Files
libreoffice-translations-we…/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
Christian Lohmaier ae42bcbf34 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Id394cdfeec287ffc3faa0c1c738ae4d3f8587e69
2023-05-17 15:48:40 +02:00

33219 lines
1.0 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565256689.000000\n"
#. sZfWF
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
msgstr "Førehandsvising av utskrift"
#. 96ZMo
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id2013916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Førehandsvising av utskrift</link>"
#. i2JBE
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id1471907\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview when in preview mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Førehandsviser den utskrivne sida eller avsluttar førehandsvisinga.</ahelp>"
#. 6qGGk
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id8697470\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <link href=\"text/swriter/main0210.xhp\"><emph>Print Preview Bar</emph></link> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr "Bruk ikona på verktøylinja <link href=\"text/swriter/main0210.xhp\"><emph>Førehandsvising av utskrift</emph></link> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skriva det ut."
#. 5AeGZ
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id4314706\n"
"help.text"
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
msgstr "Du kan også bruka tastane <emph>Page Up</emph> og <emph>Page Down</emph> for å bla gjennom sidene."
#. Xb4va
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id4771874\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
msgstr "Du kan ikkje redigera i dokumentet medan du førehandsviser ei side."
#. rDvDH
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk på <emph>Lukk førehandsvisinga</emph> for å avslutta førehandsvisinga.</ahelp>"
#. KvqYw
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Brevfletting"
#. JBBNB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150757\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Brevfletting"
#. 9AvD2
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget for <emph>Brevfletting</emph>, der du kan skriva ut og lagra fletta brev.</ahelp></variable>"
#. 28cP8
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "Når du skriv ut erstattar databaseinformasjonen dei tilsvarande databasefelta (plasshaldarane). Du finn meir informasjon om korleis du set inn databasefelt i fana <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\"><emph>Database</emph></link> under <emph>Set inn → Felt → Fleire felt </emph>."
#. TUvZD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id8186895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel ein database og ein tabell.</ahelp>"
#. CtVdH
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Records"
msgstr "Datapostar"
#. RwmuC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154565\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "Avgjer talet på datapostar som skal skrivast ut. Det vert skrive ut eitt brev for kvar post."
#. Z23sK
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155896\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. A6Mgo
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Prosesserer alle postane frå databasen.</ahelp>"
#. ndLaw
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155186\n"
"help.text"
msgid "Selected records"
msgstr "Utvalde postar"
#. NCifY
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Handsamar berre dei valde postane frå databasen. Dette er berre mogleg om du alt har merkt dei nødvendige postane i databasen.</ahelp>"
#. mVRdn
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "From:"
msgstr "Frå:"
#. PFyeJ
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149034\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer nummeret til den første posten som skal skrivast ut.</ahelp>"
#. AQKFV
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
"help.text"
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#. qX4Jr
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Oppgjev nummeret på den siste posten som skal skrivast ut.</ahelp>"
#. Zjw9y
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#. t9ECE
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155138\n"
"help.text"
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "Avgjer om dei fletta breva skal sendast til ein skrivar eller lagrast i ei fil."
#. FhKYr
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150485\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
#. guFa6
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Skriv ut dei fletta breva.</ahelp>"
#. NyMNd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3145773\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. rApgv
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Lagrar dei fletta breva i filer.</ahelp>"
#. pm5RP
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150109\n"
"help.text"
msgid "Save as single document"
msgstr "Lagra som eit enkelt dokument"
#. zEFxt
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3101901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å laga eitt enkelt, stort dokument som inneheld alle datapostar.</ahelp>"
#. bWfGH
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150110\n"
"help.text"
msgid "Save as individual documents"
msgstr "Lagra som individuelle dokument"
#. xcfn7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id5345011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar eitt enkelt dokument for kvar datapost.</ahelp>"
#. GeTUX
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Generate file name from database"
msgstr "Lag filnamn frå database"
#. TRFMS
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id5631580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lag kvart filnamn ut frå data i ein database.</ahelp>"
#. d8YSt
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#. FYNbp
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Brukar innhaldet i det valde databasefeltet som filnamn for det fletta brevet.</ahelp>"
#. Eu4nU
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150111\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#. JLRXC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Oppgje stien der dei fletta breva skal lagrast.</ahelp>"
#. 4Uj67
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147412\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "…"
#. RfKS7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opnar dialogvindauget <emph>Vel sti</emph></ahelp>"
#. WEPwT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150112\n"
"help.text"
msgid "File format"
msgstr "Filformat"
#. REALo
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id8992889\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel filformatet som dokumentet skal lagrast i.</ahelp>"
#. gjswW
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline to Presentation"
msgstr "Send disposisjon til presentasjon"
#. nK9xD
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\">Send disposisjon til presentasjon</link>"
#. GXZRx
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sender disposisjonen for dokumentet til eit nytt presentasjonsdokument.</ahelp>"
#. uE622
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline to Clipboard"
msgstr "Send disposisjon til utklippstavla"
#. g5cux
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"bm_id481537444644102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>send;omriss til utklippstavle</bookmark_value><bookmark_value>omriss;omriss til utklippstavle</bookmark_value><bookmark_value>utklippstavle;omriss til utklippstavle</bookmark_value>"
#. oqc8G
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\">Send disposisjon til utklippstavla</link>"
#. UNDJK
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sender disposisjonen for dokumentet til utklippstavla i rikt tekstformat (RTF).</ahelp>"
#. YRdFr
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "Lag autosamandrag"
#. CMFML
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3148570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\">Lag autosamandrag</link>"
#. oq5k2
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Kopierer overskrifter og eit tal på avsnitt som kjem etter i dokumentet til eit nytt autosamandrag-dokument. Eit autosamandrag er nyttig for å få oversikt over store dokument.</ahelp> Du kan velja kor mange strukturnivå og avsnitt som skal takast med. Ingen nivå og avsnitt under grensa vert viste.</variable>"
#. Hi8kE
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Inkluderte disposisjonsnivå"
#. czKyZ
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149804\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Skriv inn kor mange disposisjonsnivå som skal kopierast inn i det nye dokumentet.</ahelp> Dersom du for eksempel vel fire nivå, kjem dei avsnitta som er formaterte som «Overskrift 1» til «Overskrift 4» med, saman med det talet på underavsnitt som er vald i <emph>Underpunkt per nivå</emph>."
#. YaC9i
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Underpunkt per nivå"
#. G8e7a
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Oppgje det høgste talet på etterfølgjande avsnitt som skal kunna takast med etter kvar overskrift i autosamandraget.</ahelp> Alle avsnitta opp til grensa som er vald vert tekne med. Deretter kjem den neste overskrifta."
#. UafWg
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoAbstract to Presentation"
msgstr "Autosamandrag til presentasjon"
#. jY3ma
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\">Autosamandrag til presentasjon</link>"
#. hNEPz
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opnar dokumentet som ein $[officename] Impress-presentasjon. Dokumentet må innehalda minst éin førehandsvald overskriftsstil.</ahelp>"
#. RQwem
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3149801\n"
"help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Inkluderte disposisjonsnivå"
#. PWVrq
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3153667\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "Skriv inn kor mange disposisjonsnivå som skal takast med i den nye presentasjonen. Dersom du for eksempel vel eitt nivå, vert berre avsnitta som følgjer stilen «Overskrift 1» tekne med."
#. 56CUy
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Underpunkt per nivå"
#. ok5os
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145580\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "Oppgje kor mange avsnitt du vil ha med under kvart disposisjonsnivå (overskrift)."
#. WyBGD
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Namn og sti til HTML-dokument"
#. bYeqp
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Namn og sti til HTML-dokument"
#. DhDCg
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created.</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Lagrar fila som eit HTML-dokument, slik at du kan sjå ho i ein nettlesar. Du kan velja å laga ei eiga side når ein overskriftsstil du har laga vert oppdaga i dokumentet.</ahelp> Viss du vel dette alternativet, vert det også laga ei eiga side med lenkjer til alle sidene som vert genererte.</variable>"
#. egW9H
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3149801\n"
"help.text"
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "Etterfølgjande nummerering vert lagt til i filnamnet dersom det vert oppretta mer enn eitt enkelt HTML-dokument. Titlane på HTML-sidene vert oppretta ut frå den øvste kapitteloverskrifta."
#. nFA6X
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
#. TQohB
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "separated by"
msgstr "skild med"
#. rkdG5
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel avsnittsstilen for overskrifter som skal markera ei ny HTML-side.</ahelp> Bruk overskriftsstilar for å gjera avsnitt til overskrifter der du vil byrja nye sider i dokumentet."
#. 6XFAp
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155187\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
#. EVyku
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3143277\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#. yzNBP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator"
msgstr "Dokumentstruktur"
#. K76qr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link></variable>"
#. dY8Wi
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document."
msgstr ""
#. 7LGoz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id381683893440519\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents."
msgstr ""
#. cwzrh
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id461683893449872\n"
"help.text"
msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu."
msgstr ""
#. B6b7G
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id261683893475316\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
msgstr ""
#. 38NwD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id31683893560323\n"
"help.text"
msgid "To move the Navigator, drag its title bar."
msgstr ""
#. rCpDc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id361683893571693\n"
"help.text"
msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr ""
#. qR2xo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the expander icon (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. Click on an expanded category to collapse it."
msgstr ""
#. ufK9e
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id611683893638800\n"
"help.text"
msgid "To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator."
msgstr ""
#. 9cSGD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id941683893643631\n"
"help.text"
msgid "To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr ""
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Du kan gå til førre eller neste element i eit dokument ved å bruka <emph>Naviger ved hjelp av</emph> for å velja elementkategori og deretter trykkja på pil opp eller pil ned."
#. S4kDa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id571655653825780\n"
"help.text"
msgid "The navigator shows the correspondence between the current document cursor location element and the navigator view, according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and more. The element is displayed and highlighted in the Navigator content view. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
msgstr ""
#. Q8DSJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id221683895608399\n"
"help.text"
msgid "Document elements are highlighted by inverting their colour on displayed page when hovering their entry name in the Navigator. This allows to draw attention to the element hovered in the Navigator."
msgstr ""
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
msgstr "Naviger ved hjelp av"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id171603114951991\n"
"help.text"
msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons."
msgstr "Bruk utvalsboksen for å velja kva elementtype som du vil gå til ved å bruka knappane for førre og neste."
#. GVCyP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150096\n"
"help.text"
msgid "Previous"
msgstr "Førre"
#. gsvDZ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "Hopper til forrige element i dokumentet. For å spesifisere typen element du vil hoppe til, klikk i lista <emph>Naviger ved hjelp av</emph> og klikk deretter på ein elementkategori for eksempel «Bilete»."
#. C89cM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Ikon Førre objekt</alt></image>"
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
msgstr "Førre element"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150675\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. oMGbw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "Hoppar til førre element i dokumentet. For å spesifisera kva type element du vil hoppa til, klikk i lista <emph>Naviger ved hjelp av</emph> og klikk deretter på ein elementkategori for eksempel «Bilete»."
#. b29WS
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Ikon Neste objekt</alt></image>"
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
msgstr "Neste element"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148715\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sidetal"
#. FAhrE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Skriv inn sidenummeret du vil gå til og trykk Enter.</ahelp>."
#. vXqRA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146891\n"
"help.text"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Innhald i navigeringsvisinga"
#. gJtyF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Byt mellom vising av alle kategoriar i dokumentstrukturvindauget og berre den valde kategorien.</ahelp>"
#. XtZG9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content Navigation View</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Ikon Bytt vising av innhaldsnavigering</alt></image>"
#. kHFkW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156067\n"
"help.text"
msgid "Switch Content Navigation View"
msgstr "Byt innhald i navigeringsvisinga"
#. jPkHa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
msgstr "Sprettoppmenyane viser ei samling av kommandoar funne i denne hjelpesida. Kva kommandoar som vert viste i menyen er avhengig av kva kategori eller element som er vald."
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "Ein gøymd bolk i eit dokument vert vist med grå farge i <emph>Dokumentstruktur</emph> og viser teksten «Gøymd», når du lèt musepeikaren kvila over han. Det same gjeld for innhaldet i topp- og botntekstar i sidestilar som ikkje er brukte i eit dokument, gøymt innhald i tabellar, tekstrammer, bilete, OLE-objekt og register."
#. G9U2S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Slå hovudutforminga av/på"
#. eY3J5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Byter mellom hovudvising og normal vising dersom eit hovuddokument er ope.</ahelp> Byter mellom <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">hovudvising</link> og normal vising dersom eit <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">hovuddokument</link> er ope."
#. Tutfu
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ikon Slå vising av hovudsida av eller på</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Slå hovudutforminga av/på"
#. 7kk6X
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#. XtE89
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Flyttar skrivemerket til toppteksten eller frå toppteksten til tekstområdet i dokumentet.</ahelp>"
#. Vq7Aq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Ikon Overskrift</alt></image>"
#. SPDHG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147104\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#. CE8ED
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Botntekst"
#. DhLrc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Flyttar skrivemerket til botnteksten eller frå botnteksten til tekstområdet i dokumentet.</ahelp>"
#. ZCu8N
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Ikon Botntekst</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Botntekst"
#. FRJBa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
"help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Anker <-> Tekst"
#. Ac8o3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Vekslar mellom fotnoteteksten og fotnoteankeret.</ahelp>"
#. GVbtG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Ikon Anker <-> Tekst</alt></image>"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Anker <-> Tekst"
#. zsieD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155381\n"
"help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Vel påminning"
#. eDZZh
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk her for å setja inn ei påminning ved peikaren. Du kan setja inn opp til fem slike påminningar. For å gå til ei påminning, trykk knappen <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Dokumentstruktur</emph></link> for å opna vindauget <emph>Dokumentstruktur</emph>. Her trykkjer du på knappen <emph>Påminning</emph> og deretter på ein av knappane <emph>Førre</emph> eller <emph>Neste</emph>.</ahelp>Trykk her for å setja inn ei påminning ved peikaren. Det er råd å setja inn opp til fem slike påminningar. Du kan gå til ei påminning ved å trykkja knappen <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Dokumentstruktur</emph></link> for å opna vindauget «Dokumentstruktur». Her trykkjer du på knappen «Påminning» og deretter «Førre» eller «Neste»."
#. j2jDL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Ikon Set påminning</alt></image>"
#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153054\n"
"help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Vel påminning"
#. GpFmn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3495381\n"
"help.text"
msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed."
msgstr "Påminningar vert gjennomgått i den rekkjefølgja dei er laga. Dei vert ikkje lagra når dokumentet vert lukka."
#. FAACB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Show Up to Outline Level</link></variable>"
msgstr ""
#. z6hTe
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150529\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click the icon at the top of Navigator or right-click a heading in the Navigator window, then choose how many levels of headings to show in the <emph>Headings</emph> section of the Navigator window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Klikk på ikonet øvst i dokumentstruktur eller høgreklikk på ei overskrift i dokumentstruktur-vindauget og vel deretter kor mange nivå av overskrifter som skal visast i <emph>overskrift-delen </emph> av dokumentstruktur-vindauget.</ahelp>"
#. p82Ci
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">For example, choose <emph>1</emph> to only show headings with outline level 1. Choose <emph>3</emph> to show headings up to outline level 3; choose <emph>10</emph> to show all headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Vel for eksempel <emph>1</emph> for berre å visa overskrifter med disposisjonsnivå 1. Vel <emph>3</emph> for å visa overskrifter opp til disposisjonsnivå 3; vel <emph>10</emph> for å visa alle overskrifter.</ahelp>"
#. rFyGM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ikon Vis opp til disposisjonsnivå</alt></image>"
#. mmCK3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145554\n"
"help.text"
msgid "Show Up to Outline Level"
msgstr "Vis opp til disposisjonsnivå"
#. M5VFF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">List Box</link></variable>"
msgstr ""
#. bkwZ7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
#. ys6tB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Ikon Listeboks på/av</alt></image>"
#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "List box on/off"
msgstr "Vis/gøym liste"
#. eyqJm
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">Promote Outline Level</link></variable>"
msgstr ""
#. YBbij
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Hevar disposisjonsnivået på den valde overskrifta, og dei overskriftene som er under denne, med ein. For å berre heva disposisjonsnivået for den merkte overskrifta, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten.</ahelp>"
#. 6ApAp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote Outline Level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ikon Flytt opp disposisjonsnivå</alt></image>"
#. ABsjJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr "Flytt disposisjonsnivået opp"
#. JMQZN
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">Demote Outline Level</link></variable>"
msgstr ""
#. 62CNE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Senkar disposisjonsnivået på den valde overskrifta, og dei overskriftene som er under denne, med ein. For å berre senka disposisjonsnivået for den merkte overskrifta, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten.</ahelp>"
#. BPZWh
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote Outline Level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ikon Flytt ned disposisjonsnivå</alt></image>"
#. Kk8ib
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147324\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr "Flytt disposisjonsnivået ned"
#. 9k5Qg
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Move Chapter Up</link></variable>"
msgstr ""
#. M92CK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Flyttar den valde overskrifta, og teksten under denne, opp ei overskriftsplassering i disposisjonsnivået og i dokumentet. For å berre flytta den merkte overskrifta, og ikkje teksten som høyrer til overskrifta, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten og trykk på dette ikonet.</ahelp>"
#. wFAiM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Move Chapter Up</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikon Flytt kapittel opp</alt></image>"
#. 3bgXj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
"help.text"
msgid "Move Chapter Up"
msgstr "Flytt kapittel opp"
#. eh2NA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Move Chapter Down</link></variable>"
msgstr ""
#. b84qh
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Flyttar den valde overskrifta, og teksten under denne, ned ei overskriftsplassering i disposisjonsnivået og i dokumentet. For å berre flytta den merkte overskrifta, og ikkje teksten som høyrer til overskrifta, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten og trykk på dette ikonet.</ahelp>"
#. b7CEr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Move Chapter Down</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikon Flytt kapittel ned</alt></image>"
#. AQBpQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Move Chapter Down"
msgstr "Flytt kapittel ned"
#. R8cwF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155932\n"
"help.text"
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "Du kan endra rekkjefølgja på overskrifter og tilhøyrande avsnitt ved å velja kategorien «Overskrifter» og så trykkja <emph>Innhaldsvising</emph>. Nå kan du bruka dra og slepp til å omorganisera innhaldet."
#. DjLW2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Drag Mode</link></variable>"
msgstr ""
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Vel alternativ for innsetjing av element ved å dra og sleppa frå dokumentstrukturen til eit dokument. Trykk på denne knappen og vel eit alternativ, for eksempel innsetjing som hyperlenkje.</ahelp>"
#. Lzao9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155120\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon Drag mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Ikon Dramodus</alt></image>"
#. zDXiV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147042\n"
"help.text"
msgid "Drag mode"
msgstr "Dra-modus"
#. aB6Ex
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Insert As Hyperlink</link></variable>"
msgstr ""
#. 8BVxG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150954\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Lagar ei hyperlenkje når du dreg og slepp eit elementi nn i dette dokumentet. Trykk på hyperlenkja for å gå til elementet som hyperlenkja viser til.</ahelp>"
#. WVwBR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Insert As Link</link></variable>"
msgstr ""
#. Q8EAG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Set inn element som ei lenkje der du slepp det i dokumentet. Tekst vert sett inn som skriveverna bolkar. Innhaldet til lenkja vert automatisk oppdatert når kjelda vert endra. Trykk <emph>Verktøy → Oppdater → Lenkjer</emph> for å oppdatera lenkjene i eit dokument manuelt. Det er ikkje mogleg å oppretta lenkjer til grafikk, OLE-objekt, referansar eller register.</ahelp>"
#. SGQ9j
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Insert As Copy</link></variable>"
msgstr ""
#. GFSCB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Set inn ein kopi av valde element der du slepp det i dokumentet. Det er ikkje mogleg å laga kopiar av grafikk, OLE-objekt, referansar eller register på denne måten.</ahelp>"
#. cnNrm
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Open Documents</link></variable>"
msgstr ""
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Viser alle opne tekstdokument. Vel eit dokument i lista for å visa innhaldet i dokumentstrukturen. Dokumentet som vert vist i dokumentstrukturen er markert med ordet «aktiv» etter namnet i lista.</ahelp>"
#. 4n7a5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\">Outline Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigators mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
msgstr "Set navigatortilstabdeb til disposisjonssporing. Dette gjeld berre for disposisjonselement under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i navigatorramma for å visa innhaldet. Du kan sjå, slå på eller endra modus ved å høgreklikka på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller på eit element under overskrifter og velja <menuitem>Disposisjonssporing</menuitem>. Den valde modus vert brukt på heile dokumentet."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
msgstr "I modus <menuitem>Standard</menuitem> og <menuitem>Fokus</menuitem> vil navigatoren automatisk velja den næraste overskrifta framføre markøren."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
msgstr "I <menuitem>Standar</menuitem>-modus vert visinga av disposisjonsoppføringane aldr endra, det vert berre vald ei disposisjonsoppføring."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id201603965501777\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed."
msgstr "I <menuitem>Fokus</menuitem>-modus viser navigatoren berre overskriftene på det valde disposisjonsnivået i høve til det neste, høgare disposisjonsnivået. Viss for eksempel ei overskrift på nivå 2 er vald, vert alle nivå 2 under den same nivå 1 overskrifta viste, medan overskrifter på nivå 3 - 10 (under den same nivå 1 overskrifta) er falda saman, altså ikkje viste. Også andre overskrifter som ikkje er under nivå 1, vert falda samane."
