Files
libreoffice-translations-we…/source/te/reportdesign/messages.po
Christian Lohmaier cc24a4e892 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5ee0866633d20e924f2a3a885ae04419b4f4a125
2022-01-31 19:30:03 +01:00

1704 lines
44 KiB
Plaintext

#. extracted from reportdesign/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048754.000000\n"
#. FBVr9
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "ఏదికాదు"
#. 2VDzY
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
msgstr "ముందలి విభాగము"
#. BBUjQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
msgstr "తరువాతి విభాగము"
#. FjE6T
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
msgstr "ముందలి & తరువాతి విభాగము"
#. FiMq7
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
msgstr "ప్రతి పుటకు"
#. zemtQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
msgstr "ప్రతి నిలువు వరుసకు"
#. PCk4E
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr "అన్ని పేజీలు"
#. GvoGV
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచి/దిగువసూచిక చేర్చుము"
#. wchYh
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచి/దిగువసూచిక చేర్చుము"
#. uvfAP
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచి/దిగువసూచిక చేర్చుము"
#. ZC2oS
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
msgstr "క్షేత్రము లేదా సూత్రము"
#. gU579
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "ప్రమేయం"
#. BG2gK
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:46
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "కౌంటర్"
#. kGCKF
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
msgstr "వాడుకరి నిర్వచించిన ప్రమేయము"
#. BBiHn
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "వద్దు"
#. rdPYV
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:54
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
#. xUuqy
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "వద్దు"
#. TDvKY
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
msgstr "సమూహం మొత్తము"
#. Hc5De
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
msgstr "మొదటి వివరముతో"
#. k2yjS
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "పైన"
#. VuRdH
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "మధ్య"
#. 9LAvS
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr "క్రింద"
#. fTFRa
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr "ఎడమ"
#. 5nFGk
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
msgstr "కుడి"
#. Cvi3X
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
msgstr "బ్లాక్"
#. zsB3C
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
msgstr "మధ్య"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr ""
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr ""
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr ""
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr ""
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr ""
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr ""
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr ""
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr ""
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr ""
#. NaDFE
#: reportdesign/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
#. TkocD
#: reportdesign/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
msgstr "దత్తాంశం"
#. 2NkGc
#: reportdesign/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
msgid "Force New Page"
msgstr "బలవంతంగా కొత్త పుట"
#. MHbFf
#: reportdesign/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
msgid "New Row Or Column"
msgstr "కొత్త అడ్డువరుస లేదా నిలువువరుస"
#. nCCC2
#: reportdesign/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
msgid "Keep Together"
msgstr "కలిపి వుంచుము"
#. pjADt
#: reportdesign/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_CANGROW"
msgid "Can Grow"
msgstr "ఎదగవచ్చు"
#. sF9pD
#: reportdesign/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
msgid "Can Shrink"
msgstr "కుదించవచ్చు"
#. CMH5i
#: reportdesign/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
msgid "Repeat Section"
msgstr "విభాగము పునరావృతము"
#. ZLkdY
#: reportdesign/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES"
msgid "Print repeated values"
msgstr "పునరావృత విలువలను ముద్రించుము"
#. 2BUiU
#: reportdesign/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
msgid "Conditional Print Expression"
msgstr "నియంత్రిక ముద్రణ ఎక్సుప్రెషన్"
#. FMCNM
#: reportdesign/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN"
msgid "Start new column"
msgstr "కొత్త నిలువువరుసను ప్రారంభించుము"
#. kzD6C
#: reportdesign/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE"
msgid "Start new page"
msgstr "కొత్త పుటను ప్రారంభించుము"
#. 3ranM
#: reportdesign/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
msgid "Reset page number"
msgstr "పుట సంఖ్యను తిరిగివుంచుము"
#. 9vA38
#: reportdesign/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
msgid "Chart type"
msgstr "చార్టు రకము"
#. ZVJoV
#: reportdesign/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
msgid "Print repeated value on group change"
