388 lines
8.7 KiB
Plaintext
388 lines
8.7 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/app
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-15 13:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1484487511.000000\n"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Form in Design View..."
|
|
msgstr "Veidot formu izstrādes skatā..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
|
msgstr "Lietot vedni, lai izveidotu formu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
|
msgstr "Lietot vedni, lai izveidotu atskaiti..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Report in Design View..."
|
|
msgstr "Veidot atskaiti izstrādes skatā..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Query in Design View..."
|
|
msgstr "Veidot vaicājumu izstrādes skatā..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Query in SQL View..."
|
|
msgstr "Veidot vaicājumu SQL skatā..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
|
msgstr "Lietot vedni, lai izveidotu vaicājumu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Table in Design View..."
|
|
msgstr "Veidot tabulu izstrādes skatā..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
|
msgstr "Izmantot vedni, lai izveidotu tabulu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create View..."
|
|
msgstr "Veidot skatu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formas"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Atskaites"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
|
msgstr "Vednis jūs izvedīs cauri soļiem, kuri nepieciešami atskaites izveidošanai."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "Izveidot formu, norādot ierakstu avotu, vadīklas, un vadīklu īpašības."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "Izveidot atskaiti, norādot ierakstu avotu, vadīklas, un vadīklu īpašības."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
|
msgstr "Vednis jūs izvedīs cauri soļiem, kas nepieciešami formas izveidošanai."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
|
msgstr "Izveidot vaicājumu, norādot filtrus, datu tabulas, lauku nosaukumus, un parametrus kārtošanai un grupēšanai."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
|
msgstr "Veidot vaicājumu, ievadot SQL priekšrakstu tieši."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
|
msgstr "Vednis jūs izvedīs cauri soļiem, kas nepieciešami, lai izveidotu vaicājumu."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
|
msgstr "Izveidot tabulu, norādot lauku nosaukumus un īpašības, kā arī datu tipus."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
|
msgstr "Izvēlaties vienu no biznesa un personālo tabulu piemēriem, ko vēlāk varēsiet izmainīt, lai izveidotu tabulu."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
|
msgstr "Izveidot skatu, norādot rādāmos tabulas un lauku nosaukumus."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DATABASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Datubāze"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TASKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Uzdevumi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Apraksts"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Priekšskatījums"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The connection type has been altered.\n"
|
|
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to close all documents now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Savienojuma tips tika izmainīts.\n"
|
|
"Lai izmaiņas stātos spēkā, visām formām, atskaitēm, vaicājumiem un tabulām jābūt aizvērtām.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vai vēlaties aizvērt visus dokumentus?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Atskaite"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FRM_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F~orm name"
|
|
msgstr "F~ormas nosaukums"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_RPT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Report name"
|
|
msgstr "~Atskaites nosaukums"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FOLDER_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F~older name"
|
|
msgstr "M~apes nosaukums"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
|
msgstr "Dokuments satur formas un atskaites ar iegultiem makro."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Makro vajadzētu tikt iegultiem pašā datubāzes dokumentā.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Jūs varat turpināt izmantot savu dokumentu kā iepriekš, taču makro ir vēlams migrēt. Ja vēlaties palīdzību, izvēlieties 'Rīki / Migrēt makro....'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ņemiet vērā, ka bez šīs migrācijas iegult makro datubāzes dokumentā nebūs iespējams."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Embedded database"
|
|
msgstr "Iegultā datubāze"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You cannot select different categories."
|
|
msgstr "Nevar izvēlēties citu kategoriju."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
|
msgstr "Atrasts neatbalstīts objekts ($type$)."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
msgstr "Paplašinātās īpašības"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_ADVANCED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Papildu iestatījumi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_CONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection settings"
|
|
msgstr "Savienojuma iestatījumi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TBL_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Table Name"
|
|
msgstr "~Tabulas nosaukums"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_QRY_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Query name"
|
|
msgstr "~Vaicājuma nosaukums"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TITLE_RENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename to"
|
|
msgstr "Pārdēvēt par"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TITLE_PASTE_AS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert as"
|
|
msgstr "Ievietot kā"
|