#. aehES
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
msgstr "Vel <menuitem>Av</menuitem> for å slå av disposisjonssporinga."
#. 4xFFC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id911683912584456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Copy</link></variable>"
msgstr ""
#. 9ipGr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id921683912738232\n"
"help.text"
msgid "Copies the heading and all contents that belongs to the chapter, including level-less contents and headings with levels above the copied heading level. Sibling headings, with same heading level, are not copied. You can paste the contents in another place in the document."
msgstr ""
#. MbZVf
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id771683910814918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Delete Chapter</link></variable>"
msgstr ""
#. sjZqR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id611683911156747\n"
"help.text"
msgid "Deletes the heading and all contents that belongs to the chapter, including level-less contents and headings with levels above the deleted heading level. Sibling headings, with same heading level, are not deleted."
msgstr ""
#. RjyMk
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id941683913330764\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Select</link></variable>"
msgstr ""
#. BbQzD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id541683913384922\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading and all contents that belongs to the chapter, including level-less contents and headings with levels above the selected heading level. Sibling headings, with same heading level, are not selected."
msgstr ""
#. Fy2er
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id501683914222249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Display</link></variable>"
msgstr ""
#. FpYGX
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "Select the document that you want to view."
msgstr ""
#. sBGsH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id11683919143308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Edit</link></variable>"
msgstr ""
#. ck62e
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id821683919186741\n"
"help.text"
msgid "Edit the properties of the selected object."
msgstr ""
#. YSEEW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id151683919484583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Rename</link></variable>"
msgstr ""
#. DcJLx
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id231683919638264\n"
"help.text"
msgid "Renames the selected object. At object creation time, %PRODUCTNAME assigns a unique name to the object within the document."
msgstr ""
#. k2Xii
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id481683919951849\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Delete Table</link></variable>"
msgstr ""
#. q2sXA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id241683919972627\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected table."
msgstr ""
#. X6A9S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id431683844186701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Table Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. J74q5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id161683980423914\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include tables when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. vAcyy
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id641683980142337\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Delete Frame</link></variable>"
msgstr ""
#. mESeG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id391683980193867\n"
"help.text"
msgid "Deletes the frame and all its contents."
msgstr ""
#. 9PCbd
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id811683844136624\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Frame Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. eJujg
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id921683980417895\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include frames when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. QT77R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id941683843035521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Section Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. y9XC5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id911683980109402\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include sections when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. CrHCD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id231683980306706\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Delete Image</link></variable>"
msgstr ""
#. 9rBrF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id101683980385919\n"
"help.text"
msgid "Deletes the image."
msgstr ""
#. pRa7R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id661683841618002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Image Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. gyVf8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id321683980405779\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include images when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. 6CGEt
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id181683980526476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Delete OLE Object</link></variable>"
msgstr ""
#. WwCii
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id881683980540620\n"
"help.text"
msgid "Deletes the OLE object."
msgstr ""
#. J7vvC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id741683841759790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">OLE Object Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. Gf6fQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id791683980556734\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include OLE objects when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. CXoT2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id901683980594188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Delete Bookmark</link></variable>"
msgstr ""
#. uAwPx
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id971683980619549\n"
"help.text"
msgid "Deletes the bookmark."
msgstr ""
#. dYAKz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id281683841874228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Bookmark Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. yrrn5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id611683980630793\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include bookmarks when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. b6PkP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id441683980662728\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Delete Hyperlink</link></variable>"
msgstr ""
#. vYQN9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id801683980678191\n"
"help.text"
msgid "Deletes the hyperlink."
msgstr ""
#. CHAwA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id661683841940372\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Hyperlink Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. SCUad
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id601683980778762\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include hyperlinks when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. Rc3hr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id661683980806096\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Delete Reference</link></variable>"
msgstr ""
#. RwhWz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id91683980841097\n"
"help.text"
msgid "Deletes the reference."
msgstr ""
#. BomPF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id981683842091029\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Reference Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. 7Dyaj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id661683980846185\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include references when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. YDzVT
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id521683981584628\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Update</link></variable>"
msgstr ""
#. D3Zo9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id271683981607144\n"
"help.text"
msgid "Updates the index."
msgstr ""
#. rHKXT
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id881683981367691\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Remove</link></variable>"
msgstr ""
#. 9u74U
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id631683981385011\n"
"help.text"
msgid "Removes the index. The contents of the index is not deleted but is not treated as an index anymore."
msgstr ""
#. EGpKW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id231683981439746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Read only</link></variable>"
msgstr ""
#. paepm
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id581683981540942\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to prevent manual edition of contents of the index."
msgstr ""
#. X6So9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id971683980909048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Delete Index</link></variable>"
msgstr ""
#. Xwre3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id701683980930568\n"
"help.text"
msgid "Deletes the index."
msgstr ""
#. EzESp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id711683842157471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Index Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. CFm7E
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id361683981640655\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include indexes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. JGqPk
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id221683981711133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Delete Comment</link></variable>"
msgstr ""
#. iCU7z
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id321683981750977\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment."
msgstr ""
#. fPEME
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id81683842235974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Comment Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. aCAVw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id921683982231094\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include comments when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. mZWbo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id151683981799154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Delete Drawing Object</link></variable>"
msgstr ""
#. KBBpG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id31683981815246\n"
"help.text"
msgid "Deletes the drawing object."
msgstr ""
#. nhnFF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id401683842309527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Drawing Object Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. RDohw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id911683981959147\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include drawing objects when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. drtyC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id971683981891629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Delete Field</link></variable>"
msgstr ""
#. mQuAi
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id21683981906703\n"
"help.text"
msgid "Deletes the field."
msgstr ""
#. i2qFg
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id181683842409756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Field Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. 9nF3C
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id961683981952501\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include fields when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. PcXCz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id951683981944526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Delete Footnote</link></variable>"
msgstr ""
#. X6DQC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id201683982301451\n"
"help.text"
msgid "Deletes the footnote."
msgstr ""
#. egHVc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id211683842933055\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Footnote Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. w34Gd
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id601683981978185\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include footnotes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. sSnki
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id651683982009645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Delete Endnote</link></variable>"
msgstr ""
#. wAUMF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id361683982023583\n"
"help.text"
msgid "Deletes the endnote."
msgstr ""
#. uyXQ7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id711683842984566\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Endnote Tracking</link></variable>"
msgstr ""
#. BXCZb
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id431683982034349\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include endnotes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
msgstr ""
#. FR9xw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id941683843031521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Sort Alphabetically</link></variable>"
msgstr ""
#. 73b7k
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id741683843331039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Expand or Collapse All Categories</link></variable>"
msgstr ""
#. DWNTq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id331683911879531\n"
"help.text"
msgid "Expands or collapse the display of objects under the selected category. Document objects names are displayed under the category entry. Click on an entry to jump to the object in the document."
msgstr ""
#. NpBf6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id441683844937009\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Go to</link></variable>"
msgstr ""
#. FTwAE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id521683983453125\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the selected object in the document."
msgstr ""
#. HH4Rj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Bruka navigator for å setja opp overskrifter</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#. ebkRD
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3147745\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#. MyxSq
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3149844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Dersom du trykkjer på denne knappen i dokumentstrukturen eller nede til høgre i dokumentvindauget, får du sjå ei verktøylinje der du kan velja mellom måla i dokumentet.</ahelp> Du kan då bruka pilknappane til å plassera skrivemerket i dokumentet ved det førre eller neste målet."
#. 9YmHX
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3153293\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Trykk på «Opp»-knappen for å gå til førre side eller objekt.</ahelp>"
#. LRkiM
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Trykk på «Ned»-knappen for å gå til neste side eller objekt.</ahelp>"
#. i7oMP
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3155076\n"
"help.text"
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "Som standard, og så lenge du har ikkje vald eit anna element, kan du bruka knappane med piler på til å hoppa til førre eller neste side i dokumentet. Pilene på knappane er svarte når du blar gjennom sider, og blå viss du hoppar til andre objekt."
#. Ep9Po
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "Oppføringane er stort sett dei same som du finn i valboksen <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Dokumentstruktur</link>. Du kan også velja andre typar mål du vil gå til. Eit eksempel er påminningane, som du kan setja inn med knappen <emph>Sett påminning</emph> i dokumentstrukturen. Du kan velja eit objekt mellom dei følgjande vala på verktøylinja <emph>Dokumentstruktur</emph>: Tabellar, tekstrammer, bilete, OLE-objekt, sider, overskrifter, påminningar, teikneobjekt, kontrollfelt, bolkar, bokmerke, utval, fotnotar, merknadar, stikkord, tabellformlar og feil i tabellformlar."
#. gVFCS
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3148330\n"
"help.text"
msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set."
msgstr "Påminningane vert gjennomgått i den rekkjefølgja dei er laga."
#. BiC9u
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3148783\n"
"help.text"
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "Når det gjeld tabellformlar, kan du anten hoppa til alle tabellformlane i dokumentet, eller berre til tabellformlar med feil. Når det gjeld formlar med feil, kan du berre hoppa til formlar som har ført til feil. Programmet hoppar over formlar med feil som kjem av feil i andre formlar (det vil seia formlar som viser til andre formlar med feil)."
#. qFaCc
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3150031\n"
"help.text"
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "Slik brukar du verktøylinja dokumentstruktur"
#. KASRf
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its top left icon located on the top of the Navigator display area. You can break the toolbar away from its place by dragging and arranging it on the screen."
msgstr "Du opnar verktøylinja <emph>Dokumentstruktur</emph> ved å trykkja knappen øvst i visingsfeltet for dokumentstrukturen. Du kan også flytta verktøylinja til ein annan stad ved å bruka dra og slepp."
#. sg88n
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3153141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Trykk knappen for objekttypen du vil sjå på. Trykk deretter ein av pilknappane for «Førre objekt» eller «Neste objekt». Namnet på desse knappane viser kva objekttype du har vald. Nå vert skrivemerket plassert på det førre eller neste objektet av typen du har vald.</ahelp>"
#. miGt4
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr "Du kan setja opp dokumentstrukturen i $[officename] slik du sjølv ønskjer å navigera i eit dokument. Dette gjer du med menyvalet <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\"><emph>Verktøy → Tilpass</emph></link>. Dei ulike tabellane for å tilpassa <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">menyar</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">tastaturinnskriving</link> og verktøylinjer inneheld mange funksjonar for å kunna navigera i dokumentet i området «Dokumentstruktur». På denne måten kan du hoppa til indeksmerke i dokumentet med funksjonane «Til neste/førre indeksmerke»."
#. gh75t
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>søkje; gjenta søk</bookmark_value>"
#. zAA7F
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Repeat Search"
msgstr "Gjenta søk"
#. 8ZsLT
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "Med knappen <emph>Gjenta søk</emph> på verktøylinja <emph>Navigering</emph> kan du gjenta eit søk som du har starta med dialogvindauget <emph>Søk og erstatt</emph>. Trykk knappen for å søkja etter neste førekomst. Nå vil dei blå pilknappane i det loddrette rullefeltet verta tildelte funksjonane <emph>Søk vidare framover</emph> og <emph>Søk vidare bakover</emph>. Bruk desse pilknappane til å halda fram søket som er spesifisert i dialogvindauget «Søk og erstatt»."
#. btxLq
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom bokmerka.</ahelp>"
#. k6dpo
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom kontrollfelt.</ahelp>"
#. PCCE7
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom teikneobjekt.</ahelp>"
#. QvVDK
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through frames.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel dette ikonet for å bla gjennom rammer.</ahelp>"
#. Bdjqb
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom fotnotar.</ahelp>"
#. Bhjx6
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom bilete.</ahelp>"
#. pagmJ
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom indeksoppføringar.</ahelp>"
#. DP8Go
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom påminningar.</ahelp>"
#. sMrEG
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Plasserer skrivemerket ved det neste objektet av den valde typen.</ahelp>"
#. 2TvXV
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN107AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom OLE-objekt.</ahelp>"
#. W5AsG
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN107C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom overskrifter.</ahelp>"
#. ruLgd
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom sider.</ahelp>"
#. s4EJv
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom bokmerka.</ahelp>"
#. iVMZi
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Plasserer skrivemerket ved det førre objektet av den valde typen.</ahelp>"
#. Ud2HN
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom bolkar.</ahelp>"
#. DMhrp
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom utval.</ahelp>"
#. dUdhd
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10857\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom søkjeresultat.</ahelp>"
#. CGgax
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN1086E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom tabellformlar.</ahelp>"
#. nRUw3
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN10885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom tabellformlar med feil.</ahelp>"
#. 8Hvud
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom tabellar.</ahelp>"
#. hEEu6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotekst"
#. Pc4SM
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\">Autotekst</link>"
#. YDBoV
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Lag, rediger eller set inn autotekst. Du kan lagra formatert tekst, tekst med bilete, tabellar og felt som autotekst. Dersom du vil setja inn tekst effektivt, trykk snøggtasten for autotekst og så «F3».</ahelp></variable>"
#. PSGA5
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3143277\n"
"help.text"
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "Du kan også å trykkja pila ved sida av knappen <emph>Autotekst</emph> på verktøylinja <emph>Set inn</emph> og så velja autoteksten du vil setja inn."
#. kmcCE
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148982\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotekst"
#. E8EtV
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153640\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "Dialogvindauget <emph>Autotekst</emph> viser kategoriar og element for autotekst."
#. reg7a
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
"help.text"
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "Vis resten av namnet som eit framlegg når du skriv"
#. FG6zz
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Viser eit forslag til ei ordfullføring som eit hjelpetips når du har skrive inn tre bokstavar som svarar til dei tre første bokstavane i ei oppføring for autotekst. Trykk Enter for å godta forslaget som vert vist. Viss det finst meir enn éi oppføring for autotekst som gjev samsvar med bokstavane du skreiv inn, kan du trykkja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Tabulator</keycode> for å sjå gjennom alle forslaga.</ahelp> Om du for eksempel vil setja inn ordet «ordfullføring» kan du skriva «ord» og trykkja Enter."
#. VhVNW
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
msgstr "For å visa lista i omvendt rekkjefølgje, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Tabulator</keycode>."
#. 23v8E
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. uFCEf
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155862\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Viser namnet på den valde autoteksten. Skriv inn namnet på den nye autotekstposten og trykk på <emph>autotekstknappen</emph> og vel <emph>Ny</emph> dersom du har merkt tekst i dokumentet.</ahelp>"
#. gFwEw
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150113\n"
"help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarveg"
#. wh38e
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Viser snarvegen til den valde autoteksten. Om du lagar ein ny autotekst, skriv inn snarvegen du vil bruka for oppføringa.</ahelp>"
#. bsBYH
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149558\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Listeboks"
#. CPwpF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145257\n"
"help.text"
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Viser ei liste med autotekst-kategoriane. Dobbeltklikk på kategoriane eller klikk på plussteiknet (+) framføre kategoriane for å visa postane. For å setja inn ei oppføring for autotekst i det gjeldande dokumentet, merkjer du oppføringa i lista og trykkjer <emph>Set inn</emph>."
#. C3uDS
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153300\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "Du kan dra og sleppe oppføringar for autotekst frå ein kategori til ein annan."
#. MUADe
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156124\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. WyJDU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156094\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "Set den valde autoteksten inn i det gjeldande dokumentet."
#. WkJcK
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148788\n"
"help.text"
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "Dersom du set inn ein uformatert autotekst inn i eit avsnitt, vil oppføringa verta formatert med stilen som er sett for avsnittet."
#. RG7RZ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150039\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotekst"
#. k4QpP
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Trykk for å visa fleire autotekstkommandoar, for eksempel for å laga ein ny autotekst frå merkt tekst i dokumentet.</ahelp>"
#. fDb9r
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154618\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. YAnTc
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154635\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Lagar ei ny autotekstoppføring frå den merkte teksten i dokumentet. Oppføringa vert lagt til den valde autotekstkategorien.</ahelp>"
#. tRBeU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149643\n"
"help.text"
msgid "New (text only)"
msgstr "Ny (berre tekst)"
#. eoBHu
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Lagar eit nytt autotekstelement med berre den markerte teksten i det gjeldande dokumentet. Grafikk, tabellar og andre objekt vert ikkje tekne med. Du må skriva inn eit namn før du kan sjå denne kommandoen.</ahelp>"
#. 8SDaB
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#. kihu6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Kopierer den valde autoteksten til utklippstavla.</ahelp>"
#. 8GPqs
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Byt ut"
#. AcAYU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Byter ut innhaldet i den valde autoteksten med den merkte teksten i dokumentet.</ahelp>"
#. mRYbT
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
#. e5rwx
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar dialogvindauget «Endra namn på autotekst», slik at du kan endra namnet på den valde oppføringa for autotekst.</ahelp> Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\">Endra namn på autotekst</link> der du kan endra namnet på den valde oppføringa for autotekst."
#. LtoYh
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. gdyzH
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opnar den valde autoteksten for redigering i eit eige dokument. Gjer dei endringane du vil, vel <emph>Fil → Lagra autotekst</emph> og så <emph>Fil → Lukk</emph>.</ahelp>"
#. bDxjA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. BFBo5
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar dialogvindauget «Tildel makro», der du kan knytte ein makro til den valde oppføringa for autotekst.</ahelp>Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Tildel makro</link> der du kan knytte ein makro til den valde oppføringa for autotekst."
#. qxtvA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
"help.text"
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "Du kan også bruka makroane som er knytt til nokre av dei tilgjengelege oppføringane for autotekst i nye oppføringar for autotekst du lagar sjølv. Då må nye oppføringar for autotekst verta laga ved hjelp av valet «berre tekst». Du kan for eksempel setja inn strengen <field:company> i ei oppføring for autotekst. $[officename] vil då erstatta strengen med innhaldet i det tilsvarande databasefeltet."
#. nRzLD
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149597\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. UkFAa
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opnar eit dialogvindauge der du kan velja 97/2000/XP Word-dokumentet eller -malen som inneheld autotekstoppføringane du vil importera.</ahelp>"
#. twDAW
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
#. dgAGC
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156055\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Legg til, endra namn på eller slett autotekstkategoriar.</ahelp>"
#. 3x63p
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
"help.text"
msgid "Edit Categories"
msgstr "Rediger kategoriar"
#. DeMH7
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Legg til, endra namn på eller slett autotekstkategoriar.</ahelp>"
#. odkoY
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145192\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. D6wyG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Viser namnet på den valde autotekstkategorien. For å endra namnet på kategorien må du skrive inn eit nytt namn og trykkja på <emph>Endra namn</emph>. For å oppretta ein ny kategori må du skriva inn eit nytt namn og trykkja på <emph>Ny</emph>.</ahelp>"
#. ALZvh
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155318\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#. ZbXPb
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Viser stien til mappa der dei valde autotekstkategorifilene vert lagra. Om du opprettar ein autotekstkategori må du velja kvar kategorifilene skal lagrast.</ahelp>"
#. XwXDG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154410\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. JFBJJ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Lagar ein ny autotekstkategori med namnet du skreiv i <emph>Namn</emph>-feltet.</ahelp>"
#. 96FRE
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
#. VZJjb
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Endrar namnet på den valde autotekstkategorien til namnet du skriv i <emph>Namn</emph>-feltet.</ahelp>"
#. eCw7M
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154120\n"
"help.text"
msgid "Selection list"
msgstr "Utvalsliste"
#. B8Dbc
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Viser eksisterande autotekstkategoriar og stiane som høyrer til.</ahelp>"
#. SAFRC
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145615\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#. Azxm3
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar dialogvindauget «Vel stiar», der du kan velja mappa du vil lagra autotekst i. </ahelp>Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\">Vel stiar</link> der du kan velja mappa du vil lagra autotekst i."
#. 2uAPt
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr "Du kan leggja til ein ny sti til ei autotekstmappe ved å trykkja knappen <emph>Sti</emph> i dialogvindauget <emph>Autotekst</emph>."
#. Kn6Gu
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155383\n"
"help.text"
msgid "Save links relative to"
msgstr "Lagra lenkjer relativt til"
#. CCGu3
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155396\n"
"help.text"
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
msgstr "Her vel du korleis $[officename] set inn lenkjer til autotekstmappa."
#. Xa8by
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "Filsystemet"
#. CAGD6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Lenkjene til autotekstkatalogane på maskina er relative.</ahelp>"
#. ekaix
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153020\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
#. C6SiF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Lenkjer til filer på Internett er relative.</ahelp>"
#. zRsEz
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Endra namn på autotekst"
#. EDMhR
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155144\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Endra namn på autotekst"
#. BFFbx
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3149171\n"
"help.text"
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "Let deg endra namnet på ei oppføring for autotekst."
#. WbYRE
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. MUYGC
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3151372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Viser namnet på det valde autotekstelementet.</ahelp>"
#. 6i9XP
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. G3hCp
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Skriv inn det nye namnet på det valde autotekstelementet.</ahelp>"
#. BX6Rg
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3150110\n"
"help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarveg"
#. svuPe
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Tilordnar ein snøggtast til den valde autoteksten.</ahelp>"
#. wtWGR
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Rediger litteraturtilvising"
#. DtmdW
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Rediger litteraturtilvising"
#. eaGC3
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Rediger den merka litteraturtilvisinga.</ahelp></variable></variable>"
#. C7di6
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Stikkord"
#. BBDEm
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kort namn"
#. RGAta
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "Viser det korte namnet for litteraturtilvisinga."