msgstr "సమూహ మార్పుపైన పునరావృత విలువ ముద్రించు"
#. rh4Mf
#: reportdesign/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "కనిపించు"
#. QKNiK
#: reportdesign/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
msgid "Group keep together"
msgstr "సమూహం కలిసికట్టుగా వుంచుము"
#. 8HQmJ
#: reportdesign/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
msgid "Page header"
msgstr "పుట ఎగువసూచి"
#. rzwjM
#: reportdesign/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
msgid "Page footer"
msgstr "పుట దిగువసూచి"
#. eg94E
#: reportdesign/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
msgid "Deep traversing"
msgstr "లోతైన ట్రావెర్సింగ్"
#. DxgFC
#: reportdesign/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED"
msgid "Pre evaluation"
msgstr "ముందస్తు పరిణామము"
#. Zhqid
#: reportdesign/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "Position X"
msgstr "స్థానము X"
#. xvAJ8
#: reportdesign/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "Position Y"
msgstr "స్థానము Y"
#. 7CmQE
#: reportdesign/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "లోతు"
#. GkcPB
#: reportdesign/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
#. bQvmF
#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto Grow"
msgstr ""
#. nBghq
#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
msgid "Initial value"
msgstr "ప్రారంభ విలువ"
#. zhBwj
#: reportdesign/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
msgid "Preserve as Link"
msgstr "లింకు వలె కలిగివుండుము"
#. 8F4y9
#: reportdesign/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "సూత్రము"
#. t22cv
#: reportdesign/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
msgid "Data field"
msgstr "దత్తాంశం క్షేత్రం"
#. A22EF
#: reportdesign/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "అక్షరశైలి"
#. AAcyy
#: reportdesign/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "పూర్వరంగ రంగు"
#. WGAAf
#: reportdesign/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
msgid "Background Transparent"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు పారదర్శకత"
#. AxENf
#: reportdesign/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT"
msgid "Background Transparent"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు పారదర్శకత"
#. aeQBV
#: reportdesign/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
msgstr "ఈ కార్యముఅనుమతించబడదు. నియంత్రిక వేరొకదానితో కప్పబడింది."
#. N7AAg
#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
msgid "This position can not be set. It is invalid."
msgstr "ఈ స్థానము అమర్చబడలేదు. ఇది చెల్లనిది."
#. R4v2R
#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
msgid "Group: %1"
msgstr "సమూహం: %1"
#. mnJ35
#: reportdesign/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
msgid "Function"
msgstr "ప్రమేయం"
#. pMDy2
#: reportdesign/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "స్కోప్"
#. ia2WH
#: reportdesign/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_TYPE"
msgid "Data Field Type"
msgstr "డాటా క్షేత్రము రకము"
#. zM78b
#: reportdesign/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "మాస్టర్ క్షేత్రంలు లింకుచేయు"
#. 5Kkka
#: reportdesign/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "బానిస క్షేత్రంలు లింకు చేయు"
#. UX3NQ
#: reportdesign/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
msgid "Chart"
msgstr "పటము"
#. TbV7G
#: reportdesign/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
msgid "Report"
msgstr "నివేదన"
#. h8xm6
#: reportdesign/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
msgid "Preview Row(s)"
msgstr "మునుజూపు అడ్డువరుస(లు)"
#. keLPS
#: reportdesign/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_AREA"
msgid "Area"
msgstr "స్థలం"
#. AGr73
#: reportdesign/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
msgid "Report Output Format"
msgstr "అవుట్‌పుట్ ఫార్మాట్‌ను నివేదించుము"
#. c8N5w
#: reportdesign/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "నిలువు. సర్దుబాటు"
#. Nm4Tr
#: reportdesign/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST"
msgid "Horz. Alignment"
msgstr "Horz. అమరిక"
#. BkLfC
#: reportdesign/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
msgid "Counter"
msgstr "కౌంటర్"
#. kAfz6
#: reportdesign/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
msgid "Accumulation"
msgstr "వృద్ధి"
#. D38SS
#: reportdesign/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "అత్యల్ప"
#. EyGC5
#: reportdesign/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "అత్యధిక"
#. NtqMk
#: reportdesign/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "లక్షణాలు:"
#. FnkAZ
#: reportdesign/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "నియంత్రణను గుర్తించబడలేదు"
#. aeAPC
#: reportdesign/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "ఎక్కువ ఎంపిక "
#. qT2Ed
#: reportdesign/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "ప్రతిరూప నియంత్రణ"
#. JAEb9
#: reportdesign/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
msgstr "లేబుల్ క్షేత్రం"
