennoù ha taolennoù.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Fellout a ra deoc'h serriñ an holl deuliadoù bremañ ?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Tra ebet"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Document Information"
|
|
msgstr "Stlenn an teul"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Teul"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Furmskrid"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Danevell"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FRM_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F~orm name"
|
|
msgstr "~Anv ar furmskrid"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_RPT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Report name"
|
|
msgstr "~Anv an danevell"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FOLDER_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F~older name"
|
|
msgstr "~Anv an teuliad"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
|
msgstr "Furmskridoù pe danevelloù gant makroioù enkorfet ez eus en teul."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Enkorfet e tlefe bezañ ar makroioù en teul stlennvon e-unan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gallout a rit ober gant ho teulioù evel ma vez graet ganeoc'h, koulskoude e vefe gwell ma vefe treuztiriet ho makroioù. Al lañser 'Ostilhoù / Treuztiriañ ar makroioù...' a roio skoazell deoc'h.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Notennit ne viot ket gouest da enkorfañ makroioù en teul stlennvon keit ha na vo ket graet an treuztiriañ. "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Embedded database"
|
|
msgstr "Stlennvon enkorfet"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You cannot select different categories."
|
|
msgstr "N'hallit ket diuzañ rummadoù disheñvel."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
|
msgstr "Kavez ez eus bet ur rizh ergorenn nad eo ket skoret ($type$)."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_ADVANCED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_CONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TBL_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Table Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_VW_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Name of table view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_QRY_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Query name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TITLE_RENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TITLE_PASTE_AS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert as"
|
|
msgstr ""
|