#. xDEKz
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
"help.text"
msgid "Author, Title"
msgstr "Forfattar, Tittel"
#. JCyWp
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
msgstr "Viser forfattar- og tittelinformasjon frå litteraturtilvisinga."
#. wxiBi
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#. F9TwU
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
msgstr "Lagrar endringane du har gjort og lukker dialogvindauget <emph>Rediger litteraturtilvising</emph>."
#. gq7x2
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. UWaCM
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
"help.text"
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Lukker dialogvindauget."
#. UXnkX
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. VvYca
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
msgstr "Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Skriv inn litteraturtilvising</link> slik at du kan leggja inn ei ny oppføring."
#. MDGAn
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. U6KLb
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
msgstr "Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Skriv inn litteraturtilvising</link> slik at du kan redigera den aktuelle oppføringa."
#. yiBdr
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154560\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\">Tips for working with bibliography entries</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\">Tips for bruk av litteraturtilvisingar</link>"
#. kERFw
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Redigera felt"
#. neC2W
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150493\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Redigera felt"
#. APCwH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opnar eit dialogvindauge der du kan endra eigenskapane til eit felt. Klikk framføre feltet og vel så denne kommandoen.</ahelp> I dialogvindauget kan du bruka pilknappane til å flytta til førre eller neste felt.</variable></variable>"
#. 25o6K
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
msgstr "Du kan også dobbeltklikka i eit felt i dokumentet for å opna feltet for redigering."
#. 9U9ki
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
msgstr "Du kan byta mellom vising av feltnamn og feltinnhald i dokumentet ved å bruka <emph>Vis → Feltnamn</emph>."
#. HpWj4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
msgstr "Viss du vel ei <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-lenke i dokumentet og så vel <item type=\"menuitem\">Rediger  Felt</item>, vert dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\"><emph>Rediger lenker</emph></link> opna."
#. pJGco
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
msgstr "Viss du klikkar framføre eit «avsendar»-felt kan du opna dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>Brukarinformasjon</emph></link> ved å velja <item type=\"menuitem\">Rediger → Felt</item>."
#. Yikj8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145765\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. bvSw5
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "Viser felttypen du redigerar."
#. qPvDs
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151371\n"
"help.text"
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
msgstr "Desse dialogvindauga er berre synlege når tilhøyrande felttype er vald."
#. YHXBC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#. G8yZS
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
msgstr "Viser vala for feltet, for eksempel «Fast innhald». Viss du vil, kan du trykkja eit anna val for den valde felttypen."
#. C4eTx
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. 7gCVA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Vel format for feltinnhaldet. For dato- og tid-felt og sjølvvalde felt kan du også velja format frå «Tilleggsformat» i lista.</ahelp> Kva format som er tilgjengelege er avhengig av kva felttype som vert redigert."
#. QgFxo
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149556\n"
"help.text"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
#. TX3VG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
msgstr "Viser forskyvinga for den valde felttypen, for eksempel for feltet «Neste side», «Sidetal» eller «Førre side». Du kan skriva inn ein ny verdi for forskyving, som vil verta lagt til det viste sidetalet."
#. Etric
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id5081637\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Viss du vil endra det faktiske sidetalet, men ikkje det sidetalet som vert vist, må du ikkje bruka verdien <emph>Forskyving</emph> til dette. Du bør heller endra sidetal slik det er omtalt i rettleiinga om <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Sidetal</emph></link>."
#. WiTUi
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
msgstr "Opp til nivå"
#. xgCJD
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150559\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading to display according to the specified format. The first heading before the field whose outline level is equal to or less than the specified outline level is selected. This option is available only for field types <menuitem>Heading</menuitem> (document) and <menuitem>Number range</menuitem> (variable)."
msgstr "Vel overskrifta som skal visast i høve til det gjevne formatet. Den første overskrifta før feltet med disposisjonsnivå som er lik eller mindre enn det gjevne disposisjonsnivået er vald. Dette alternativet er berre tilgjengeleg for felttypane <menuitem>Overskrift</menuitem> (dokument) og <menuitem>Talområde</menuitem> (variabel)."
#. ayo4c
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3147744\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. 4arvz
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
msgstr "Viser namnet til ein feltvariabel. Du kan skriva inn eit nytt namn om ønskjeleg."
#. GCAGs
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148844\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. CbGAJ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148857\n"
"help.text"
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
msgstr "Viser den gjeldande verdien til ein feltvariabel. Du kan skriva inn ein ny verdi om ønskjeleg."
#. q4Q5B
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Vilkår"
#. Aj68C
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156124\n"
"help.text"
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">condition</link>."
msgstr "Viser vilkår som må vera oppfylte for at feltet skal verta slått på. Du kan skriva inn eit nytt <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">vilkår</link> om du vil."
#. Tcj4R
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156103\n"
"help.text"
msgid "Then, Else"
msgstr "Så, Elles"
#. sB6KA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155073\n"
"help.text"
msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
msgstr "Endra feltinnhaldet som vert vist slik at det er avhengig av om vilkåra som er gjevne for feltet, er oppfylte eller ikkje."
#. wBgvj
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154326\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#. cjvWa
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154339\n"
"help.text"
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
msgstr "Set inn eller endra referanseteksten for det valde feltet."
#. Ah7vE
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148785\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makronamn"
#. 2F6Vk
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "Viser namnet på makroen som er knytt til det valde feltet."
#. yrEZ4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plasshaldar"
#. QhLLG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150027\n"
"help.text"
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "Viser plasshaldarteksten for det merkte feltet."
#. 3YBFK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150041\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Set inn tekst"
#. NiBFC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "Viser teksten som er knytte til eit vilkår."
#. ptryK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. bbEHB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "Viser formelen i eit formelfelt."
#. wiKmK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
"help.text"
msgid "Database selection"
msgstr "Databaseutval"
#. XNFxF
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150671\n"
"help.text"
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
msgstr "Vel ein registrert database som du vil setja inn det merkte feltet frå. Du kan også endra tabellen eller spørjinga som det markerte feltet viser til."
#. 3hZsF
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Datapostnummer"
#. tCU9L
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154039\n"
"help.text"
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
msgstr "Viser databasepostnummeret som vert set inn når vilkåret som er skrive inn for felttypen «Vilkårleg post», er oppfylt."
#. CBprG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pil venstre"
#. TVZtM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Går til det førre feltet av same type i dokumentet.</ahelp> Denne knappen er berre slått på når eit dokument inneheld meir enn eitt felt av same type."
#. ADGv2
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ikon Førre felt</alt></image>"
#. 8DYxg
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "Previous Field"
msgstr "Førre felt"
#. rcTmG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pil høgre"
#. LfBK4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Går til det neste feltet av same type i dokumentet.</ahelp> Denne knappen er slått på berre når eit dokument inneheld meir enn eitt felt av same type."
#. mMRVP
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ikon Neste felt</alt></image>"
#. 8ZUxu
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146891\n"
"help.text"
msgid "Next Field"
msgstr "Neste felt"
#. HBA8L
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Footnote or Endnote"
msgstr "Redigera ein fotnote eller sluttnote"
#. GUKCd
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Edit Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Rediger fotnote/sluttnote</link>"
#. ewzYY
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Redigerer det valde fotnote- eller sluttnotemerket. Trykk framføre fotnoten eller sluttnoten og vel denne kommandoen.</ahelp></variable></variable>"
#. 46z3t
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149035\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
msgstr "Du kan redigera teksten i ein fotnote eller ein sluttnote ved hjelp av datamusa ved å klikka i fotnoteområdet nedst på ei side eller i sluttnoteområdet på siste sida i dokumentet."
#. HBAUP
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
msgstr "For å raskt å gå til teksten i ein fotnote eller ein sluttnote, kan du klikka på ankeret for noten i dokumentet. Du kan også setja musepeikaren framføre eller etter fotnote- eller sluttmerket i dokumentet og trykkja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Page Down</keycode>. Du går tilbake til fotnote- eller sluttnotemerket ved å trykkja <keycode></keycode>Page Up."
#. TN7ER
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#. bRfr6
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3151373\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "Vel kva type nummerering som skal nyttast for fotnotar og sluttnotar."
#. HJDon
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. aJhD6
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Teikn"
#. Em3Ea
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150113\n"
"help.text"
msgid "Choose"
msgstr "Vel"
#. 4G7TN
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149849\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
msgstr "For å endra formatet til eit fot- eller sluttnoteanker eller ein tekst, merk teksten og vel deretter <item type=\"menuitem\">Format → Teikn</item>. Du kan også trykkja på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og der endra stilen for fotnotar og sluttnotar."
#. fb5Fh
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. wrtZe
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153308\n"
"help.text"
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
msgstr "Vel typen note du vil setja inn, altså fotnote eller sluttnote. Ein fotnote vert sett inn nedst på den gjeldande sida, medan ein sluttnote vert sett inn nedst på den siste sida i dokumentet."
#. Po5Wb
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnote"
#. tQaKG
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "Gjer ein sluttnote om til ein fotnote."
#. sDCDg
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156111\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Sluttnote"
#. NRJAC
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155079\n"
"help.text"
msgid "Converts a footnote to an endnote."
msgstr "Gjer ein fotnote om til ein sluttnote."
#. Uw98Z
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
msgstr "Pil venstre"
#. VtCUD
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Gå til førre fotnote- eller sluttnotemerke i dokumentet.</ahelp>"
#. fnvCC
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikon Førre fotnote</alt></image>"
#. AFFAN
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Førre fotnote"
#. etzh9
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Arrow right"
msgstr "Pil høgre"
#. 5PtSr
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Gå til neste fotnote- eller sluttnotemerke i dokumentet.</ahelp>"
#. 4ETqr
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikon Neste fotnote</alt></image>"
#. yKfqA
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149606\n"
"help.text"
msgid "Next footnote"
msgstr "Neste fotnote"
#. Y7AgF
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Set inn fotnote/sluttnote</link>."
#. CC64s
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Sections"
msgstr "Redigera bolkar"
#. v53bw
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3153673\n"
"help.text"
msgid "Edit Sections"
msgstr "Redigera bolkar"
#. 5SDLi
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Endrar eigenskapane til dei valde bolkane i dokumentet.</ahelp> Viss du vil setja inn ein bolk, kan du merkja teksten eller klikka i dokumentet og velja <emph>Set inn  Bolk</emph>.</variable>"
#. QkAqn
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "Dialogvindauget <emph>Rediger bolkar</emph> liknar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\"><emph>Set inn  Bolk</emph></link>, men inneheld desse elementa i tillegg:"
#. w27PP
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Utval"
#. t7ZoG
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Skriv inn namnet på bolken du vil redigera, eller trykk på eit namn i lista over <emph>bolkar</emph>.</ahelp> Viss skrivemerket er i ein bolk, vert namnet på bolken vis til høgre på statuslinja nedst i dokumentvindauget."
#. Gm7fw
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149040\n"
"help.text"
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "Den gjeldande skrivevernstatusen for bolken vert vist med eit låssymbol framføre namnet på bolken i lista. Ein open hengelås betyr at bolken ikkje er skriveverna og ein lukka hengelås viser at den er skriveverna. På tilsvarande måte viser eit brillesymbol at bolken er synleg."
#. AsGFs
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3153638\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Val"
#. eQGUF
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3152773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\"><emph>Val</emph></link> der du kan endra på spalteoppsettet, bakgrunnen, fotnotane og sluttnotane i den valde bolken.</ahelp> Viss bolken er passordverna, må du først skriva inn passordet."
#. moNZF
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3155143\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. DStAD
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\" visibility=\"visible\">Fjernar den merkte bolken frå dokumentet og set innhaldet frå den inn i dokumentet.</ahelp>"
#. 9wGBS
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr "Linjalar"
#. 87KQD
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\">Linjalar</link>"
#. 4CZcY
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Syner ein undermeny der du kan visa eller gøyma dei vassrette og loddrette linjalane.</ahelp>"
#. knLsq
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id110120150347243313\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr "Linjalar"
#. HqkF4
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3147517\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
msgstr "Vis eller gøym den vassrette linjalen og den vassrette linjalen dersom denne er slått på. Den vassrette linjalen kan brukast til å setja vassrette margar, tabulatorar, innrykk, kantar, tabellceller og for å plassera objekt på sida."
#. kkWvk
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id110120150347244029\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Loddrett linjal"
#. Aeydu
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id110120150347249577\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
msgstr "Viser eller gøymer den loddrette linjalen. Denne linjalen kan brukast for å setja loddrette margar, tabellceller og høgda på objekt på sida."
#. puGjH
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Boundaries"
msgstr "Tekstgrenser"
#. PewCe
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\">Text Boundaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\">Tekstgrenser</link>"
#. MvG2T
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis eller gøym grensene for området av sida som kan skrivast ut. Desse grenselinjene vert ikkje skrivne ut.</ahelp>"
#. C8ozK
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Shadings"
msgstr "Feltskugge"
#. SoGwj
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\">Field Shadings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\">Feltskugge</link>"
#. 42Emb
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser eller gøymer feltskuggar, inkluderte harde mellomrom, mjuke bindestrekar, register og fotnotar.</ahelp>"
#. GnaGC
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Formatting Marks On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Formateringsmerke på/av</link>"
#. 7YNzw
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
msgstr "Feltnamn"
#. tu7gA
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\">Field Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\">Feltnamn</link>"
#. j4HCh
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Byt mellom å visa feltnamn og feltinnhald i visinga av felt.</ahelp> Dersom det er kryssa av her, vert feltnamna viste. Viss ikkje, vert innhaldet vist. I nokre tilfelle kan ikkje feltinnhaldet visast."
#. t6YzS
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
msgstr "Viss du vil endra standardinnstilinga for eit felt til å visa feltnamn i staden for feltinnhald, vel du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer → Vis</emph> og kryssar av i feltet <emph>Feltkodar</emph> under <emph>Vising</emph>."
#. fYwtA
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
msgstr "Når du skriv ut eit dokument og <item type=\"menuitem\">Vis  Feltnamn</item> er slått på, vert du spurd om du vil ha med feltnamnet i utskrifta."
#. q7P2a
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id102720151029387618\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert - Field</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Set inn  Felt</link>."
#. kXv5P
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Marks"
msgstr "Formateringsmerke"
#. PrAZB
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Formatting Marks</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Formateringsmerke</link>"
#. Ui6Am
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser teikn i teksten som ikkje vert skrivne ut. Dette kan vera teikn som avsnittsmerke, linjeskift, tabulatorinnrykk og mellomrom.</ahelp>"
#. x5S3g
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
msgstr "Når du slettar eit avsnittsmerke, vil avsnittet som vert set inn få den same formateringa som det avsnittet markøren står i har."
#. P8GSH
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area."
msgstr "For å spesifisera kva for formateringsmerke som vert viste, vel du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</menuitem></link> og vel deretter innstillingane du ønsker å bruka i området <emph>Vis formatering</emph>."
#. k2VJk
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Layout"
msgstr "Vevoppsett"
#. W6Z9R
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Vevoppsett</link>"
#. LCpF5
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Viser dokumentet slik det vil sjå ut i ein nettlesar.</ahelp> Dette er nyttig når du lagar HTML-dokument.</variable>"
#. Fz9EL
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal Layout"
msgstr "Normalutforming"
#. BhCiL
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normalutforming</link>"
#. vHE82
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Viser korleis dokumentet vil sjå ut når det vert skrive ut.</ahelp></variable>"
#. XffAc
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Hidden Paragraphs"
msgstr "Felt: Gøymde avsnitt"
#. eNASg
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\">Field Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\">Felt: Gøymde avsnitt</link>"
#. CUGiA
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser eller gøymer gøymde avsnitt.</ahelp> Denne innstillinga påverkar berre skjermvisinga av gøymde avsnitt, ikkje utskrifta."
#. aFMem
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected."
msgstr "Du slår på denne funksjonen ved å velja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferansar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</emph></link> og merkja av i <emph>Gøymde avsnitt</emph> i feltet <emph>Vising av</emph>."
#. X42XM
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
msgstr "Bruk <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">feltkommandoen</link> «Gøymde avsnitt» for å tildela eit <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">vilkår</link> som må oppfyllast for å gøyma eit avsnitt. Viss vilkåret ikkje er oppfylt, vert avsnittet vist."
#. 4rDgn
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
msgstr "Når du gøymer eit avsnitt, vert også fotnotar og rammer som er forankra til teikn i avsnittet gøymde."
#. rZpcg
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Setja inn manuelt skift"
#. HFYWT
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"bm_id991649682491332\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>manual break;next full line</bookmark_value><bookmark_value>manual break;right</bookmark_value><bookmark_value>manual break;clear right</bookmark_value><bookmark_value>clear right;manual break</bookmark_value><bookmark_value>manual break;clear left</bookmark_value><bookmark_value>manual break;left</bookmark_value><bookmark_value>clear left;manual break</bookmark_value><bookmark_value>manual break;next line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>manuelt skifte;neste full linje</bookmark_value><bookmark_value>manuelt skifte;høgre</bookmark_value><bookmark_value> manuelt skifte;slett høgre</bookmark_value><bookmark_value>slett høgre; manuelt skifte</bookmark_value><bookmark_value> manuelt skifte;slett venstre</bookmark_value><bookmark_value>manuelt skifte;venstre</bookmark_value><bookmark_value>slett venstre;manuelt skift</bookmark_value><bookmark_value>manuelt skifte;neste line</bookmark_value>"
#. crDsc
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Insert Manual Break</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Set inn manuelt skift</link></variable>"
#. BMEC5
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Set inn eit manuelt linjeskift, spalteskift eller sideskift der skrivemerket står.</ahelp></variable>"
#. R6ZwA
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. hsmiw
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Select the type of break that you want to insert."
msgstr "Vel kva type skift du vil setja inn."
#. 6zFNs
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Line Break"
msgstr "Linjeskift"
#. TsXRf
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
msgstr "Avsluttar den gjeldande linja og flytt den funne teksten til høgre for markøren til neste linje utan å laga nytt avsnitt."
#. dG28G
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "The restart location specifies where the next line will start after a line break."
msgstr "Omstartstaden spesifiserer kvar neste linje skal byrja etter eit linjeskift."
#. dAvpm
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id781648827677698\n"
"help.text"
msgid "Possible values are below."
msgstr "Moglege verdiar vert viste nedanfor."
#. Tvnkg
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id251648822718602\n"
"help.text"
msgid "Original text layout:"
msgstr "Opphavleg tekstutforming:"
#. Y2mYP
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id341648819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_orig.png\" id=\"img_id941648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712406\">Original text layout</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_orig.png\" id=\"img_id941648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712406\">Opphavleg tekstutforming</alt></image>"
#. GhVWf
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id191648813862661\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. dmg79
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id251648813862662\n"
"help.text"
msgid "Formatting Mark"
msgstr "Formateringsteikn"
#. fjDym
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id61648813862663\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Meining"
#. GgweD
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id141648813862664\n"
"help.text"
msgid "[None]"
msgstr "[Ingen]"
#. MhD6q
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id71648813862665\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_none.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break none</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_none.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Linjeskift ingen</alt></image>"
#. C3oyH
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id811648813862667\n"
"help.text"
msgid "Continue right after the current line."
msgstr "Hald fram like etter den gjeldande linja."
#. xRLYA
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id346648819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_none.png\" id=\"img_id941148819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819752406\">Example of line break None (default)</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_none.png\" id=\"img_id941148819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819752406\">Eksempel på linjeskift ingen (standard)</alt></image>"
#. gmKv3
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id991648813999363\n"
"help.text"
msgid "Next Full Line"
msgstr "Neste heile linje"
#. 5jXBF
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id401648813999364\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_full.png\" id=\"img_id71638815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815501905\">Line break full</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_full.png\" id=\"img_id71638815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815501905\">Linjeskift fullt</alt></image>"
#. yP6GD
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id871648813999365\n"
"help.text"
msgid "Continue at the next full line, that is below all of the anchored objects intersecting with the current line."
msgstr "Hald fram ved neste heile linje, det vil seia nedføre alle forankra objekt som kryssar den gjeldande linja."
#. GjEmy
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id341641819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_full.png\" id=\"img_id341648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id961648819712406\">Example of line break Next full line</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_full.png\" id=\"img_id341648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id961648819712406\">Eksempel på linjeskift Neste heile linje</alt></image>"
#. M4cmF
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id161648814025099\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. pD6fu
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id731748814025100\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_left.png\" id=\"img_id71647815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break left</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_left.png\" id=\"img_id71647815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Linjeskift til venstre</alt></image>"
#. jrVKp
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id791648814025101\n"
"help.text"
msgid "Continue at the next line which is unblocked on the left hand side."
msgstr "Hald fram på neste linje som er frigjort på venstre side."
#. FGsCh
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id351648819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_left.png\" id=\"img_id941649819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id321648819712406\">Example of Line break left</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_left.png\" id=\"img_id941649819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id321648819712406\">Eksempel på linjeskift venstre</alt></image>"
#. hRhpk
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id271648814369416\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#. 2BFuP
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id801648814369418\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_right.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break right</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_right.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Linjeskift til høgre</alt></image>"
#. RE7s8
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id671648814369419\n"
"help.text"
msgid "Continue at the next line which is unblocked on the right hand side."
msgstr "Hald fram på neste linje som er frigjort på høgre side."