#. 2uQkB
#: reportdesign/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
msgid "Line"
msgstr "వరుస"
#. DEn9D
#: reportdesign/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "ఫార్మాటెడ్"
#. aFQ9E
#: reportdesign/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "రూపము"
#. DEMSF
#: reportdesign/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "నివేదన"
#. D62CY
#: reportdesign/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
msgstr "భాగము"
#. CAy2F
#: reportdesign/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "ప్రమేయం"
#. 3TAfY
#: reportdesign/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "సమూహం"
#. LyiPd
#: reportdesign/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
msgid "Change Object"
msgstr "ఆబ్జక్టును మార్చుము"
#. uQc7r
#: reportdesign/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
msgid "Move Group(s)"
msgstr "సమూహము(ల)ను కదుల్చు"
#. gZiiq
#: reportdesign/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "షరతులతో కూడిన ఆకృతీకరణ"
#. o9ZV6
#: reportdesign/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
msgid "Remove report header / report footer"
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచిను / నివేదిక దిగువసూచిను తీసివేయుము"
#. iHU5A
#: reportdesign/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
msgid "Add report header / report footer"
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచి / నివేదిక దిగువసూచిను జతచేయుము"
#. EGhDu
#. The # character is used for replacing
#: reportdesign/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Change property '#'"
msgstr "లక్షణము '#'ను మార్చుము"
#. MCQSy
#: reportdesign/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
msgid "Add group header "
msgstr "సమూహము ఎగువసూచిను జతచేయుము"
#. DgPmD
#: reportdesign/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
msgid "Remove group header "
msgstr "సమూహము ఎగువసూచిను తీసివేయుము"
#. DENjF
#: reportdesign/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
msgid "Add group footer "
msgstr "సమూహము దిగువసూచిను జతచేయుము "
#. 5yiAd
#: reportdesign/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
msgid "Remove group footer "
msgstr "సమూహము దిగువసూచిను తీసివేయుము "
#. nGU7F
#: reportdesign/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
msgid "Add function"
msgstr "ప్రమేయమును జతచేయుము"
#. zA6vD
#: reportdesign/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
msgstr "నివేదన పేరు(~R)"
#. QeVn7
#: reportdesign/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
msgid "Delete Group"
msgstr "సమూహమును తొలగించుము"
#. V8RZq
#: reportdesign/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
msgid "Add Group"
msgstr "సమూహమును జతచేయుము"
#. RWFBC
#: reportdesign/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
msgid "Delete Selection"
msgstr "ఎంపికను తొలగించుము"
#. MBJVB
#: reportdesign/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
msgid "Delete Function"
msgstr "ప్రమేయమును తొలగించుము"
#. DuX47
#: reportdesign/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
msgid "Change Size"
msgstr "పరిమాణమును మార్చుము"
#. vBNE4
#: reportdesign/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
msgid "Paste"
msgstr "అతికించు"
#. zFv2h
#: reportdesign/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
msgid "Insert Control"
msgstr "నియంత్రికను చేర్చుము"
#. ParuK
#: reportdesign/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
msgid "Delete Control"
msgstr "నియంత్రికను తొలగించుము"
#. vRDAn
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
#: reportdesign/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
msgid "GroupHeader"
msgstr "సమూహముఎగువసూచి"
#. LseTq
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
#: reportdesign/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
msgid "GroupFooter"
msgstr "సమూహముదిగువసూచి"
#. NZ68L
#: reportdesign/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "క్షేత్రమును జతచేయుము:"
#. eykyF
#: reportdesign/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "వడపోత"
#. WNJaK
#: reportdesign/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
msgid "Change Alignment"
msgstr "సర్దుబాటును మార్చుము"
#. Jy4P6
#. # will be replaced with a name.
#: reportdesign/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_HEADER"
msgid "# Header"
msgstr "# ఎగువసూచి"
#. 9Zu4z
#. # will be replaced with a name.";
#: reportdesign/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_FOOTER"
msgid "# Footer"
msgstr "# దిగువసూచి"
#. RqygD
#: reportdesign/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert graphics"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‌ను చొప్పించు"
#. cT8od
#: reportdesign/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
#. J7Hz2
#: reportdesign/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "ప్రమేయం"
#. 7asEU
#: reportdesign/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
msgid "An error occurred while creating the report."
msgstr "నివేదికను సృష్టిస్తున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైనది."