#. Kd7EQ
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id341648819715404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_right.png\" id=\"img_id94164883712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712407\">Example of Line break right</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_right.png\" id=\"img_id94164883712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712407\">Eksempel på linjeskift høgre</alt></image>"
#. HjTa9
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id961648814424612\n"
"help.text"
msgid "The default value for the line break is none."
msgstr "Standardverdien for linjeskiftet er ingen."
#. L77Xt
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a default line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
msgstr "Du kan også setja inn eit linjeskift ved å trykkja <keycode>Shift+ Enter</keycode>."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
"help.text"
msgid "Column Break"
msgstr "Kolonneskift"
#. RoFAB
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
msgstr "Set inn eit manuelt spalteskift (i eit oppsett med fleire spalter) og flytt den funne teksten til høgre for markøren til byrjinga av neste <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">spalte</link>. Eit manuelt spalteskift vert vist med ei ikkje utskrivbar ramme øvst i den nye spalta."
#. G9g6z
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
msgstr "Du set inn eit spalteskift ved å trykkja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Enter</keycode>."
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3149487\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
msgstr "Sideskift"
#. mHBEG
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
msgstr "Set inn eit manuelt sideskift. Teksten som står til høgre for skrivemerket vert flytt til byrjinga av neste side. Sideskiftet vert vist som ein strek øvst på den nye sida (streken vert ikkje skriven ut)."
#. bAwS6
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr "Du kan også setja inn eit sideskift ved å trykkja på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>. Dersom du ønskjer å bruka ein annan sidestil på den neste sida, må du bruka menykommandoen for å setja inn eit manuelt sideskift."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sidestil"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
msgstr "Vel sidestilen for sida som kjem etter det manuelle sideskiftet."
#. VGFcT
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id71633464502255\n"
"help.text"
msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the <emph>Default Page Style</emph> to apply portrait orientation or the <emph>Landscape</emph> style to apply landscape orientation."
msgstr "For å byta mellom liggjande og ståande retning, vel <emph>Standard sidestil</emph> for å bruka ståande retning eller stilen <emph>Liggjande</emph> for å bruka liggjande retning."
#. iEpne
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
"help.text"
msgid "Change page number"
msgstr "Endra sidetal"
#. G55MH
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155917\n"
"help.text"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
msgstr "Gjev sida som kjem etter det manuelle sideskiftet eit bestemt sidetal. Dette er berre mogleg dersom du gjev ein annan sidestil til sida etter det manuelle sideskiftet."
#. EZk6A
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sidetal"
#. GEj9d
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
msgstr "Skriv inn sidenummeret for sida som kjem etter det manuelle sideskiftet."
#. xiSAL
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>."
msgstr "Du kan visa eit manuelt sideskrift ved å velja <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><menuitem>Vis formateringsmerke</menuitem></link>."
#. YTDkt
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Section"
msgstr "Setja inn bolk"
#. cnHNX
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Setja inn bolk</link></variable>"
#. BGrBT
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Set inn ein tekstbolk ved skrivemerket i dokumentet. Du kan også merkja ei tekstblokk og velja denne kommandoen for å laga ein bolk. Du kan nytta bolkar til å setja inn tekstblokker frå andre dokument, eller leggja til eigendefinerte spalteoppsett. Det er også mogleg å verna eller gøyma tekstblokker om eit vilkår er fylt.</ahelp></variable>"
#. DrsAC
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
"help.text"
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link> link."
msgstr "Du kan setja inn eit heilt dokument i ein bolk eller ein namngjeven bolk frå eit anna dokument. Du kan også setja inn ein bolk som ei <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-lenkje."
#. saGBB
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "Du kan redigera ein bolk ved å velja <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format  Bolkar</emph></link>."
#. DqPAE
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155183\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "Dialogvindauget <emph>Set inn bolk</emph> inneheld desse fanene:"
#. MtCjx
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. fR56Z
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "Set den aktuelle bolken inn i dokumentet der skrivemerket er plassert."
#. qdSb9
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Utval"
#. Auho8
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"bm_id5941038\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bolkar;setja inn bolkar med hjelp av DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; kommando for å setja inn bolkar</bookmark_value>"
#. EawwV
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3157557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Bolk</link>"
#. 66Dws
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set eigenskapane for bolken.</ahelp>"
#. PHNU9
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3151170\n"
"help.text"
msgid "New Section"
msgstr "Ny bolk"
#. vpKyU
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på den nye bolken.</ahelp> Som standard vil $[officename] setja inn namnet «Bolk x» der x er eit fortløpande nummer."
#. hCR5y
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3154102\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Lenkje"
#. EnEUL
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149806\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Lenkje"
#. UNZ3L
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn innhaldet til eit anna dokument eller eit avsnitt frå eit anna dokument i bolken du arbeider med.</ahelp>"
#. tS2jq
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
#. nDSWd
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opprett ei <emph>DDE</emph>-kopling. Kryss av i denne boksen og vel deretter <emph>DDE</emph>-kommandoen du vil bruka. <emph>DDE</emph>-valet er berre tilgjengeleg dersom avkryssingsboksen for <emph>kopling</emph> er merkt av.</ahelp>"
#. BoeE2
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3143280\n"
"help.text"
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "Den generelle syntaksen til ein DDE-kommando er: «<Tenar> <Emne> <Element>», der Tenar er DDE-namnet til programmet som inneheld dataa. Emne viser til plasseringa av elementet (til vanleg filnamnet), og Element står for sjølve objektet."
#. kpGeJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "For eksempel kan du setja inn ein bolk som heiter «Bolk1» frå eit $[officename]-tekstdokument med namnet «abc.sxw» som ei DDE-lenkje ved å bruka kommandoen: «soffice x:\\abc.sxw Bolk1». Du kan setja inn innhaldet i den første cella i ei Microsoft Excel-reknearkfil kalla «abc.xls» ved hjelp av kommandoen «excel x:\\[abc.xls]Ark1 z1s1». Du kan også kopiera elementa du vil setja inn som ei DDE-lenkje og deretter velja <emph>Rediger → Lim inn utval</emph>. Nå kan du visa DDE-kommandoen for lenkja ved å merka innhaldet og velja <emph>Rediger → Felt</emph>."
#. SV7df
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3153640\n"
"help.text"
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
msgstr "Filnamn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">/ DDE-kommando</caseinline></switchinline>"
#. HFttL
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn stien og filnamnet til fila du vil setja inn eller trykk på knappen <emph>Bla gjennom</emph> for å finna fila.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Viss <emph>DDE</emph> er merkt, skriv du inn DDE-kommandoen du vil bruka.</caseinline></switchinline>"
#. SBRTF
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#. 2rEEu
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3156274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn fila som du vil setja inn som ei lenkje. Trykk deretter på <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. EGZDJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Utval"
#. v4f4V
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk bolken i fila du vil setja inn som ei lenkje.</ahelp>"
#. WuJDa
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151373\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "Når du opnar eit dokument som inneheld bolkar med lenkjer, vert du spurd om du vil oppdatera lenkjene."
#. gPpjk
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
"help.text"
msgid "Write Protection"
msgstr "Skrivevern"
#. NwQMA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Vern"
#. 6dwhJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vernar den merkte bolken frå å verta endra.</ahelp>"
#. mG7PE
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
"help.text"
msgid "With password"
msgstr "Med passord"
#. 9RXy6
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vern den valde bolken med passord. Passordet må ha minst 5 teikn.</ahelp>"
#. uciGn
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150549\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#. An8TC
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3147742\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge der du kan endra det gjeldande passordet.</ahelp>"
#. g7Rcr
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3146333\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gøym"
#. xoPWA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149830\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gøym"
#. EZthG
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3148849\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gøymer og hindrar utskriving av den merkte bolken.</ahelp> Ein gøymd bolk vert vist grå i dokumentstrukturen. Når du held markøren over ein gøymd komponent i dokumentstrukturen, viser snakkebobla «Gøymd»."
#. UaiNQ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3155074\n"
"help.text"
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "Du kan ikkje gøyma ein bolk dersom han er det einaste innhaldet på ei side, i ein topptekst, i ein botntekst, i ei fotnote, i ei ramme eller i ei tabellcelle."
#. TmAhd
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
"help.text"
msgid "With condition"
msgstr "Med vilkår"
#. GkVws
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn vilkåret som må vera oppfylt for at bolken skal gøymast.</ahelp> Eit vilkår er eit <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">logisk uttrykk</link> som «HELSINGSFRASE». Viss du for eksempel brukar skjemaet for <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\">brevfletting</link> for å laga eit databasefelt med namnet «Helsingsfrase» som inneheld «Herr», «Fru» og «Frøken», kan du bestemma at ein bolk skal visast berre når helsingsfrasen er «Herr»."
#. NSYCM
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "Eit anna eksempel kan vera at du lagar feltvariabelen «x» og gjev han verdien 1. Deretter skriv du inn eit vilkår som byggjer på denne variabelen, for eksempel «x eq 1» og brukar dette vilkåret for å gøyma ein bolk. Vil du visa bolken igjen, kan du setja verdien av variabelen «x» til «0»."
#. SFuYt
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_idN108DF\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#. j34CE
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_idN108E3\n"
"help.text"
msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
msgstr "Denne delen av dialogvindauget vert vist når det gjeldande dokumentet er eit XForms-dokument."
#. z8Moz
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_idN108E6\n"
"help.text"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Redigerbar i skriveverna dokument"
#. kdATA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_idN108EA\n"
"help.text"
msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
msgstr "Set eit merke i denne boksen for å tillata redigering av innhaldet i bolken sjølv om dokumentet vert opna skriveverna."
#. Ws6Fx
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3158420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Syntaks for vilkår</link>"
#. P8Vme
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
msgstr "Innrykk (bolkar)"
#. uPQDK
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\">Innrykk</link>"
#. i46ga
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "Rykker inn bolken med ein venstre- og høgremarg."
#. BXhv5
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Before section"
msgstr "Før bolk"
#. pr2HD
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Styrer innrykket frå venstre marg av bolken.</ahelp>"
#. s72D3
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3149108\n"
"help.text"
msgid "After section"
msgstr "Etter bolk"
#. SXCn5
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Styrer innrykket frå høgre marg av bolken.</ahelp>"
#. ZS7tx
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3149032\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Feltkommandoar</link>"
#. YKHpH
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Fotnote/sluttnote"
#. HAGpY
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Fotnote/sluttnote</link>"
#. gsdd3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Set inn ei fotnote eller ei sluttnote i dokumentet. Noteteiknet vert set inn ved skrivemerket.</ahelp> Du kan velja om du vil bruka automatisk nummerering eller eit sjølvvald symbol.</variable>"
#. ogEtt
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Det følgjande gjeld både fotnotar og sluttnotar. </variable>."
#. nMBWW
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Fotnotar vert sette inn nedst på kvar side, medan sluttnotar vert sette inn nedst på den siste sida i dokumentet. </variable>"
#. 6sxBh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3154106\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#. JyYGt
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "Vel kva type nummerering du vil bruka for fotnotar og sluttnotar."
#. SgBHA
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. SARgK
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Nummererer automatisk fotnotane eller sluttnotane du set inn i stigande rekkjefølgje.</ahelp> Du kan endra innstillingane for automatisk nummerering i <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Verktøy  Fotnotar og sluttnotar</emph></link>.</variable>"
#. bRDn5
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Teikn"
#. 9GVCs
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Vel dette alternativet for å definera eit teikn eller symbol for den gjeldande fotnota. </ahelp> Dette kan vera ein bokstav, eit tal eller eit spesialteikn. </variable>"
#. nNcCJ
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
"help.text"
msgid "Choose"
msgstr "Vel"
#. tKD9j
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Set inn eit <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">spesialteikn</link> som fotnote eller sluttnotemerke.</ahelp></variable>"
#. CqdLB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149493\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. dEuEh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151256\n"
"help.text"
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "Vel om du vil setja inn ein fotnote eller ein sluttnote. Sluttnotenummereringa er uavhengig av fotnotenummereringa."
#. YNgy3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnote"
#. EoYDB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Set inn eit fotnotemerke ved skrivemerket og legg til ein fotnote nedst på sida.</ahelp>"
#. bHSgs
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153644\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Sluttnote"
#. KBmnh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3152770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Set inn eit sluttnotemerke ved skrivemerket og legg til ein fotnote nedst på sida.</ahelp>"
#. fCB3Q
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Setja inn bokmerke"
#. FuA3L
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"bm_id4974211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bokmerke;setja inn</bookmark_value>"
#. g6MXd
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
"help.text"
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Setja inn bokmerke"
#. csZJN
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Set inn eit <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bokmerke</link> ved markørposisjonen. Du kan seinare bruka dokumentstrukturen for å raskt hoppa til den merkte staden. </ahelp> I eit HTML-dokument vert bokmerke konverterte til anker som du kan gå til frå ei hyperlenkje. </variable> </variable>"
#. NHiG3
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "Du kan gå til eit bestemt bokmerke ved å trykkja på <keycode> F5 </keycode> for å opna vindauget <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Dokumentstruktur</link>. Trykk på plusteiknet (+) ved sida av <emph>bokmerke</emph> -oppføringa og dobbeltklikk deretter på bokmerket."
#. ATBbv
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Du kan også høgreklikka <emph>sidetalet</emph> til venstre i <emph>statuslinja</emph> nedst i dokumentvindauget og deretter velja bokmerket du vil gå til.</defaultinline></switchinline>"
#. KdpJp
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. wsww3
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Skriv inn namnet på bokmerket du vil laga. Trykk deretter <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. s7rfA
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "Desse teikna kan ikkje brukast i eit bokmerkenamn: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
#. GZrtc
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
#. MjEEc
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id171581934040077\n"
"help.text"
msgid "Lists all the bookmarks in the current document."
msgstr "Viser alle bokmerka i det gjeldande dokumentet."
#. ZyeAw
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id32341878\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Gje nytt namn"
#. 9B5gm
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id971581935166865\n"
"help.text"
msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box."
msgstr "Du kan gje eit bokmerke eit nytt namn ved å merkja bokmerket og trykkja på <emph>Gje nytt namn</emph>. Skriv det nye namnet i dialogvindauget som kjem fram."
#. aLuDE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3149817\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. oHMfQ
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Du kan sletta eit bokmerke ved å merkja det og trykkja på knappen <emph>Slett</emph>. Du får ikkje opp ei melding om du verkeleg vil sletta.</ahelp>"
#. zfGWi
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id231581943669611\n"
"help.text"
msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed."
msgstr "Du kan ikkje gje nytt namn til eller sletta bokmerke som er verna."
#. caM6E
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#. ABDnD
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id511581935446495\n"
"help.text"
msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>."
msgstr "Du kan flytta markøren til eit bokmerke i dokumentet ved å merkja bokmerket og så trykkja <emph>Gå til</emph>."
#. ifBCD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Bilettekst"
#. 4mpMM
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\">Bilettekst</link>"
#. ciBED
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Legg til ein nummerert bilettekst til eit valt bilete, tabell, ramme, tekstramme eller teikning.</ahelp> Du finn òg denne kommandoen ved å høgreklikka på det elementet du vil leggja teksten til.</variable>"
#. vn862
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Bilettekst"
#. gMuCQ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption category and caption number."
msgstr "Skriv inn den teksten som skal visast etter bilettekstkategorien og bilettekstnummeret."
#. fUKh2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154098\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#. amHnH
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Set the caption options for the current selection."
msgstr "Bestemmer alternativ for bilettekst i det valde elementet."
#. 7t995
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153533\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. myQ93
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before or after the caption number, depending on the <menuitem>Caption order</menuitem> setting in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>. Captions made with a predefined caption category are formatted with a paragraph style with the same name as the category. </ahelp> For example, captions made with the “Illustration” caption category are formatted with the “Illustration” paragraph style."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Vel bilettekstkategorien eller skriv inn eit namn for å oppretta ein ny kategori. Kategoriteksten vert vist før eller etter bilettekstnummeret, avhengig av innstillinga for <menuitem>Bilettekstrekkjefølgje</menuitem> i <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Alternativ</link>. Bilettekstar laga med ein førehandsdefinert bilettekstkategori er formatert med ein avsnittsstil med same namnet som kategorien. </ahelp> For eksempel så er bilettekstar laga med bilettekstkategorien «Illustrasjon» formatert med avsnittsstilen «Illustrasjon»."
#. nFocV
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#. GtgAE
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp> The selection is also applied to any previous captions in the category."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Vel nummereringstypen du vil bruka i biletteksten.</ahelp> Valet du gjer vert brukt i alle tidlegare bilettekster i denne kategorien."
#. Qtg2X
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id661675732010450\n"
"help.text"
msgid "After number"
msgstr "Etter talet"
#. 5nCqg
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id871675733307406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Enter optional text characters to appear between numbering and category.</ahelp> Only active when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for <menuitem>Caption order</menuitem> in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Skriv inn valfrie tekstteikn som skal visast mellom nummerering og kategori.</ahelp> Berre aktiv når <menuitem>Nummerering først</menuitem> er vald for <menuitem>bilettekstrekkjefølgje</menuitem> i <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Alternativ</link>."
#. gTLmN
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Before caption"
msgstr "Før biletteksten"
#. c7CLA
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN10690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. These characters are not inserted if no caption text is given.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn valfrie bokstavar som skal visast etter bilettekstkategorien og før biletteksten. Desse bokstavane vert ikkje sett inn viss det ikkje er bilettekst.</ahelp>"
#. saodu
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. PWZPs
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Legg biletteksten inn ovanfor eller nedanfor del valde elementet. Dette alternativet er ikkje tilgjengeleg for alle objekta.</ahelp>"
#. Hu5xy
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Val</link>"
#. aCCVV
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id51677247311637\n"
"help.text"
msgid "Opens the Options dialog, where it is possible to customize the appearance of the caption label. <embedvar href=\"text/swriter/01/04060100.xhp#optionentext\"/>"
msgstr "Opnar dialogvindauget for val, der det er mogleg å tilpassa utsjånaden til bilettekstetiketten. <embedvar href=\"text/swriter/01/04060100.xhp#optionentext\"/>"
#. aGbBK
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Automatisk bilettekst"
#. kPfAd
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the AutoCaption dialog. This is the same dialog you get by <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</menuitem>.</ahelp> Changes to this dialog do not affect the inserted caption for the current selection."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget for automatisk bilettekst. Dette er det same dialogvindauget som du får frå <menuitem>Verktøy Innstillingar %PRODUCTNAME Writer Automatisk bilettekst</menuitem>.</ahelp> Endringar i dette dialogvindauget påverkar ikkje den innsette biletteksten for det gjeldande utvalet."
#. ZedFw
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options (caption)"
msgstr "Val (bilettekst)"
#. FJExT
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Options (caption)"
msgstr "Val (bilettekst)"
#. dgsEP
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Customize the appearance of the caption label. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">You can choose to add a heading number to the caption number, add a character style to the caption category and number, and choose the order of the caption category and caption number.</ahelp></variable>"
msgstr "Tilpass utsjånaden på bilettekstetiketten. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Du kan velja å leggja til eit overskriftsnummer til bilettekstnummeret, leggja til ein teiknstil til bilettekstkategorien og nummeret og velja rekkjefølgja på bilettekstkategorien og bilettekstnummeret.</ahelp></variable>"
#. eQhDw
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id151675734641196\n"
"help.text"
msgid "Category and caption number"
msgstr "Kategori og belettekstnummer"
#. FdCvG
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id751675734666407\n"
"help.text"
msgid "Caption order"
msgstr "Rekkjefølgja for bilettekst"
#. BvaYe
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id241675734682855\n"
"help.text"
msgid "Select ordering of caption category and caption number."
msgstr "Vel rekkjefølgja for bilettekstkategori og bilettekstnummer."
#. RyKnz
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "Character style"
msgstr "Teiknstil"
#. jEmn6
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer teiknstilen for bilettekstkategorien og bilettekstnummeret.</ahelp>"
#. i8AxN
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "Frame format"
msgstr "Rammeformat"
#. DUVFm
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Legg til kantlinje og skugge"
#. hhgEi
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Legg til kantlinja og skuggen av objektet i bilettekstramma.</ahelp>"
#. KaKDq
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Heading Number before Caption Number"
msgstr "Overskriftsnummer før bilettekstnummer"
#. skACZ
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to enable heading numbering."
msgstr "Viss overskriftsnummer er slått på, bruk dette alternativet til å setja eit overskriftsnummer framføre bilettekstnummeret. Bruk <menuitem>Verktøy → Overskriftsnummerering</menuitem> for å slå på overskriftsnummerering."
#. 9qNR4
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154574\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
msgstr "Opp til nivå"
#. NqHuA
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152954\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
#. 2ZBvD
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Skiljeteikn"
#. QdV9G
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Skriv inn teiknet som skal visast mellom overskriftsnummeret og bilettekstnummeret.</ahelp>"
#. nDEEx
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id731680344781153\n"
"help.text"
msgid "Changes to <menuitem>Up to level</menuitem> or <menuitem>separator</menuitem> are also applied to any existing captions."
msgstr "Endringar <menuitem>Opp til nivå</menuitem> eller <menuitem>Skiljeteikn</menuitem> vert også brukte på alle eksisterande bilettekstar."
#. gpHWC
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Envelope"
msgstr "Konvolutt"
#. HdfFu
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"bm_id7094027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>setja inn;konvoluttar</bookmark_value><bookmark_value>brev; setja inn konvoluttar</bookmark_value><bookmark_value>konvoluttar; setja inn</bookmark_value>"
#. uiRTw
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\">Konvolutt</link>"
#. 76gXj
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Lag ein konvolutt.</ahelp> På tre faner kan du oppgje avsendar og mottakar, plassering og formatering av begge adressene, storleiken på konvolutten og utskriftsretninga.</variable>"
#. 8CAxZ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
"help.text"
msgid "New doc."
msgstr "Nytt dok."
#. 26cZG
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Opprettar eit nytt dokument og set inn konvolutten.</ahelp>"
#. iBWJU
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3152959\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. 6ryVK
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Set inn konvolutten framføre den gjeldande sida i dokumentet.</ahelp>"
#. HxvVj
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id8208563\n"
"help.text"
msgid "To delete an envelope from a document"
msgstr "Slette ein konvolutt frå eit dokument"
#. Cji5e
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id396130\n"
"help.text"
msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
msgstr "Klikk på konvoluttsida for å gjera denne til den gjeldande sida."
#. WpPCG
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id7174596\n"
"help.text"
msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
msgstr "Høgreklikk feltet «Konvolutt» i statuslinja."
#. SUCEa
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id7657704\n"
"help.text"
msgid "A submenu opens showing some page styles."
msgstr "Ein undermeny med sidestilar vert opna."
#. xckvs
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id5187536\n"
"help.text"
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
msgstr "Vel sidestilen «Standard» frå undermenyen."
#. JyxEQ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id6952726\n"
"help.text"
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
msgstr "Dette fjernar den spesielle sideformateringa «Konvolutt»."
#. 3iAPy
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id1777092\n"
"help.text"
msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
msgstr "Slett rammene for avsendar og mottakar. Klikk kanten av kvar ramme og trykk tasten «Delete»."
#. g6Bgv
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Envelope"
msgstr "Konvolutt"
#. CkEG3
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\">Konvolutt</link>"
#. C4ewN
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147172\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Skriv inn leverings- og returadressa for konvolutten. Du kan også setja inn adressefelt frå ein database, for eksempel frå adressedatabasen.</ahelp>"
#. Bk8HG
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Mottakar"
#. Fn322
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Skriv inn mottakaradressa.</ahelp> Du kan også klikka i boksen og velja ein database, ein tabell og eit felt og deretter klikka pilknappen for å setja feltet inn som adresse. Om du ønskjer det, kan du også bruka formatering som for eksempel utheving og understreking av adresseteksten."
#. 2ZUt3
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154102\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Avsendar"
#. Z5PEG
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender</emph> check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender</emph> box, but you can also enter the data that you want."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Legg til ei returadresse på konvolutten. Vel kontrollboksen <emph>Sendar</emph> og skriv inn returadressa.</ahelp> $[officename] vil automatisk setja inn brukardataa dine i <emph>Sendar</emph>-boksen, men du kan skrive inn kva data som helst her."
#. gEC9H
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154571\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. Eop9y
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Vel databasen som inneheld dei adressene du ønskjer å setja inn. </ahelp>"
#. 8QutV
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151310\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. Cm4Xd
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Vel databasetabellen som inneheld dei adressene du ønskjer å setja inn.</ahelp>"
#. PE7ty
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Databasefelt"
#. VXzWA
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Merk databasefelt som inneheld dei adressene du ønskjer å setja inn og klikk på pilknappen. Dataa vert lagt inn i den adresseboksen markøren er i.</ahelp>"
#. Jp937
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. uBd7F
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\">Format</link>"
#. RXAXE
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Skriv inn oppsettet for og storleiken på konvolutten.</ahelp>"
#. j2MXF
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Mottakar"
#. eSCG6
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "Set innstillingane for posisjon og tekstformatering for mottakarfeltet."
#. 45MCC
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. uKBnB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154563\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "Bestemmer kor mottakaradressa skal setjast på konvolutten."
#. PSsRB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3154471\n"
"help.text"
msgid "from left"
msgstr "frå venstre"
#. bphFy
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3152957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Skriv inn kor mykje plass det skal vera mellom den venstre kanten av konvolutten og adressefeltet.</ahelp>"
#. rQDfR
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
"help.text"
msgid "from top"
msgstr "ovanfrå"
#. Dy6cq
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Skriv inn kor mykje plass det skal vera mellom den øvre kanten av konvolutten og adressefeltet.</ahelp>"
#. inDrK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. qWVvr
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Klikk og vel formateringsstilen for teksten i adressefeltet du skal redigera.</ahelp>"
#. c7pEE
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Teikn"
#. 5DXo5
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Opnar eit dialogvindauge som du kan bruka til å redigera teiknformatet som vert brukt i mottakarfeltet."
#. MB6Eu
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149815\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. HHtyG
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Opnar eit dialogvindauge som du kan bruka til å redigera avsnittsformatet som vert brukt i mottakarfeltet."
#. gqgEB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Sendar"
#. i7LdG
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149107\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "Set innstillingane for plasering og tekstformatering for avsendarfeltet."
#. tmC26
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3148980\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. CGWC9
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149041\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "Bestemmer kor avsendaradressa skal skrivast på konvolutten."
#. GLSyK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153636\n"
"help.text"
msgid "from left"
msgstr "frå venstre"
#. Wm5Hc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3152776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Skriv inn kor mykje plass det skal vera mellom den venstre kanten av konvolutten og sendarfeltet.</ahelp>"
#. BCtJW
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145766\n"
"help.text"
msgid "from top"
msgstr "ovanfrå"
#. hcod6
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Skriv inn kor mykje plass det skal vera mellom den øvre kanten av konvolutten og sendarfeltet.</ahelp>"
#. PMHBD
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149179\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. CLedF
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Klikk og vel formateringsstilen for teksten i sendarfeltet du skal redigera.</ahelp>"
#. 5sLvK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Teikn"
#. BzhWw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "Opnar eit dialogvindauge som kan brukast til å redigera teiknformatet som vert brukt i avsendarfeltet."
#. imkdw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. iRmLL
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "Opnar eit dialogvindauge som kan brukast til å redigera avsnittsformatet som vert brukt i avsendarfeltet."
#. 69RRc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#. EKuVD
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "Vel konvoluttformatet du vil bruka eller bruk eit sjølvvald format."
#. 8B7EB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3155868\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. fTvFo
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Vel konvoluttformatet, eller vel «Brukardefinert» og skriv inn breidda og høgda på den sjølvvalde storleiken.</ahelp>"
#. 4tCnS
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145256\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#. oEKR5
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Skriv inn breidda på konvolutten.</ahelp>"
#. cqkRw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
#. ua2fn
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Skriv inn høgda på konvolutten.</ahelp>"
#. hGWvq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
#. X6Nah
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154104\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Skrivar</link>"
#. EVtFy
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Skriv inn skrivarinnstillingane for konvolutten.</ahelp>"
#. DwAAM
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "Sjå dokumentasjonen som følgde med skrivaren for fleire opplysningar om korleis du set han opp for utskrift av konvoluttar. Det er skrivarmodellen som bestemmer korleis konvoluttane skal setjast inn, anten til venstre, til høgre eller i midten, og om framsida skal vende opp eller ned."
#. WAgG5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Horizontal left"
msgstr "Vassrett til venstre"
#. sRRtG
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Fører konvolutten vassrett frå den venstre sida av skrivarskuffen.</ahelp>"
#. BztGH
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
"help.text"
msgid "Horizontal center"
msgstr "Vassrett i midten"
#. gAUjv
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Fører konvolutten liggjande frå midten av skrivarskuffen.</ahelp>"
#. BrXZX
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "Horizontal right"
msgstr "Vassrett til høgre"
#. uCyoN
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3143273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Fører konvolutten liggjande frå den høgre sida av skrivarskuffen.</ahelp>"
#. dZq5D
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Vertical left"
msgstr "Loddrett til venstre"
#. EFAAK
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Fører konvolutten ståande frå den venstre kanten av skrivarskuffen.</ahelp>"
#. BSJav
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "Vertical center"
msgstr "Loddrett i midten"
#. AdFPG
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3148968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Fører konvolutten ståande frå midten av skrivarskuffen.</ahelp>"
#. PdUTY
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153633\n"
"help.text"
msgid "Vertical right"
msgstr "Loddrett til høgre"
#. yfXtq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Fører konvolutten ståande frå den høgre sida av skrivarskuffen.</ahelp>"
#. AGkx5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
"help.text"
msgid "Print from top"
msgstr "Skriv ut ovanfrå"
#. SLGdz
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Fører konvolutten frå skrivarskuffa med sida det skal skrivast på opp.</ahelp>"
#. VFnmq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155146\n"
"help.text"
msgid "Print from bottom"
msgstr "Skriv ut nedanfrå"
#. W5QdW
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Fører konvolutten frå skrivarskuffa med sida det skal skrivast på ned.</ahelp>"
#. ukiAr
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156279\n"
"help.text"
msgid "Shift right"
msgstr "Flytt til høgre"
#. qsER5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3145784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Skriv inn kor langt utskrivngsområdet skal flyttast mot høgre.</ahelp>"
#. DYARU
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155921\n"
"help.text"
msgid "Shift down"
msgstr "Flytt nedover"
#. ZVVTa
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Skriv inn kor langt utskrivngsområdet skal flyttast nedover.</ahelp>"
#. RC3hE
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3150123\n"
"help.text"
msgid "Current printer"
msgstr "Gjeldande skrivar"
#. zhQkM
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "Viser namnet på skrivaren som er i bruk."
#. fyKEh
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155862\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
#. 5tRJs
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opnar dialogvindauget for skrivaroppsettet slik at du kan skriva inn innstillingar som for eksempel papirformat og papirretning.</ahelp>"
#. VMBBZ
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
#. TAGUG
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Felt</link>"
#. mvJwN
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Set inn eit felt ved skrivemerket.</ahelp> Dialogvindauget inneheld ei liste over alle tilgjengelege felt. </variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. xBNXy
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Set det valde feltet inn i dokumentet ved skrivemerket. Trykk <emph>Lukk</emph> for å lukke dialogvindauget.</ahelp>"
#. 72scW
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id5591296\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel filformat.</ahelp>"
#. vCwfg
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
msgstr "Dokument (felt)"
#. CYgTX
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\">Dokument</link>"
#. iqVaM
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Felt vert brukte til å setja inn informasjon om det gjeldande dokumentet, for eksempel filnamn, mal, statistikk, brukarinformasjon, dato og klokkeslett.</ahelp>"
#. 3tZaF
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id911603998090123\n"
"help.text"
msgid "To insert a field in your document, first select the field <emph>Type</emph>, then click in the <emph>Select</emph> list, to choose which information item should be inserted, then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "For å setja inn eit felt i dokumentet, må du først velja <emph>Type</emph> og så trykkja på lista <emph>Vel</emph> for å velja kva informasjon som skal setjast inn,trykk deretter <emph>Set inn</emph>."
#. sBMhB
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. QZCqi
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Listar opp dei tilgjengelege felttypane.</ahelp>"
#. ZcgNs
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150660\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#. oGCSB
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists what information can be inserted for a selected field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Listar opp kva informasjon som kan setjast inn i ein vald felttype.</ahelp>"
#. w3CsM
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id71603998444482\n"
"help.text"
msgid "Available field Types and Select lists"
msgstr "Tilgjengelege felttypar og utvalslister"
#. XLkyh
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. UFpdn
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3143272\n"
"help.text"
msgid "Select list"
msgstr "Utvalsliste"
#. Go6eY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
#. wC9wy
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
msgstr "Namnet eller initialane til den gjeldande brukaren (slik det er skrive inn i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Prefereansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] → Brukardata)</menuitem></link>."
#. Jb4YE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145771\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. QdC4f
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
msgstr "Set inn gjeldande dato. Du kan setja inn datoen som eit fast felt <item type=\"literal\">Dato (fast)</item> som ikkje vert endra, eller som eit dynamisk felt <literal>Dato</literal> som vert oppdatert automatisk. Du kan oppdatera feltet <literal>Dato</literal> manuelt ved å trykkja <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
#. mDLDd
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150122\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "Set inn filnamnet og/eller stien til mappa til det gjeldande dokumentet saman med filnamnet utan filetternamn."
#. crvH2
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145759\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
#. XHoBm
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Shows the heading number and/or the heading contents of a heading prior to the inserted field."
msgstr "Viser overskriftsnummeret og/eller overskriftsinnhaldet i ei overskrift framføre det innsette feltet."
#. 493NN
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3147495\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. cNG7e
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145264\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "Set inn sidetalet til den gjeldande, førre eller neste sida i dokumentet."
#. qfEoX
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Avsnittsignatur"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
msgstr "Set inn eit metadatafelt med ein signatur for avsnittet. Du må ha ein digital signatur for å signera eit avsnitt."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150561\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Sendar"
#. G2Caf
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
msgstr "Set inn felt som inneheld brukardata. Du kan endra den viste brukarinformasjonen ved å velja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] → Brukarinformasjon</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148863\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#. huxeZ
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
msgstr "Set inn dokumentstatistikk, som teljing av sider og ord, som eit felt. Vel <menuitem>Fil → Eigebskapar</menuitem> og fana <emph>Statistikkar</emph> for å sjå statistikkane."
#. u227i
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153302\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
#. abE2q
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156123\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the <literal>Template name</literal> and <literal>Category</literal> of the current template."
msgstr "Set inn filnamnet utan filtypen og stien, eller filnamn og sti for den gjeldande malen. Du kan også setja inn <literal>malnamnet</literal> og <literal>kategori</literal> for den gjeldande malen."
#. mMpkY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146939\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Klokkeslett"
#. kZ4up
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
msgstr "Set inn det gjeldande klokkeslettet. Du kan setja inn klokkeslettet som eit fast felt <literal>Klokkeslett (fast)</literal> som ikkje vert endra eller som eit dynamisk felt <literal>Klokkeslett</literal> som vert oppdatert automatisk. Du kan oppdatera feltet <literal>Klokkeslett</literal> manuelt ved å trykkja <keycode>F9</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field."
msgstr "Du kan raskt setja inn eit felt frå lista <emph>Vel</emph> ved å dobbeltklikka på feltet."
#. zVKLG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3145595\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. 2vKF6
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">If a field is displaying a date, time or number, then <emph>Format</emph> is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Viss eit felt viser ein dato, eit klokkeslett eller eit tal, bruk <emph>Format</emph> for å tilpassa visinga av datoen, klokkeslettet eller talet. Standardformata vert viste i formatvindauget. Du kan også bruka «Fleire format» for å definera eit tilpassa format.</ahelp>"
#. UQ3xW
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Når du trykkjer «Fleire format», vert dialogvindauget<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\"><emph>Talformat</emph></link> opna slik at du kan laga eit sjølvvald format.</variable>"
#. zYGSB
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156079\n"
"help.text"
msgid "For type <emph>Heading</emph>, choose the format <menuitem>Heading number</menuitem> to display the heading number with the separator specified in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem></link>."
msgstr "For typen <emph>Overskrift</emph>, vel formatet <menuitem>Overskriftsnummer</menuitem> for å visa overskriftsnummeret med skiljeteikn spesifisert i <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Verktøy → Overskriftsnummerering</menuitem></link>."
#. VBv3A
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Heading number without separator</menuitem> to display the heading number alone without the separator."
msgstr "Vel <menuitem>Overskriftsnummer utan skiljeteikn</menuitem> for å visa overskriftsnummeret åleine utan skiljeteikn."
#. 2BXHk
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id741678670945615\n"
"help.text"
msgid "If the selected heading is not numbered, then the field is left blank."
msgstr "Viss den valde overskrifta ikkje er nummerert, er feltet tomt."
#. xDYYF
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id0902200804313432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set inn feltet som statisk innhald. At innhaldet er statisk, betyr at feltet ikkje kan endrast eller oppdaterast.</ahelp>"
#. fUZ8r
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#date_and_time\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Ved HTML-eksport og import av dato- og klokkeslettfelt, vert <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#date_and_time\">spesielle $[officename]-format</link> brukt."
#. i2kyZ
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3153026\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
msgstr "Opp til nivå"
#. xBCCe
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Use this option with type <menuitem>Heading</menuitem> to specify which heading to display. The displayed heading is the first one before the field, whose outline level is equal to or less than the specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Bruk dette alternativet med typen <menuitem>Overskrift</menuitem> for å spesifisera hkva overskrift som skal visast. Den viste overskrifta er den første før feltet der disposisjonsnivået er lik eller mindre enn den gjevne verdien.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150891\n"
"help.text"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
#. THAiS
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Skriv inn forskyvinga for sidenummerfeltet, for eksempel «+1».</ahelp>"
#. fFDEh
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145188\n"
"help.text"
msgid "With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "Med ei <emph>forskyving</emph> med verdien 1, vil feltet visa eit tal som er 1 større enn det gjeldande sidenummeret, men berre om det finst ei side med det nummeret. På den siste sida er dette feltet tomt."
#. UWoEn
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Viss du vil endra det faktiske sidetalet og ikkje sidetalet som vert vist, må du ikkje bruka verdien <emph>Forskyving</emph> til dette. Du bør heller endra sidetal slik det vert forklart i rettleiinga om <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Sidetal</emph></link>."
#. FzJ8M
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3154598\n"
"help.text"
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "Forskyving i dagar/minutt"
#. xVNTE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Skriv inn forskyvinga du vil bruka i eit dato- eller klokkeslettfelt.</ahelp>"
#. 5EfAy
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cross-references"
msgstr "Kryssreferansar"
#. tDZs7
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3153641\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">Cross-reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">Kryssreferansar</link>"
#. 58E48
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Her set du inn referansar eller refererte feil i dokumentet. Referansar er refererte felt i det same dokumentet eller i deldokument i eit hovuddokument.</ahelp></variable>"
#. 4BgfB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "Fordelen med å skriva inn ein kryssreferanse som eit felt, er at du ikkje treng å justera referansen manuelt kvar gong du gjer endringar i dokumentet. Du treng berre å oppdatera felta ved å trykkja F9. Då vert også referansane i dokumentet oppdaterte."
#. SEjd7
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id4333628\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. vqmpq
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id4516129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser tilgjengelege felttypar. For å leggja eit felt til dokumentet, trykk på ein felttype, vel eit felt i lista og trykk på <emph>Set inn</emph>.</ahelp> Desse felta kan setjast inn:"
#. XXYfa
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. wivF5
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. AYQSS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155862\n"
"help.text"
msgid "Set Reference"
msgstr "Set referanse"
#. nD596
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "Set målet for eit referert felt. Skriv inn eit namn på referansen under <emph>Namn</emph>. Når du set inn ein referanse, vert namnet vist i lista <emph>Utval</emph>."
#. fk6xU
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149556\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">insert a bookmark</link>."
msgstr "I eit HTML-dokument vert referansefelt som er skrivne inn på denne måten ignorerte. I staden må du <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">setja inn eit bokmerke</link> til mål i HTML-dokument."
#. LDyBc
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150548\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Set inn referanse"
#. 2uYWW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3147746\n"
"help.text"
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "Vil setja inn ein referanse til ei anna plassering i dokumentet. Referansen til dette målet må på førehand vera definert med «Set inn referansepunkt». Viss dette ikkje er gjort, er det ikkje råd å setja inn ein referanse ved å velja eit feltnamn i <emph>Utval</emph>."
#. gGk3v
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146344\n"
"help.text"
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "I hovuddokument kan du også setja inn ein referanse frå eitt underdokument til eit anna. Merk at namnet på referansen ikkje vert vist i utvalsfeltet og må skrivast inn «for hand»."
#. iq5bz
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149847\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "I eit HTML-dokument vert referansefelt som er skrivne inn på denne måten ignorerte. I staden må du <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">setja inn ei hyperlenkje</link>."
#. vnX7A
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id2408825\n"
"help.text"
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"
#. Rudew
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
msgstr "Utvalsboksen viser ei liste over alle overskriftene i den rekkjefølgja dei vert viste i dokumentet."
#. dmDrR
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Nummererte avsnitt"
#. CCYQm
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "The Selection box shows a list of all ordered paragraphs in the order of their appearance in the document. The list includes:"
msgstr "Utvalsboksen viser ei liste over alle ordna avsnitt i den rekkefølgja dei vert viste i dokumentet. Lista inneheld:"
#. 7AVYf
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id971618826026891\n"
"help.text"
msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Heading Numbering dialog"
msgstr "avsnitt med ein avsnittsstil som er sett i eit nummereringsskjema i dialogvindauget Verktøy → Overskriftsnummerering"
#. aJ9QE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id1001618826039875\n"
"help.text"
msgid "ordered list paragraphs, formatted with the Formatting toolbar or Bullets and Numbering dialog"
msgstr "sorterte listeavsnitt som er formaterte med formateringsverktøylinja eller med dialogvindauget for punkt og nummerering"
#. EsEhC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id761618826048138\n"
"help.text"
msgid "paragraphs formatted with a numbered list style"
msgstr "avsnitt formaterte med ein stil frå nummererte lister"
#. X7UTU
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id941618826055035\n"
"help.text"
msgid "paragraphs formatted with a paragraph style with a numbered list style applied in the Outline & List tab."
msgstr "avsnitt formatert med ein avsnittsstil med ein nummerert listestil brukt frå fana «Disposisjon og liste»."
#. DXnQx
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id306711\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
#. J5zLW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150907\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "Når du har sett inn eit bokmerke i dokumentet med <emph>Set inn → Bokmerke</emph>, kan du bruka typen <emph>Bokmerke</emph> på fana <emph>Kryssreferansar</emph>. Bokmerke vert til vanleg brukte til å merka bestemte tekststykke i eit dokument. I eit tekstdokument kan du for eksempel bruka bokmerke til å hoppe frå eitt tekststykke i dokumentet til eit anna."