#. wBbKp
#: reportdesign/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
msgid "An exception of type $type$ was caught."
msgstr "రకము $type$ యొక్క ఎక్సెప్షన్ పట్టుకోబడినది."
#. bdtAq
#: reportdesign/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
msgid "Change font"
msgstr "అక్షరశైలి‌ను మార్చుము"
#. TrviL
#: reportdesign/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
msgid "Change page attributes"
msgstr "పుట యాట్రిబ్యూట్సును మార్చుము"
#. 4A4DL
#: reportdesign/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
msgid "Insert Page Header/Footer"
msgstr "పుట ఎగువసూచి/దిగువసూచిను చేర్చుము"
#. JZEaA
#: reportdesign/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
msgid "Delete Page Header/Footer"
msgstr "పుట ఎగువసూచి/దిగువసూచిను తొలగించుము"
#. zENVV
#: reportdesign/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
msgid "Insert Report Header/Footer"
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచి/దిగువసూచిక చేర్చుము"
#. cF5cE
#: reportdesign/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
msgid "Delete Report Header/Footer"
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచి/దిగువసూచి తొలగించుము"
#. YfLKD
#: reportdesign/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
msgstr "అది సారమునకు బందనము అయివుంటే తప్ప ఆ నివేదిక నిర్వర్తించబడదు."
#. wbP7i
#: reportdesign/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
msgstr "కనీసము వొక్క ఆబ్జక్టు అయినా చేర్చితేతప్ప ఆ నివేదిక నిర్వర్తించబడదు."
#. bNM2S
#: reportdesign/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
msgid "Shrink Section"
msgstr "కుదింపు విభాగము"
#. 83WqS
#: reportdesign/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_DETAIL"
msgid "Detail"
msgstr "వివరము"
#. 6FsBt
#: reportdesign/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
msgid "Page Header"
msgstr "పుట ఎగువసూచి"
#. VaKUs
#: reportdesign/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
msgid "Page Footer"
msgstr "పుట దిగువసూచి"
#. yH4py
#: reportdesign/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
msgid "Report Header"
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచి"
#. cgWUK
#: reportdesign/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
msgid "Report Footer"
msgstr "నివేదిక దిగువసూచి"
#. TsJeZ
#: reportdesign/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION"
msgid "Condition $number$"
msgstr "నియమం $number$"
#. tpRys
#: reportdesign/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
msgid "Field/Expression"
msgstr "క్షేత్రము/ఎక్సుప్రెషన్"
#. zcTFT
#: reportdesign/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
msgid "Prefix Characters"
msgstr "ప్రిఫిక్స్ అక్షరములు"
#. AGCRW
#: reportdesign/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "సంవత్సరము"
#. fs5o2
#: reportdesign/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
msgid "Quarter"
msgstr "మూడు(పావుసంవత్సరము)"
#. AZuzT
#: reportdesign/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_RPT_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "నెల"
#. ogzvv
#: reportdesign/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_RPT_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "వారము"
#. RGT5s
#: reportdesign/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_RPT_DAY"
msgid "Day"
msgstr "రోజు"
#. gHUUp
#: reportdesign/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_RPT_HOUR"
msgid "Hour"
msgstr "గంట"
#. TEKsE
#: reportdesign/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
msgid "Minute"
msgstr "నిముషము"
#. dJxDM
#: reportdesign/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
msgid "Interval"
msgstr "విరామం"
#. imASi
#: reportdesign/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
msgstr "వరుసక్రమము చేయుటకు లేదా సమూహంను చేతనం చేయుటకు క్షేత్రమును యెంపికచేయుము లేదా ఎక్సుప్రెషన్ టైపుచేయుము."
#. c5noL
#: reportdesign/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
msgid "Display a header for this group?"
msgstr "ఈ సమూహము కొరకు ఎగువసూచిను ప్రదర్శించుము?"
#. 2eKET
#: reportdesign/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
msgid "Display a footer for this group?"
msgstr "ఈ సమూహము కొరకు దిగువసూచిను ప్రదర్శించుము?"
#. DNABi
#: reportdesign/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
msgstr "కొత్త సమూహమును ప్రారంభించే విలువ లేదా విలువలస్థాయిని యెంపికచేయుము."