#. kEd5w
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155080\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "I eit HTML-dokument vert desse bokmerka omgjorde til anker som for eksempel bestemmer målet for ei hyperlenkje. Ankera vert viste i HTML-koden som <A name>."
#. AC68a
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id0818200811011072\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Fotnotar"
#. u6RCy
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id0818200811011049\n"
"help.text"
msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
msgstr "Viss dokumentet inneheld fotnotar, kan du velja elementet fotnotar. Ein referanse til ein fotnote vil returnera fotnotenummeret."
#. 3iXKW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id6794030\n"
"help.text"
msgid "(Inserted objects with captions)"
msgstr "(Innsette objekt med bilettekst)"
#. XNfy8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
msgstr "Du kan setja inn referansar til objekt som har bilettekstar. Du kan for eksempel setja inn eit bilete, høgreklikka det og velja «Bilettekst». Nå vert objektet vist som ein nummerert «Illustrasjon» på lista."
#. 3Uoa3
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154772\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "Referansar er felt. Du kan fjerna ein referanse ved å sletta feltet. Viss du brukar ein lang tekst som ein referanse og vil sleppa å skriva teksten inn på nytt etter at du har sletta referansen, kan du merkja teksten og kopiera han til utklippstavla. Nå kan du bruka kommandoen <emph>Rediger  Lim inn utval</emph> til å setja inn teksten igjen ved å lima han inn som «Uformatert tekst» på same staden . Teksten vil vera den same, men referansen til han er sletta."
#. ecCiS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id5824152\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
#. xpdHq
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listar opp dei tilgjengelege felta for felttypen vald i lista <emph>Type</emph>. Du set inn eit felt ved å klikka på feltet, velja format i lista «set inn referanse til» og trykkja på <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. ABxYv
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id7729728\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Du kan raskt setja inn eitt av felta som vert viste i lista ved å halda inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikka på namnet til feltet du vil setja inn."
#. ESKFM
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3154333\n"
"help.text"
msgid "Refer using"
msgstr "Referer med"
#. hvMHh
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Vel formatet du vil bruka for det valde referansefeltet.</ahelp> Desse formata er tilgjengelege:"
#. suGEE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id7576525\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. zLU3D
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id641193\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. 2CfpX
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150039\n"
"help.text"
msgid "Page number (unstyled)"
msgstr "Sidenummer (utan stilar)"
#. 3G7sS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3153134\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "Set inn sidetalet til den sida som inneheld målet for referansen."
#. LMBWA
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154635\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#. Ffc2y
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Inserts the heading number or list number of the reference target."
msgstr "Set inn overskriftsnummeret eller listenummeret til referansemålet."
#. oZCtF
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150681\n"
"help.text"
msgid "Referenced text"
msgstr "Referert tekst"
#. rDXQJ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154040\n"
"help.text"
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted. For captions the complete caption (category, number and text) is inserted."
msgstr "Set inn heile referansemålteksten. For fotnotar vert fotnotenummeret sett inn. For bilettekstar vert den fullstendige biletteksten (kategori, nummer og tekst) sett inn."
#. eCVMk
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "“Above”/“Below”"
msgstr "«Over»/«Under»"
#. pyJB4
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149619\n"
"help.text"
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "Set inn «over» eller «under», avhengig av plasseringa av målet for referansen i høve til referansefeltet."
#. vEbaW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148705\n"
"help.text"
msgid "Page number (styled)"
msgstr "Sidetal (med stilar)"
#. NsCLY
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "Set inn sidetalet til den sida som inneheld målet for referansen. Formatet vert det same som brukt i sidestilen."
#. NbaoY
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id5699942\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Tal"
#. hdVeE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id6420484\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
msgstr "Set inn nummeret til overskrifta eller det nummererte avsnittet, også med overordna nivå, avhengig av samanhengen. Sjå merknaden under denne tabellen for nærare opplysningar."
#. 9cC54
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id6986602\n"
"help.text"
msgid "Number (no context)"
msgstr "Tal (ingen samanheng)"
#. ACjjz
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
msgstr "Set inn nummeret til overskrifta eller det nummererte avsnittet."
#. aDKB4
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "Number (full context)"
msgstr "Tal (full samanheng)"
#. KLBbQ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id1953489\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
msgstr "Set inn nummeret til overskrifta eller til det nummererte avsnittet, også med overordna nivå."
#. 5tWih
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategori og nummer"
#. QS9Ck
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption category and caption number (or number range variable name and value). Any text between the category and number (or variable name and value) is also inserted."
msgstr "Set inn bilettekst, kategori og bilettekstnummer (eller nummerområde, variabelnamn og verdi). All tekst mellom kategori og nummer (eller variabelnamn og verdi) vert også sett inn."
#. GQ8kL
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id891681357258258\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captionformat\">This option is available for all number range variables, including caption numbers.</variable>"
msgstr "<variable id=\"captionformat\">Dette alternativet er tilgjengeleg for alle talområdevariablar, også bilettekstnummer.</variable>"
#. qWwbd
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "Caption Text"
msgstr "Bilettekst"
#. GHTgV
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3145105\n"
"help.text"
msgid "Inserts all text that follows the caption category and caption number until end of paragraph."
msgstr "Set inn all tekst etter bilettekstkategorien og bilettekstnummeret til slutten av avsnittet."
#. FNgvg
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. Cat6z
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption number (or number range value)."
msgstr "Set inn bilettekstnummeret (eller talområdeverdien)."
#. LLSAE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "For “Chapter”, “Number”, “Number (no context)”, and “Number(full context)” formats, the number of sublevels shown for the selected format depends on the <menuitem>Show sublevels</menuitem> setting for the relevant outline levels in <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
msgstr "For formata «Kapittel», «Tal», «Tal (ingen samanheng)» og «Tal (full samanheng)» er tala som vert viste for eit undernivå avhengig av kva som er vald i <menuitem>Vis undernivå</menuitem> for dei relevante dokumentstrukturnivåa sette i <menuitem>Verktøy → Overskriftnummerering</menuitem>."
#. gJEWQ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3156242\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. kDDEs
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FieldName\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp></variable> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<variable id=\"FieldName\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Skriv inn namnet på det sjølvdefinerte feltet du ønskjer å laga.</ahelp></variable> For å setja in eit mål, klikk på «Set referanse» i <emph>Type</emph>-lista, skriv inn eit namn i denne boksen og klikk på <emph>Set inn</emph>. For å laga referanse til det nye målet, klikk på målnamnet i <emph>Vel</emph>-lista."
#. DRRLC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3156032\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Mål som finst i ulike underdokument vert ikkje viste i lista <emph>Utval</emph> i eit hovuddokument. Viss du vil setja inn ein referanse til målet, må du skriva inn stien og namnet i feltet <emph>Namn</emph>."
#. aAfem
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id0903200802250745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn innhaldet du vil leggja inn i eit sjølvvald felt</ahelp>"
#. JyGN8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3154922\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. DCA8i
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Skriv inhaldet du vil bruka i eit sjølvdefinert felt.</ahelp>"
#. zRBwU
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3159216\n"
"help.text"
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "Viss du markerar tekst i dokumentet og deretter set inn ein referanse, vil den markerte teksten verta innhaldet i feltet som du set inn."
#. EzuBN
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id6501968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel filformat.</ahelp>"
#. YMeVu
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funksjonar"
#. ya2mx
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Funksjonar</link>"
#. X6H7i
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set tilleggsparametrar for feltfunksjonar. Parametertypen er avhengig av kva felttype som er vald.</ahelp>"
#. rqsNt
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avhengig av kva felttype du vel, kan du tilpassa vilkår til bestemte funksjonar. For eksempel kan du definera eit felt som køyrer ein makro når du klikkar i feltet i dokumentet eller eit vilkår som gjer at feltet vert gøymd når vilkåret er oppfylt. Du kan også definera plasshaldarfelt som set inn bilete, tabellar, rammer eller andre objekt i dokumentet når dette er ønskjeleg.</ahelp>"
#. vXJzx
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id0902200804352037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser ei liste over tilgjengelege felttypar. For å leggja til eit felt, klikk på ein felttype og klikk på eit felt i lista <emph>Vel </emph> og deretter på <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. SRfFS
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Ro3wx
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155623\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. yQjB9
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Conditional text"
msgstr "Vilkårstekst"
#. CfwF9
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "Set inn tekst viss eit bestemt <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">vilkår</link> er oppfylt. For eksempel kan du skriva inn «sun eq 1» i feltet <emph>Vilkår</emph> og deretter teksten du vil setja inn når variabelen «sun» er lik «1» i feltet <emph>Og så</emph>. Om du ønskjer det, kan du i feltet <emph>Elles</emph> skriva inn teksten som skal visast når dette vilkåret ikkje er oppfylt. Variabelen «sun» vert definert i fana <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\"><emph>Variablar</emph></link> ved å trykkja «Vel variabel», skriva inn «sun» i feltet <emph>Namn</emph> og skriva inn den tilsvarande verdien i feltet <emph>Verdi</emph>."
#. UzeYZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153719\n"
"help.text"
msgid "Input list"
msgstr "Innliste"
#. U6HBq
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "Set inn eit tekstfelt som viser eitt element frå ei liste. Du kan leggja til, redigera og fjerna element og endra rekkjefølgja på dei i lista. Trykk på eit <emph>Innliste</emph>-felt i dokumentet eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F9</keycode> for å visa dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Vel element</emph></link>."
#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Input field"
msgstr "Skrivefelt"
#. EygCr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "Set inn eit tekstfelt som du kan opna ved å <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\">trykkja</link> på det i dokumentet. Nå kan du endra teksten som vert vist."
#. fKEyC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154691\n"
"help.text"
msgid "Execute macro"
msgstr "Køyr makro"
#. p5aNy
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Set inn eit tekstfelt som køyrer ein makro når du trykkjer feltet i dokumentet. Du kan tildela ein makro til feltet ved å trykkja <emph>Makro</emph>."
#. yqa9m
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plasshaldar"
#. CXPtM
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "Set inn eit plasshaldarfelt i dokumentet, for eksempel ein plasshaldar for bilete. Når du trykkjer eit plasshaldarfelt i dokumentet, vert du beden om å setja inn elementet som manglar."
#. CyoSC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150973\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Gøymd tekst"
#. wUxEE
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box."
msgstr "Set inn eit tekstfelt som vert gøymd når vilkåra du har sett er oppfylt. Du tek funksjonen i bruk ved å velja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer → Vis</menuitem></link> og fjerna avkryssinga framføre <emph>Gøymd tekst</emph>."
#. BMoMs
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Gøymde avsnitt"
#. xyjWR
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "Gøymer eit tekstfelt når vilkåra du har sett er oppfylt. Du tek funksjonen i bruk ved å velja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer → Vis</menuitem></link> og fjerna avkryssinga framføre <emph>Gøymde avsnitt</emph>."
#. sT58o
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154192\n"
"help.text"
msgid "Combine characters"
msgstr "Slå saman teikn (berre for asiatisk)"
#. ZvbFD
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3159199\n"
"help.text"
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "Slår saman opp til seks teikn slik at dei vert oppfatta som eitt enkelt teikn. Denne funksjonen er berre tilgjengeleg når støtte for asiatiske skrifter er slått på."
#. FT5JN
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154631\n"
"help.text"
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Felta nedanfor kan berre setjast inn viss den tilsvarande felttypen er vald i lista <emph>Type</emph>."
#. 3KLNk
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145595\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. 2iDAk
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151329\n"
"help.text"
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "For funksjonsfelt vert formatfeltet berre brukt for felt av typen plasshaldar. Formatet bestemmer kva objekt plasshaldaren står for."
#. dHRZG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149494\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Vilkår"
#. BJMdk
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Her skriv du inn kriteria for felt lenkja til eit <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">vilkår</link>.</ahelp>"
#. BwPbJ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Then, Else"
msgstr "Så, Elles"
#. zejxc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154830\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn teksten som skal visast når vilkåret er oppfylt i <emph>Om, så</emph>-boksen, og teksten som skal visast når vilkåret ikkje er oppfylt i <emph>Elles</emph>-boksen.</ahelp>"
#. vA4qz
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "Du kan også setja inn databasefelt i boksane <emph>Så</emph> og <emph>Elles</emph> ved å bruka formatet «databasenamn.tabellnamn.feltnamn»."
#. 8VE4N
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "Viss tabell- eller feltnamnet ikkje finst i ein database, vil ingenting verta sett inn."
#. yu9r8
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152585\n"
"help.text"
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "Viss du skriv uttrykket inne i hermeteikn, som i «databasenamn.tabellnamn.feltnamn», vert uttrykket sett inn som tekst."
#. Yt9YV
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#. NJ5MQ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155149\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
msgstr "Skriv inn teksten som skal visast i feltet. Viss du set inn eit plasshaldarfelt, skriv inn teksten som skal visast som tips når markøren vert halde over feltet."
#. SXZpH
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. GamNK
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "Vel makroen som skal køyrast når du trykkjer på feltet."
#. DVBiB
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3154384\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makronamn"
#. 6fLTW
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "Viser namnet på den valde makroen."
#. D7DBC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plasshaldar"
#. G2o86
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "Skriv inn teksten som skal visast i plasshaldarfeltet."
#. FCAcm
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3150587\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Gøymd tekst"
#. rBVwv
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149173\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "Skriv inn teksten som skal gøymast viss eit vilkår er oppfylt."
#. Dy6nr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "Characters"
msgstr "Teikn"
#. tovHs
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3145771\n"
"help.text"
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "Skriv inn teikna du vil slå saman. Du kan slå saman høgst seks teikn. Dette valet er berre tilgjengeleg for felttypen <emph>Slå saman teikn</emph>."
#. Ai2hU
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3156369\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. Nr8gi
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "Skriv inn ein verdi for det valde feltet."
#. ND3xr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3148877\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. 7TTJC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opnar <emph>makroveljaren</emph> der du kan velja makroen som skal køyrast når du klikkar på det valde feltet i dokumentet.</ahelp> Denne knappen er berre tilgjengeleg for funksjonsfelta for «køyr makro»."
#. CB3DA
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150111\n"
"help.text"
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "Desse kontrollelementa vert viste for felt av typen <emph>Innliste</emph>:"
#. Hyp5X
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155860\n"
"help.text"
msgid "Item"
msgstr "Element"
#. Quiiv
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Skriv inn eit nytt element.</ahelp>"
#. KUsBa
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147413\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. M3529
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Legg <emph>element</emph> til lista.</ahelp>"
#. ZkhHj
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
"help.text"
msgid "Items on list"
msgstr "Element i lista"
#. kkZWu
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Listar elementa. Det øvste elementet er vist i dokumentet.</ahelp>"
#. 8CKY4
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. ntJZC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Fjernar det merkte elementet frå lista.</ahelp>"
#. LUZ9B
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145126\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"
#. AyxCU
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Flyttar det merkte elementet opp i lista.</ahelp>"
#. P4c6b
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3150549\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#. RVPyR
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3156221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Flyttar det merkte elementet ned i lista.</ahelp>"
#. sKtnG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149215\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. AC47J
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Skriv inn eit unikt namn for <emph>inndatalista</emph>.</ahelp>"
#. DEN3m
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3146332\n"
"help.text"
msgid "Choose Item"
msgstr "Vel element"
#. VuawG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147455\n"
"help.text"
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
msgstr "Dette dialogvindauget kjem fram når du trykkjer eit <emph>Innliste</emph>-felt i dokumentet."
#. CXxFZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Vel kva element du vil visa i dokumentet og trykk på <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. gSB4M
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147602\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. y3cNZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Viser dialogvindauget <emph>Rediger felt: Funksjonar</emph>, der du kan redigera <emph>innlista</emph>.</ahelp>"
#. AuSqX
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155558\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. GVC5t
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Lukkar den gjeldande <emph>Innlista</emph> og viser den neste, viss ho er tilgjengeleg.</ahelp> Du ser denne knappen når du opnar dialogvindauget <emph>Vel element</emph> med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F9</keycode>."
#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Dokumentinformasjon"
#. SykGh
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\">Dokumentinformasjon</link>"
#. tpcju
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Felta for dokumentinformasjon inneheld informasjon om eigenskapane til eit dokument slik dei var då dokumentet vart laga. For å sjå eigenskapane, vel <menuitem>Fil → Eigenskapar</menuitem>.</ahelp>"
#. 4iQpY
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3148982\n"
"help.text"
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#DocInformation\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Når du eksporterer og importerer eit HTML-dokument som inneheld dokumentinformasjonsfelt, vert <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\">spesielle $[officename]-format</link> brukt."
#. Y9tFf
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id0902200804290053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser ei liste over dei tilgjengelege felttypane. Du kan leggja til eit felt i dokumentet ved å trykkja ein felttype, velja eit felt i lista <emph>Vel</emph> og trykkja <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. WufGp
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155140\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. EbZDZ
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149176\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. CskBE
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Merknadar"
#. fyFFC
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
msgstr "Set inn merknadane som er skrivne inn i fana <emph>Skildring</emph> i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Fil → Eigenskapar</menuitem></link>."
#. fZJ33
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3146326\n"
"help.text"
msgid "Created"
msgstr "Opprett"
#. Gjxir
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149833\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "Set inn namnet til forfattaren, og datoen eller klokkeslettet då dokumentet vart laga."
#. kxCGE
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Custom"
msgstr "Sjølvvald"
#. PHmFr
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)"
msgstr "Set inn innhaldet av eigenskapane funne i fana <emph>Tilpassa eigenskapar</emph> i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Fil → Eigenskapar</menuitem></link>. (Er berre synleg dersom det er skrive inn tilpassa eigenskapar)."
#. GZvq9
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3156122\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#. TMyDP
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
msgstr "Set inn nøkkelorda slik dei er skrivne inn i fana <emph>Skildring</emph> i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Fil → Eigenskapar</menuitem></link>."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150177\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
msgstr "Sist skrive ut"
#. qN6ZC
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3156094\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "Set inn namnet til forfattaren, og datoen eller klokkeslettet då dokumentet sist vart skrive ut."
#. FdAgo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#. FAxWQ
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "Set inn namnet på forfattaren, og dato eller klokkeslett for den siste lagringa."
#. CzJdW
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3145262\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
msgstr "Revisjonsnummer"
#. wqEvo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150556\n"
"help.text"
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "Set inn revisjonsnummeret til det gjeldande dokumentet."
#. BDRAW
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3154328\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. V7mGk
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
msgstr "Set inn emnet slik det vart skrive inn i fana <emph>Skildring</emph> i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Fil → Eigenskapar</menuitem></link>."
#. BeCQj
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. u4zmV
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
msgstr "Set inn tittelen som vart skrive inn i fana <emph>Skildring</emph> i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Fil → Eigenskapar</menuitem></link>."
#. nK4Xe
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
msgstr "Samla redigeringstid"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "Set inn kor mykje tid det er brukt til saman på eit dokument."
#. tAx3e
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser dei tilgjengelege felta for felttypen som er vald i lista <emph>Type</emph>. Du kan setja inn eit felt ved å trykkja på feltet og deretter <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. NDsUM
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "Når det gjeld felttypane «Oppretta», «Endra» og «Sist skrive ut», kan du ta med forfattaren, datoen og klokkeslettet for den tilsvarande handlinga."
#. pWTCF
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id0902200804290382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel formatet du vil bruka på det valde feltet, eller vel «Fleire format» for å definera eit sjølvvald format.</ahelp>"
#. uAw3D
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"hd_id3149608\n"
"help.text"
msgid "Fixed content"
msgstr "Fast innhald"
#. 3TZKN
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Set inn feltet som statisk innhald. Dette betyr at feltet ikkje kan oppdaterast.</ahelp>"
#. ApvrX
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155554\n"
"help.text"
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "Felt med fast innhald vert berre evaluerte når du lagar eit nytt dokument frå ein mal som inneheld eit slikt felt. For eksempel vil eit fast datofelt verta oppdatert til å visa datoen når eit nytt dokument vert laga frå malen."
#. ADuXD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Variables (fields)"
msgstr "Variablar (felt)"
#. PhMkX
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"bm_id8526261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>brukarvalde felt, avgrensingar</bookmark_value>"
#. KGQCu
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Variablar</link>"
#. VYoYN
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Variabelfelt let deg leggja til dynamisk innhald i dokumentet. Du kan for eksempel bruka ein variabel til å nullstilla sidenummereringa.</ahelp>"
#. PM34A
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser ei liste over tilgjengelege felttypar. Du kan leggja til eit felt i eit dokument ved å trykka ein felttype, velja eit felt i lista <emph>databaseutval</emph> og trykka <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. y7FnB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150703\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. PSauB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#. 2BQKn
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149803\n"
"help.text"
msgid "Set Variable"
msgstr "Set variabel"
#. AbNGB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
msgstr "Definerer ein variabel og verdien for denne. Du kan endra verdien for ein variabel ved å klikka framføre variabelfeltet og deretter velja <menuitem>Rediger → Felt</menuitem>."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "Show Variable"
msgstr "Vis variabel"
#. dDFj8
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Select</emph> list."
msgstr "Set inn den gjeldande verdien av variabelen du vel i lista <emph>Utval</emph>."
#. 6BsrS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE-felt"
#. c7Enn
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "Set inn ei <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-lenkje i dokumentet. Du kan oppdatera denne lenkja så ofte du vil ved hjelp av det tildelte namnet."
#. B7dkh
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Set inn formel"
#. wwbye
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "Set inn eit fast tal eller resultatet av ein formel."
#. RGteS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149494\n"
"help.text"
msgid "Input field"
msgstr "Skrivefelt"
#. T9M8F
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154829\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "Set inn ein ny verdi for ein variabel eller eit brukarfelt."
#. X6pz3
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "Verdien av ein variabel i eit skrivefelt gjeld berre frå og med staden der feltet vert sett inn. Du kan endra verdien til ein variabel seinare i dokumentet ved å setja inn eit anna skrivefelt med same namnet, men med ein annan verdi. Verdien av eit brukarfelt vert derimot endra globalt."
#. LWrGQ
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Select</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\"><emph>Review Fields</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "Variablane vert viste i feltet <emph>Utval</emph>. Når du klikkar på knappen <emph>Set inn</emph> kjem dialogvindayget <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\"><emph>Sjå gjennom felta</emph> </link> opp. Der du kan leggja inn den nye verdien eller ein tilleggstekst som ein merknad."
#. tbz9T
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149034\n"
"help.text"
msgid "Number range"
msgstr "Talfølgje"
#. 7amgE
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or frames."
msgstr "Set inn automatisk nummerering av tabellar, bilete eller tekstrammer."
#. VB7DC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3147073\n"
"help.text"
msgid "Set page variable"
msgstr "Vel sidevariabel"
#. wa2GR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154389\n"
"help.text"
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "Set inn eit referansepunkt i dokumentet. Sidenummereringa startar på nytt frå dette punktet. Vel «på» for å slå på referansepunktet, og «av» for å slå det av. Du kan også skrive inn ei forskyving for å byrja sidenummereringa med eit anna tal."
#. DZ22Q
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "Show page variable"
msgstr "Vis sidevariabel"
#. KbVdV
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150588\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "Viser tale på sider mellom referansepunktet «Set sidevariabel» og dette feltet."
#. 6SKyt
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3145779\n"
"help.text"
msgid "User Field"
msgstr "Brukarfelt"
#. QnUXa
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "Set inn ein sjølvvald, global variabel. Du kan bruka <emph>Brukarfelt</emph> til å gje ein variabel for ein vilkårssetning. Når du endrar dette brukarfeltet, vert alle førekomstane av denne variabelen i dokumentet oppdatert."
#. nrVng
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3888363\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#. XpBx7
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id7453535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\"><variable id=\"selecthelp\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list.</variable> To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\"><variable id=\"selecthelp\">Viser tilgjengelege felt for felttypen som er vald i lista <emph>Type</emph>liste. </variable> Vil du setja inn eit felt, trykk på feltet og deretter på <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. DUaXS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "For raskt å setja inn eit felt frå <emph>Val</emph>-lista, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikk I feltet."
#. 6vw2i
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id0903200802243892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel formatet du vil bruka på det valde feltet, eller vel «Fleire format» for å definera eit sjølvvald format.</ahelp>"
#. uy2HM
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id0903200802243880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn namnet på det sjølvvalde feltet du vil laga.</ahelp>"
#. BufeR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id381583794664065\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/04090002.xhp#FieldName\"/> This option is available for \"Set variable\", \"DDE field\", \"Number range\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/04090002.xhp#FieldName\"/>Dette valet er tilgjengeleg for typane «Set variabel», «DDE-felt», «Talområde» og «Brukarfelt»."
#. KsGDR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149759\n"
"help.text"
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "Sjølvvalde felt er berre tilgjengelege i det gjeldande dokumentet."
#. u6NiB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id0903200802243951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn innhaldet du vil leggja til i eit brukardefinert felt.</ahelp>"
#. NLKFC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">I lista <emph>format</emph> bestemmer du om verdien skal leggjast inn som tekst eller tal.</ahelp>"
#. C2c7a
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "I eit HTML-dokument er to ekstra felt tilgjengelege for felttypen «Set variablar»: HTML_ON og HTML_OFF. Teksten du skriv inn i feltet <emph>Verdi</emph> vert konvertert til ein opnings- (<Verdi>) eller ein slutt- (</Verdi>) <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">HTML-tagg</link> når fila vert lagra som eit HTML-dokument alt etter kva alternativ du har vald."
#. BFvdg
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id871583773320305\n"
"help.text"
msgid "DDE Statement"
msgstr "DDE-uttrykk"
#. LeD7F
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id481583773333848\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"DDE field\" field type is selected."
msgstr "Dette valet er berre tilgjengeleg viss felttypen «DDE-felt» er vald."
#. CwbNv
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3155969\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. sEDCi
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155982\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert Formula\" field type is selected."
msgstr "Dette valet er berre tilgjengeleg viss felttypen «Set inn formel» er vald."
#. YZNGC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id71583772995807\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Set page variable\" field type is selected."
msgstr "Dette valet er berre tilgjengeleg viss felttypen «Set sidevariabell» er vald."
#. Yr3JD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3149229\n"
"help.text"
msgid "Invisible"
msgstr "Usynleg"
#. qZx3N
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3156233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"invisiblehelp\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document.</variable> This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<variable id=\"invisiblehelp\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Gøymer feltinnhaldet i dokumentet.</ahelp> Feltet vert sett inn som eit tynt, grått merke i dokumentet.</variable> Dette valet er berre tilgjengeleg for felttypane «Vel variabel» og «Brukarfelt»."
#. USeMu
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3146326\n"
"help.text"
msgid "With Heading Number"
msgstr "Med overskriftsnummer"
#. irPyB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3146340\n"
"help.text"
msgid "Use this option to display a heading number before a “number range” field. The heading number comes from a heading prior to the location of the field."
msgstr "Bruk dette alternativet til å visa eit overskriftsnummer før eit «nummerområde»-felt. Overskriftsnummeret kjem frå ei overskrift framføre feltet."
#. mxcAB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147456\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
msgstr "Opp til nivå"
#. eDx3W
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">With typical use of headings in the document, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) to display.</ahelp> The selected value indicates the maximum number of levels to show. The actual number may have fewer levels. For example, if the immediately prior heading number is <literal>2.6</literal>, and <menuitem>4</menuitem> is selected, then only <literal>2.6</literal> is displayed . If <menuitem>[None]</menuitem> is selected, no heading number is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Med typisk bruk av overskrifter i dokumentet, vil det valde talet indikera kor mange nivå av overskriftsnummer (frå nivå 1) som skal visast.</ahelp> Den valde verdien indikerer det høgste talet på nivå som skal visast. Det gjeldande talet på nivå kan vera mindre. Viss for eksempel viss overskriftsnummeret like framføre er <literal>2.6</literal>, og <menuitem>4</menuitem> er vald, vert berre <literal>2.6</literal> vist. Viss <menuitem>[Ingen]</menuitem> er vald, vert ingen overskriftsnummer viste."
#. qesfL
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147594\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Skiljeteikn"
#. UGEwR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Specify the character to use as a separator between the heading number and the field number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Spesifiser teiknet som skal brukast som skiljeteikn mellom overskriftsnummeret og feltnummeret.</ahelp>"
#. nT3WC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id941584040174795\n"
"help.text"
msgid "<emph>With Heading Number</emph>, <emph>Up to level</emph> and <emph>Separator</emph> are only available for the “Number range” field type."
msgstr "<emph>Med overskriftsnummer</emph>, <emph>Opp til nivå</emph> og <emph>Skiljeteikn</emph> er berre tilgjengeleg for felttypen «Nummerområde»."
#. u5c6E
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147057\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#. 46bSG
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Select</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Legg det brukardefinerte feltet til i <emph>utvalslista</emph>.</ahelp>"
#. iaGUw
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. Cp5d2
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154769\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Fjernar det sjølvdefinerte feltet frå utvalslista. Du kan berre fjerna felt som ikkje vert brukte i dokumentet du arbeider med.</ahelp> Viss du vil fjerna eit felt som vert brukt i dokumentet frå lista, må du sletta alle førekomstane av feltet i dokumentet før du fjernar det frå lista."
#. kzm3W
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Ikon</alt></image>"
#. mYecc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150169\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. mVhjg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. 6ZiYE
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">Database</link>"
#. B8JD8
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154471\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan setja inn felt, for eksempel adressefelt, i dokumentet frå kva database som helst.</ahelp>"
#. hAFUi
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id090220080439090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser ei liste over tilgjengelege felttypar. Du kan leggja til eit felt i eit dokument ved å trykkja ein felttype, velja eit felt i lista <emph>Databaseutval</emph> og trykkja <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. SF5Rx
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154196\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Felttype"
#. MHxBg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. Ahow2
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Any Record"
msgstr "Vilkårleg post"
#. B3GQn
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3151257\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "Set inn innhaldet av databasefeltet som er spesifisert i feltet <emph>Datapostnummer</emph> som eit brevflettingsfelt viss <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\"><emph>Vilkår</emph></link> er oppfylt. Berre postar som er valde med ei multimarkering i datakjelda vert tekne med. "
#. abTaE
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "Du kan bruka dette feltet for å setja inn fleire datapostar i eit dokument. Du kan ganske enkelt setja inn feltet <emph>Vilkårleg post</emph> framføre felta for brevfletting som brukar ein bestemt datapost."
#. FEURP
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "Database Name"
msgstr "Databasenamn"
#. DK49c
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3152776\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "Sett inn namnet på databasetabellen som er vald i feltet <emph>Databaseutval</emph>. Feltet «Databasenamn» er eit global felt. Det vil seia at viss du set inn eit anna databasenamn i dokumentet, vil innhaldet i alle «Databasenamn»-felta som alt er sett inn verta oppdaterte."
#. KSREY
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Mail merge field"
msgstr "Brevflettingsfelt"
#. frDFg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3145779\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "Set inn namnet på eit databasefelt som ein plasshalder slik at du kan laga eit brevflettingsdokument. Innhaldet i feltet vert sett inn automatisk når du skriv ut standardbrevet."
#. avtjX
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3151372\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Neste post"
#. iVBZu
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "Set inn innhaldet i det neste brevflettingsfeltet i dokumentet viss vilkåret du har definert er oppfylt. Datapostane du vil ta med må vera merkte i datakjeldevisinga."
#. Co9zg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "Du kan bruka feltet «Neste post» for å setja inn innhaldet i dei etterfølgjande postane mellom brevflettingsfelta i eit dokument."
#. B3Coy
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Datapostnummer"
#. 8pCNM
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147495\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "Set inn nummeret til den valde databaseposten."
#. NFRgf
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
msgstr "Databaseutval"
#. z5QsL
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Vel databasetabellen eller databasespørjinga som du vil at feltet skal referera til.</ahelp> Du kan ta med felt frå meir enn ein database eller ei spørjing i eit dokument."
#. Wd3DA
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id0902200804391084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her kan du skriva inn kriteria for felt som er knytt til eit vilkår.</ahelp>"
#. cUbyM
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147739\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "Om du vil, kan du tildela eit vilkår som må oppfyllast for at innhaldet i felta «Vilkårleg post» og «Neste post» skal setjast inn. Standardvilkåret er sett til «sann», det vil seia at vilkåret alltid er oppfylt viss du ikkje endrar vilkårsteksten."
#. PUHJF
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3146336\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Datapostnummer"
#. LbYwQ
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Skriv inn nummeret for posten du vil setja inn når dei spesifiserte vilkåra er oppfylde.</ahelp> Postnummeret svarar til det gjeldande valet i visinga av datakjelda. Dersom du for eksempel vel dei fem siste postane i ein database med ti postar, vil nummeret for den første posten verta 1 og ikkje 6."
#. 7gngC
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "Viss du refererer til felt i ein annan database (eller i ein annan tabell eller spørjing i den same databasen), bestemmer $[officename] datapostnummeret relativt til det gjeldande valet."
#. FBgdG
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3156109\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. JvPgr
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3156122\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields."
msgstr "Vel formatet til feltet du vil setja inn. Dette valet er tilgjengeleg for felt med numeriske og logiske verdiar, og for dato- og klokkeslettfelt."
#. HyEBd
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3150904\n"
"help.text"
msgid "From database"
msgstr "Frå database"
#. 7nEtn
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Brukar formatet definert i den valde databasen.</ahelp>"
#. DKy6F
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_idN1076E\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#. jNhC6
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opnar eit dialogvindauge der du kan velja ei databasefil (*.odb). Den valde fila vert lagt til lista med databaseval.</ahelp>"
#. BZDCz
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
"help.text"
msgid "User defined"
msgstr "Sjølvvald (brukardefinert)"
#. ukHtX
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Brukar formatet som er vald i <emph>lista over sjølvvalde format</emph>.</ahelp>"
#. ZkpDF
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
"help.text"
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "Liste over sjølvvalde format"
#. cUEoB
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listar opp dei tilgjengelege brukardefinerte formata.</ahelp>"
#. UZajB
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_idN107FF\n"
"help.text"
msgid "Printing a form letter"
msgstr "Skriva ut eit standardbrev"
#. CkAyn
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Når du skriv ut eit dokument med databasefelt, vert du spurd om du vil skriva ut eit fletta brev. Dersom du svarar ja, får du opp dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">brevfletting</link>, der du kan velja kva databasepostar som skal skrivast ut.</ahelp>"
#. 29FtT
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Tags"
msgstr "Spesielle taggar"
#. U4Jqb
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"bm_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Taggar; i $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; spesielle HTML-taggar</bookmark_value><bookmark_value>HTML;spesialtaggar for felt</bookmark_value><bookmark_value>Felt;importera og eksportera HTML</bookmark_value><bookmark_value>Tidsfelt;HTML</bookmark_value><bookmark_value>Datofelt;HTML</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentinfofelt</bookmark_value>"
#. RmFS5
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\">Spesielle taggar</link>"
#. uKaRE
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "Når du lagrar eit dokument som inneheld felt som eit HTML-dokument, vil $[officename] automatisk setja innhaldet i dato-, tids- og dokumentinfo-felta inn i spesielle HTML start- og slutt-taggar. Desse spesielle HTML-taggane er ikkje standard HTML-taggar."
#. wqYAF
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "$[officename] Writer-felt vert identifiserte i eit HTML-dokument med taggen <SDFIELD>. Type, format og namn på spesialfeltet er tekne med i HRML-opningstaggen. Kva format som vert kjend igjen av eit HTML-filter er avhengig av felttypen."
#. otQ7F
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3154570\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "Dato- og klokkeslettfelt"
#. fpXAz
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149696\n"
"help.text"
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "For felta «Dato» og «Klokkeslett» er parameteren TYPE lik med DATETIME. Formatet for dato eller klokkeslett er spesifisert av parameteren SDNUM. For eksempel DD:MM:ÅÅ for datoar og TT:MM:SS for klokkeslett."
#. XheAm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155183\n"
"help.text"
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "For faste dato- og klokkeslettfelt vert dato og klokkeslett gjeve med parameteren SDVAL."
#. 5CDDm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "Tabellen viser eksempel på spesielle HTML-taggar for dato og klokkeslett som vert gjenkjende som felt av $[officename]:"
#. aVP7a
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3151257\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
#. ZxiaR
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename]-tagg"
#. UWG97
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Date is fixed"
msgstr "Fast dato"
#. RCXKT
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153634\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
#. ysnt4
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "Date is variable"
msgstr "Dato er variabel"
#. CZUAP
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
#. gSgE6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "Time is fixed"
msgstr "Klokkeslettet er fast"
#. Q5ta7
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
#. BGNfE
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "Time is variable"
msgstr "Klokkeslettet er variabelt"
#. ZWKHV
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155862\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
#. EH8Ve
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3147409\n"
"help.text"
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "Felt for dokumentinfo"
#. h4D3c
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147487\n"
"help.text"
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "For dokumentasjonsinfofelta er parameteren TYPE det same som DOCINFO. Parameteren SUBTYPE viser den bestemte felttypen. Eksempel for dokumentinfofeltet «Oppretta»: SUBTYPE=CREATE. For dokumentasjonsfelta for dato og klokkeslett er parameteren TYPE det same som DATE eller TIME. Parameteren SDNUM viser kva talformat som er brukt. Parameteren SDFIXED viser om innhaldet er fast eller ikkje."
#. LQ3JZ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "Innhaldet i eit fast dato- eller klokkeslettfelt er lik med SDVAL-parameteren. Elles er innhaldet likt teksten mellom SDFIELD-taggane i HTML."
#. GKr9N
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "Eksempel på spesielle HTML-taggar for dato og klokkeslett som $[officename] kjenner igjen som felt, vert viste i denne tabellen:"
#. 4cBC9
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147738\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
#. ncVgh
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3146334\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename]-tagg"
#. BFYvJ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "Beskriving (fast innhald)"
#. FRw7G
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3148863\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Beskriving</SDFIELD>"
#. CYYbe
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3151083\n"
"help.text"
msgid "Creation date"
msgstr "Dato oppretta"
#. fGPc6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. kvartal 98</SDFIELD>"
#. B6sm7
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3150175\n"
"help.text"
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "Tidspunkt for opprettinga (fast innhald)"
#. QRMUN
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3156134\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
#. ALsRm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155077\n"
"help.text"
msgid "Modification date"
msgstr "Endringsdato"
#. MCAPQ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">må 23. feb 98</SDFIELD>"
#. UAivA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "Innliste"
#. PiSPY
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "Innliste"
#. oUNXp
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3146041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Set inn eit tekstfelt du kan opna og redigera ved å trykkja på det.</ahelp> Du kan bruka skrivefelt for tekst eller tilordna ein ny verdi til ein variabel."
#. Qrj7z
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "Du kan endra innhaldet i eit skrivefelt i eit dokument ved å trykkja på feltet. Nå kan du redigera teksten i det nedste feltet i dialogvindauget."
#. nDxGb
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3153669\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#. D7fsP
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box on the <emph>Functions</emph> or <emph>Variables</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Dette vindauget viser namnet du skreiv inn i feltet <emph>Referanse</emph> i fana <emph>Funksjonar</emph> eller <emph>Variablar</emph> i dialogvindauget <emph>Felt</emph>. Vindauget nedanfor viser innhaldet i feltet.</ahelp>"
#. 4YeCA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3155897\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. nQfrA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Gå til neste skrivefelt i dokumentet.</ahelp> Denne knappen kan berre brukast når skrivemerket ligg rett framføre eit skrivefelt og du trykkjer Shift + Ctrl + F9."
#. FoGW5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Conditions"
msgstr "Definera vilkår"
#. w6GFr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"bm_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>logiske uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>formulera vilkår</bookmark_value> <bookmark_value>vilkår; i felt og avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>felt; definera vilkår</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; definera vilkår</bookmark_value> <bookmark_value>variablar; i vilkår</bookmark_value><bookmark_value>brukarinformasjon; i vilkår</bookmark_value><bookmark_value>databasar; i vilkår</bookmark_value><bookmark_value>gøyma; databasefelt</bookmark_value>"
#. bGg9p
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Definera vilkår</link></variable>"
#. J8SYs
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145242\n"
"help.text"
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "Vilkår er logiske uttrykk du kan bruka til å styra korleis <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">felt</link> og <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">bolkar</link> skal visast i dokumentet. Eksempla nedføre gjeld felt, men dei gjeld på same måte for bolkar."
#. kFVxj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "Du kan definera vilkår for desse felttypane:"
#. uhYUE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151185\n"
"help.text"
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "Vilkårstekst: Viser tekst A viss vilkåret er sant, eller tekst B viss vilkåret er usant."
#. i5GC7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "Gøymd tekst: Gøymer feltinnhaldet viss vilkåret er sant."
#. DovMC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "Gøymd avsnitt: Gøymer avsnittet dersom vilkåret er sant."
#. 23Bhj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "Vilkårleg post og neste post: Styrar tilgangen til databasepostar."
#. Rjj7J
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "Den enklaste måten å definera eit vilkår på, er å skriva det logiske uttrykket direkte inn i <emph>Vilkår</emph>-feltet ved å bruka ein av desse verdiane:"
#. 8p96j
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "SANN"
#. jH4Z3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "Vilkåret er alltid oppfylt. Du kan også skriva inn kva verdi som helst ulik 0 som vilkårstekst."
#. bVhKR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "USANN"
#. ZT8mx
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154191\n"
"help.text"
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "Vilkåret er ikkje oppfylt. Du kan også skriva inn verdien 0."
#. hyaBZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147090\n"
"help.text"
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "Viss du let <emph>Vilkår</emph>-feltet stå tomt, vert dette tolka som at vilkåret ikkje er oppfylt."
#. HyEVQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148980\n"
"help.text"
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "Når du definerer eit vilkår, kan du bruka dei same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elementa</link> som du brukar til å definera ein formel, det vil seia samanlikningsoperatorer, matematiske og statistiske funksjonar, talformat, variablar og konstantar."
#. xGZuG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153638\n"
"help.text"
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "Du kan nytta desse variabeltypane når du definerar eit vilkår:"
#. ChwEN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "Førehandsdefinerte <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">variablar i $[officename]</link> som brukar statistikk på dokumenteigenskapar"
#. i4seA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156273\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "Sjølvvalde variablar som du lagar ved hjelp av feltet «Vel variabel»"
#. SSQFn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "Variables based on user data"
msgstr "Variablar som er baserte på brukarinformasjon"
#. HjMGK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145781\n"
"help.text"
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "Variablar som er baserte på innhaldet i databasefelt"
#. 4vRCr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155916\n"
"help.text"
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "Du kan ikkje bruka interne variablar, som side- og kapittelnummer, i vilkårsuttrykk."