#. Rqnf4
#: reportdesign/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL"
msgid "Interval or number of characters to group on."
msgstr "సమూహమగుటకు విరామము లేదా అక్షరముల సంఖ్య."
#. Bd8BB
#: reportdesign/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP"
msgid "Keep group together on one page?"
msgstr "ఒక పేజీపైన సమూహమును కలిపివుంచాలా?"
#. 2FHLD
#: reportdesign/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
msgstr "ఆరోహణ లేదా అవరోహణ వరుసక్రమ పద్దతిని యెంపికచేయుము. ఆరోహణ అంచే A నుండి Z వరకు లేదా 0 నుండి 9 వరకు"
#. SwBtX
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: reportdesign/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
msgstr "\"పుట \" & #PAGENUMBER#"
#. 3GWzf
#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: reportdesign/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
msgstr " & \"ది \" & లో #PAGECOUNT#"
#. mhBS2
#: reportdesign/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr "ప్రమేయములు"
#. bfw6P
#: reportdesign/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "సముదాయాలు"
#. rXGES
#: reportdesign/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
msgid "Group Header"
msgstr "సమూహము ఎగువసూచి"
#. u85VE
#: reportdesign/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
msgid "Group Footer"
msgstr "సమూహం దిగువసూచి"
#. LaroG
#: reportdesign/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
msgstr "మీరు చెల్లని ఆర్గుమెంటును అమర్చుటకు ప్రయత్నించినారు. చెల్లునటువంటి ఆర్గుమెంట్ల కొరకు '#1' వద్ద చూడండి."
#. NcNG6
#: reportdesign/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
msgid "The element is invalid."
msgstr "మూలకం చెల్లనిది."
#. DwGXm
#: reportdesign/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
msgstr "లేబుల్ క్షేత్రం"
#. sBC8f
#: reportdesign/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
msgid "Formatted field"
msgstr "ఆకృతీకరణచేసిన క్షేత్రము"
#. ktd53
#: reportdesign/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
msgid "Image control"
msgstr "ప్రతిబింబము నియంత్రణ"
#. nkamB
#: reportdesign/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "నివేదన"
#. JkdAe
#: reportdesign/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "రూపము"
#. yhCqB
#: reportdesign/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
msgid "Fixed line"
msgstr "పిక్సుడు లైను"
#. vU6ev
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
msgid "Section Setup"
msgstr ""
#. WCd2u
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "పూర్వరంగం"
#. nvkDC
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character Settings"
msgstr "అక్షర క్రమాంతరీకరణ"
#. v55EG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:138
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "అక్షరశైలి"
#. TnnrC
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ఖతి ప్రాభావాలు"
#. nvprJ
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "స్థానము X"
#. LeDGQ
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:281
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "ఆసియా లేఅవుట్"
#. EYvgK
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:329
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Background"
msgstr ""
#. g9KPD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:377
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట"
#. 62SER
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "షరతులతో కూడిన ఆకృతీకరణ"
#. 4WAsE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
msgstr "క్షేత్రము విలువ"
#. XswwG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
msgstr "ఎక్సుప్రెషన్ యిది"
#. tLz9p
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "మధ్య"
#. QGFtw
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "మధ్య కాదు"
#. KCvfG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "దీనికి సమానంగా"
#. XBk96
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "దీనికి సమానంకాకుండా"
#. A8PMD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr "కంటే ఎక్కువ"
#. TxLHH
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr "కంటే తక్కువ"
#. pPq6D
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ఎక్కువ లేదా సమానం"
#. a6U8p
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
msgstr "దీనికి తక్కువగా లేదా సమానంగా"
#. oyAfN
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#. RpKdu
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:129
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "మరియు"
#. RGmoC
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:160
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#. aHp52
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr "మందము"
#. xWJCf
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:226
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr "వాలు"
#. n9Rga
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:238
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "కిందగీత"
#. XeLfz
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:260
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "పూర్వరంగ రంగు"
#. bF2Nt
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "రంగుల అక్షరశైలి"
#. Cr7CD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
msgid "Character Formatting"
msgstr ""
#. PSCFe
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:365
msgctxt "conditionwin|removeButton"
msgid "-"
msgstr ""
#. bpiWB
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:378
msgctxt "conditionwin|addButton"
msgid "+"
msgstr ""
#. EDzgm
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "తేది మరియు సమయం"
#. XAGJR
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:94
msgctxt "datetimedialog|date"
msgid "_Include Date"
msgstr ""
#. rtFMB
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
msgstr "ఫార్మాట్ (_F):"
#. DRAAK
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
msgctxt "datetimedialog|time"
msgid "Include _Time"
msgstr ""
#. jWoqY
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
msgstr "రూపం (_r)"
#. Kf2vH
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "వరుసక్రమపరుచుట మరియు సమూహపరచుట"
#. qqmgv
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "ఆరోహణాక్రమములో చక్కదిద్దు "
#. BRZT9
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:74
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "అవరోహణాక్రమములో చక్కదిద్దు"
#. 8eQMV
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
msgstr "వరుసక్రమీకరణను తీసివేయుము"
#. cC8Ep
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:108
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr "ప్రవేశపెట్టు"
#. AjmhK
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr "ఎంపికచేసిన టెంప్లేట్(మాదిరి) యొక్క విభాగములోనికి చేర్చుటకు క్షేత్రములను వుద్దీపనంచేయి, అప్పుడు చేర్చుము నొక్కుము లేదా Enter వత్తుము."
#. DCm75
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
msgstr "విహరిణిని నివేదించుము"
#. J7Adn
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "వరుసక్రమపరుచుట మరియు సమూహపరచుట"
#. LRhtG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
msgstr "సమూహం చర్యలు"
#. p6yrj
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:96
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "పైకి జరుపు"
#. g5fDX
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:108
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "కిందకి జరుపు"
#. 8DZyc
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:120
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
#. Bwg2f
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:163
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "సముదాయాలు"
#. GwcRE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
msgstr "అమర్చుట"
#. CJ99e
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:210
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "సమూహము ఎగువసూచి"
#. hwKPG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "సమూహం దిగువసూచి"
#. GWWsG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
msgstr "సమూహం చేతనం"
#. uqrrE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
msgstr "సమూహం విరామం"
#. iFmvA
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:266
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "కలిపి వుంచుము"
#. tQbGB
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:283
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr "అవరోహణం"
#. QHkHZ
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:284
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr "ఆరోహణం"
#. LsRSa
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
msgstr "ప్రస్తుత"
#. vnGGe
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:300
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
msgstr "ప్రస్తతము కాదు"
#. xUAEz
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:315
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "వద్దు"
#. mdUnC
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:316
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
msgstr "సమూహం మొత్తము"
#. uCpDA
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
msgstr "మొదటి వివరముతో"
#. A9ESx
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:332
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
msgstr "ప్రస్తుత"
#. a5oHV
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:333
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
msgstr "ప్రస్తతము కాదు"
#. MYqZY
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:348
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
msgstr "ప్రతి విలువ"
#. Aey2X
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:376
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
msgstr "లక్షణాలు:"
#. K86y3
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:410
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
#. R66EH
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు"
#. qYJKV
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "వరుసక్రమీకరణ మరియు సమూహీకరణ..."
#. Sj8Wi
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr "పుట ఎగువసూచి/దిగువసూచి..."
#. dCNEo
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr "నివేదిక ఎగువసూచి/దిగువసూచి ..."
#. tDRkM
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr "కొత్త ప్రమేయము"
#. iunNU
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "లక్షణాలు:"
#. b84af
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు"
#. 7yvyd
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#. C2GxE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "పుట"
#. DNNCb
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "పూర్వరంగం"
#. kKtvD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
msgstr "పుట సంఖ్య"
#. wt9iJ
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:99
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
msgid "_Page N"
msgstr ""
#. MpNXo
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:115
msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#. 2wFXb
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:135
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "ఆకృతీకరణ"
#. wMBh7
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:167
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
msgid "_Top of Page (Header)"
msgstr ""
#. Bt5Xv
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:183
msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
msgstr ""
#. eLQVW
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:203
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
msgid "Position"
msgstr "స్థానము X"
#. LMkGF
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:241
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
msgstr "ఎడమ"
#. s4C48
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
msgstr "మధ్య"
#. X9UuN
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:243
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
msgstr "కుడి"
#. NRhEj
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:255
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
msgstr "సర్దుబాటు (_A):"
#. yWyC7
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#. B7qwT
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:286
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"