#. 8L4R9
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3151375\n"
"help.text"
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "Vilkår og variablar"
#. 7SFsW
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150122\n"
"help.text"
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "I desse eksempla brukar vi ein variabel kalla «x»:"
#. JQeFL
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147417\n"
"help.text"
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == 1 eller x EQ 1"
#. JCgHz
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "Vilkåret er sant viss «x» er lik 1."
#. EAuFn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145259\n"
"help.text"
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != 1 eller x NEQ 1"
#. xhFp2
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150551\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "Vilkåret er sant viss «x» ikkje er lik 1."
#. b4kQm
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147749\n"
"help.text"
msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == 0"
#. xNMJB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146345\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "Vilkåret er sant viss «x» er eit multiplum av pi."
#. CYBa5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "Når du skal bruka samanlikningsoperatorer som inneheld strengar, må operandane skrivast inne i doble hermeteikn:"
#. 48SNN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151078\n"
"help.text"
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" eller x EQ \"ABC\""
#. CvAqA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150162\n"
"help.text"
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "Kontrollerar om variabelen «x» inneheld strengen «ABC» (sann) eller ikkje (usann)."
#. 23iCh
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153301\n"
"help.text"
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" eller x EQ \"\""
#. Eog2t
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156120\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "eller"
#. bdkAT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "!x or NOT x"
msgstr "!x eller NOT X"
#. HZref
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "Kontrollerar om variabelen «x» inneheld ein tom streng."
#. qzHpM
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150097\n"
"help.text"
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "Samanlikningsoperatoren «er lik» må skrivast med to likskapsteikn (==) i eit vilkår. Vil du for eksempel definera ein variabel «x» med verdien 1, må du skriva inn vilkåret som x==1."
#. DhU9j
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3148791\n"
"help.text"
msgid "User Data"
msgstr "Brukarinformasjon"
#. Rc96U
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr "Du kan ta med brukarinformasjon når du definerer vilkår. For å endra brukardataa, vel du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Brukarinformasjon</emph>. Brukarinfomasjonen må vera som strengar. Du kan søkja i brukarinformasjonen med «==» (EQ), «!=» (NEQ) og «=!» (NOT)."
#. gL2nG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "Denne tabellen viser ei liste med variablar brukte i brukarinformasjonen og kva dei betyr:"
#. NSDka
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. 4yzBF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. Ni7UQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "Fornamn"
#. mVhRE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149601\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "Etternamn"
#. KqDJC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "Forbokstavar"
#. szeBa
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. usGfu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "Adresse"
#. Mfv8d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146885\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. VuC8X
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156241\n"
"help.text"
msgid "Zip code"
msgstr "Postnummer"
#. NEsBf
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "Poststad"
#. KDQFy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3159219\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. dLYQP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145178\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. GJ5vX
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150820\n"
"help.text"
msgid "Business telephone number"
msgstr "Jobbtelefon"
#. 6hw8b
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155320\n"
"help.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Heimetelefon"
#. 5Uqtj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
msgstr "Faksnummer"
#. vxLtn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#. aMV33
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "Delstat (ikkje i alle versjonar av $[officename])"
#. SLUe6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150147\n"
"help.text"
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "Viss du vil gøyma eit avsnitt, ein tekst eller ein bolk slik at ein brukar med bestemte forbokstavar, for eksempel «LM», ikkje kan lesa dette innhaldet, kan du skriva inn dette vilkåret: user_initials==\"LM\"."
#. XnrrC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3154115\n"
"help.text"
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "Vilkår og databasefelt"
#. V88Ua
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154128\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "Du kan definera vilkår for tilgang til databasar og databasefelt. For eksempel kan du kontrollera innhaldet i eit databasefelt frå eit vilkår eller bruka databasefelt i logiske uttrykk. Tabellen viser ei liste med nokre fleire eksempel på bruk av databasar i vilkår."
#. XTNC7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156066\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#. pBqA5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156088\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. saNLv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155948\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "Database.Tabell.Firma"
#. Qocp5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "Database.Tabell.Firma NEQ \"\""
#. Ps8wW
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148687\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "Database.Tabell.Firma != \"\""
#. hxQWr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155373\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "Vilkåret er sant viss FIRMA-feltet ikkje er tomt. (I det første eksempelet er ingen operator nødvendig.)"
#. 7Tb4G
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149977\n"
"help.text"
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!Database.Tabell.Firma"
#. ezt2J
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149991\n"
"help.text"
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT Database.Tabell.Firma"
#. fHiBT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150004\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "Database.Tabell.Firma EQ \"\""
#. 9aPEj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146911\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "Database.Tabell.Firma ==\"\""
#. Jnd4i
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "Returnerer SANN dersom feltet FIRMA er tomt."
#. nHKAn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148762\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "Database.Tabell.Firma !=\"Sun\""
#. vCQGw
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153016\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "Database.Tabell.Firma NEQ \"Sun\""
#. 56RM2
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "Returnerer SANN viss det aktuelle element i feltet FIRMA ikkje er \"Sun\". (Utropsteikn representerer eit logisk IKKJE.)"
#. yas2m
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154605\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "Database.Tabell.Fornamn AND Database.Tabell.Namn"
#. JE4uA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153059\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "Returnerer SANN viss dataposten inneheld både fornamn og etternamn."
#. Tjk7D
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3159247\n"
"help.text"
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "Legg merkje til skilnaden mellom det logiske «!» (NOT) og samanlikningsoperatoren ulik: «!=» (NEQ)."
#. yvMaJ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "Når du referer til eit databasefelt i eit vilkår, må du bruka forma Databasenamn.Tabellnamn.Feltnamn. Dersom eitt av namna inneheld eit teikn som kan forvekslast med ein operator, for eksempel eit minusteikn (-), må du setja namnet i hakeparentesar, for eksempel slik: Databasenamn.[Tabell-namn].Feltnamn. Bruk aldri mellomrom inne i feltnamn."
#. 87CGU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "Eksempel: Gøyma eit tomt databasefelt"
#. mTR3d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150051\n"
"help.text"
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "Av og til kan det vera ønskjeleg å laga eit vilkår som gøymer eit tomt felt, for eksempel viss FIRMA-feltet er tomt i nokre av postane."
#. ELZaN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150067\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "Merk feltet <emph>Gøymd avsnitt</emph> og skriv inn vilkåret: Adressebok.Adresser.Firma EQ \"\""
#. fS9ti
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "or type the following"
msgstr "eller skriv inn"
#. KBQes
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147123\n"
"help.text"
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT Adressebok.Adresser.Firma"
#. 7RyrC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147136\n"
"help.text"
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Viss FIRMA-feltet er tomt, er vilkåret sant og avsnittet vert gøymd."
#. BQUAo
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "Du kan visa dei gøymde avsnitta på skjermen ved å velja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME Writer → Vis</menuitem> og fjerna avmerkinga for <emph>Gøymde avsnitt</emph>-"
#. kBuFH
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3145218\n"
"help.text"
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "Eksempel på vilkår i felt"
#. 3qi9h
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145231\n"
"help.text"
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "I eksempla nedføre vert vilkårstekst-feltet brukt, men eksempla gjeld på same måte for alle felt som kan knytast til eit vilkår. Syntaksen for vilkår vert også brukt på felta «Gøymd tekst», «Gøymde avsnitt», «Vilkårleg post» og «Neste post»."
#. aRLQq
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3150311\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "Vise vilkårstekst basert på talet på sider:"
#. MkG3n
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "Vel <emph>Set inn → Felt → Fleire felt</emph> og trykk på fana <emph>Funksjonar</emph>."
#. H4iDS
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "I lista <emph>Type</emph> trykkjer du «Vilkårstekst»."
#. oQ9Es
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154294\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "I feltet <emph>Vilkår</emph> skriv du inn «side == 1»."
#. KufH3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "I feltet <emph>Og så</emph> skriv du inn «Det finst berre ei side»."
#. q2GJJ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "I feltet <emph>Elles</emph> skriv du inn «Det finst fleire sider»."
#. ScjYk
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153086\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Trykk <emph>Set inn</emph> og deretter <emph>Lukk</emph>."
#. JyAFv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "Vise vilkårstekst basert på ein sjølvvald variabel"
#. EKqBF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr "Vel <emph>Set inn → Felt → Fleire felt</emph> og trykk på fana <emph>Variablar</emph>."
#. nFZmQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155109\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "I lista <emph>Type</emph> trykkjer du «Vel variabel»."
#. BiGCY
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "I feltet <emph>Namn</emph> skriv du inn «Forteneste»."
#. HCCpo
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147032\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "I feltet <emph>Verdi</emph> skriv du inn «5000»."
#. izStq
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152974\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
#. Tv2EP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152998\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Trykk <emph>Funksjonar</emph> og deretter «Vilkårstekst» i lista <emph>Type</emph>."
#. MzRsU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "I feltet <emph>Vilkår</emph> skriv du inn «Overskot < 5000»."
#. XZFrE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156291\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "I feltet <emph>Og så</emph> skriv du inn «Målet er ikkje nådd»."
#. tt2tE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156317\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "I feltet <emph>Elles</emph> skriv du inn «Målet er nådd»."
#. mBbvT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
#. B6Xgd
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154389\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "Du kan redigera innhaldet i variabelen «overskot» ved å dobbeltklikka på variabelfeltet."
#. dnveA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3155573\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "Visa vilkårstekst basert på innhaldet i eit databasefelt:"
#. fTqTB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155587\n"
"help.text"
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr "I den første delen av dette eksempelet vert det sett inn eit mellomrom mellom felta «Fornamn» og «Etternamn» i eit dokument. I den andre delen set vi inn tekst basert på innhaldet i eit felt. Dette eksempelet går ut frå at det er registrert ei adressedatakjelde i $[officename]."
#. LZ4P6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr "Vel <emph>Set inn → Felt → Fleire felt</emph> og trykk på fana <emph>Database</emph>."
#. 5ANfT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148811\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "I lista <emph>Type</emph> trykkjer du «Standardbrevfelt»."
#. 6y4CB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148841\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "Dobbeltklikk ei adressebok i feltet <emph>Databaseutval</emph>, trykk «Fornamn» og deretter <emph>Set inn</emph>. Gjer det same med «Etternamn»."
#. EAvoR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "Plasser skrivemerket mellom dei to felta i dokumentet, trykk mellomromstasten og gå tilbake til dialogvindauget <emph>Felt</emph>:"
#. dxP4F
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Trykk fana <emph>Funksjonar</emph> og vel «Vilkårstekst» i lista <emph>Type</emph>."
#. VBTBK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153589\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "I feltet <emph>Vilkår</emph> skriv du inn: «Adressebok.adresser.fornamn»."
#. DGjxA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153615\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "I feltet <emph>Og så</emph> skriv du inn eit mellomrom. La feltet <emph>Elles</emph> stå tomt."
#. HNNFU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "Nå kan du bruka eit vilkår til å setja inn tekst basert på innhaldet i feltet Fornamn."
#. jLGF8
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150574\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "Trykk fana <emph>Funksjonar</emph> i lista <emph>Felt</emph>."
#. xpBc7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150605\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i feltet <emph>Type</emph>."
#. nLcRi
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "I feltet <emph>Vilkår</emph> skriv du inn: «Adressebok.adresser.fornamn == \"Michael\"»"
#. FKcEF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151303\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "I feltet <emph>Og så</emph> skriv du inn \"Kjære\"."
#. mxYM7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149138\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "I feltet <emph>Elles</emph> skriv du inn \"Hallo\"."
#. HnqYR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149163\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
#. cxfZK
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit fields (variables)"
msgstr "Redigera felt (variablar)"
#. UyFn6
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"bm_id991519648545589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>felt;redigere</bookmark_value> <bookmark_value>redigere;felt</bookmark_value>"
#. 4kJRS
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"hd_id431519648111292\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\">Edit Fields (variables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\">Redigera felt (variablar)</link>"
#. AqnsX
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id361519648111293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Edit field contents.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Rediger feltinnhald.</ahelp></variable>"
#. Dha59
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id761519649446210\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field."
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Rediger felt</item> frå lokalmenyen til det merkte feltet.."
#. YUyFB
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"hd_id511519649431645\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. 52P8E
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id761519649446212\n"
"help.text"
msgid "Shows the type of the selected field."
msgstr "Viser kva type det merkte feltet er."
#. 7ooCu
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"hd_id941519649436996\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons"
msgstr "Pilknappar"
#. cVrBD
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id951519649454340\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document."
msgstr "Bruk pilknappane for å gå til det neste eller det førre feltet av same type i dokumentet."
#. vEC5Q
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"hd_id931519650651402\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. jQWP3
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"par_id241519650657361\n"
"help.text"
msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field."
msgstr "Når det er synleg vert det opna eit dialogvindauge der du kan redigera innhaldet i feltet. Dialogvindauget er avhengig av felttypen."
#. CPYQy
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents and Index"
msgstr "Innhaldsliste og register"
#. RzHRn
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\">Table of Contents and Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\">Innhaldsliste og register</link>"
#. tCd22
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
msgstr "Opnar menyen for å setja inn indeks- eller litteraturoppføring og set inn innhaldsliste, indeks og/eller litteraturliste"
#. Fshgc
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Stikkordmarkering</link>"
#. yzCqd
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\">Litteraturtilvising</link>"
#. W9TtX
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Innhaldsliste, indeks eller litteraturliste</link>"
#. ceXK3
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert or Edit Index Entry"
msgstr "Set inn eller rediger ei indeksoppføring"
#. FBEAU
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154508\n"
"help.text"
msgid "Insert or Edit Index Entry"
msgstr "Set inn eller rediger ei indeksoppføring"
#. 7FYW7
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry or edits the selected index entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marker den merkte teksten som ei register- eller innhaldslisteoppføring, eller rediger den merkte indeksoppføringa.</ahelp></variable>"
#. FRuRE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id891673355484847\n"
"help.text"
msgid "Insert:"
msgstr "Set inn:"
#. R3G7J
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id91673355489775\n"
"help.text"
msgid "Edit:"
msgstr "Rediger:"
#. EvAfe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145760\n"
"help.text"
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> and <emph>Edit Index Entry</emph> dialogs open while you select and insert or edit entries."
msgstr "<emph>Set inn indeksoppføring</emph> og <emph>Rediger indeksoppføringar</emph> kan vera opne medan du vel, set inn eller redigerer oppføringar."
#. 7jwgp
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Register"
#. KdGwt
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-insert\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-insert\">Vel kva indeks oppføringa skal leggjast til i.</ahelp>"
#. gTE3E
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id251673355328769\n"
"help.text"
msgid "When editing an index entry, displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
msgstr "Når du redigerer eit stikkord, vert indekstypen som den valde oppføringa høyrer til vist. Du kan ikkje endra registertypen til eit stikkord i dette dialogvindauget. I staden må du sletta stikkordet frå dokumentet og setja det inn att med ein annan registertype."
#. 7EwbB
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3151083\n"
"help.text"
msgid "New user-defined index"
msgstr "Nytt sjølvvald register"
#. ATPwD
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opnar eit dialogvindauge der du kan <emph>laga eit nytt, brukardefinert register</emph>.</ahelp>"
#. 6T9op
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id961680430335329\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">New User-defined Index Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">Nytt brukardefinert indeksikon</alt></image>"
#. ZFnrq
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id701680430335329\n"
"help.text"
msgid "New User-defined Index"
msgstr "Nytt brukardefinert register"
#. rEAy8
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. qhnVS
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153507\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Skriv inn eit namn for det nye sjølvvalde registeret. Det nye registeret vert lagt til lista over tilgjengelege register og innhaldslister.</ahelp>"
#. uxWFA
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Stikkord"
#. CWmA3
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Viser teksten som er markert i dokumentet. Du kan skriva inn eit anna ord for stikkordet dersom du vil. Den markerte teksten vert ikkje endra.</ahelp>"
#. K3C4i
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id201673355540477\n"
"help.text"
msgid "Or, edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr "Om det er ønskjeleg, kan du endra stikkordet. Viss du endrar stikkordet, vil den nye teksten berre finnast i registeret og ikkje erstatta dokumentteksten stikkordet er kopla til. For eksempel kan du setja inn eit stikkord med merknaden «grunnleggjande, sjå òg generelt»."
#. BeXDF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id641680430780293\n"
"help.text"
msgid "Update entry from selection"
msgstr "Oppdater oppføringa frå utvalet"
#. AtLqT
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id461680430803357\n"
"help.text"
msgid "Click the icon to update <emph>Entry</emph> with the current text selection in the document."
msgstr "Trykk på ikonet for å oppdatera <emph>Oppføringa</emph> med det gjeldande tekstutvalet i dokumentet."
#. jtvEY
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id731680430862525\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Update Entry from Selection Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Ikon Oppdater oppføringa frå utvalet</alt></image>"
#. xCTzW
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id801680430862525\n"
"help.text"
msgid "Update Entry from Selection"
msgstr "Oppdater oppføringa frå utvalet"
#. KVCfP
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154480\n"
"help.text"
msgid "1st key"
msgstr "Hovudoppføring"
#. t63PE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3152953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Gjer den gjeldande markeringa til ei underoppføring av ordet du skriv inn her. For eksempel vil oppføringa verta «vêr, kulde» dersom du markerer «kulde» og skriv inn «vêr» som hovudoppføring.</ahelp>"
#. RK9e6
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
"help.text"
msgid "2nd key"
msgstr "Underoppføring"
#. AMWwE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Gjer den gjeldande markeringa til ei underoppføring av hovudoppføringa. For eksempel vil oppføringa verta «vêr, vinter, kulde» dersom du markerer «kulde» og skriv inn «vêr» som hovudoppføring og «vinter» som underoppføring.</ahelp>"
#. ncuAv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Fonetisk lesing"
#. 3EGx9
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Skriv inn ei fonetisk lesing av korresponderande postar. For eksempel, dersom eit japansk Kanji-ord har meir enn éin uttale, skriv inn den korrekte uttalen som eit Katakana-ord. Kanji-ordet vert då sortert i forhold til den fonetiske lesingsoppføringa.</ahelp> Denne funksjonen kan berre brukast når støtta for asiatiske språk er slått på."
#. 79kAq
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Main Entry"
msgstr "Hovudoppføring"
#. Dbyz6
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Gjer den valde teksten utheva i stikkordlista.</ahelp> $[officename] viser sidetalet til slike stikkord med ei anna formatering enn dei andre oppføringane i stikkordlista."
#. TZhEr
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "Index level"
msgstr "Indeksnivå"
#. vtaMk
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id181679725408785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Specify the index level for the inserted index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Spesifiser indeksnivået for den innsette indeksoppføringa.</ahelp>"
#. TiRwJ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149175\n"
"help.text"
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "Denne innstillinga er berre tilgjengeleg for innhaldslister og eigendefinerte indekspostar."
#. kdXNe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id451679725054579\n"
"help.text"
msgid "For Selected Entry"
msgstr "For den valde oppføringa"
#. EBemh
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id351680468441462\n"
"help.text"
msgid "The following three options are available when a text selection is loaded in <emph>Entry</emph>, either by selecting the text in the document and then opening the dialog, or by using <emph>Update entry from selection</emph> in the dialog."
msgstr "Dei tre vala ndanfor er tilgjengelege når eit tekstutval vert lasta inn i <emph>Oppføring</emph> anten ved å merkja teksten i dokumentet og så opna dialogvindauget, eller ved å bruka <emph>Oppdater oppføringa frå utvalet</emph> i dialogvindauget."
#. BLpnN
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Apply to all other occurrences"
msgstr "Bruk på alle andre førekomstar"
#. hDn3k
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted as the index entry. Text in headers, footers, and frames is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Merker automatisk alle andre førekomstar av den merkte teksten i dokumentet. For ei endra oppføring vert treffet utført på det opphavlege utvalet, men den endra oppføringa vert sett inn som stikkordregisteroppføring. Tekst i topptekster, botntekstar og rammer er ikkje tekne med.</ahelp>"
#. 9ABNB
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147741\n"
"help.text"
msgid "Whole words only"
msgstr "Berre heile ord"
#. 4q3Vj
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149568\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Store og små bokstavar"
#. X8xFe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147496\n"
"help.text"
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Viss du vil kopla alle førekomstane av ein tekst til stikkordlista, merk teksten og vel deretter <emph>Søk og byt ut</emph> og klikkar på <emph>Søk etter alle</emph>. Vel deretter <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Stikkordmarkering</emph> og trykk på <emph>Set inn</emph>."
#. Gv4NF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3146345\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. CWNVf
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149845\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Markerar eit stikkord i teksten.</ahelp>"
#. c7vhJ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3148855\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. mGVfH
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Lukker dialogvindauget.</ahelp>"
#. 9xER9
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. rtZ32
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Fjernar det valde stikkordet frå registeret. Stikkordteksten i dokumentet vert ikkje sletta.</ahelp>"
#. uFr5y
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id941680478201536\n"
"help.text"
msgid "The following navigation buttons are only available in the <emph>Edit Index Entry</emph> dialog."
msgstr "Navigasjonsknappen er tilgjengeleg berre i dialogvindauget <emph>Rediger indeksoppføringa</emph>."
#. Re4K4
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Previous entry (same name)"
msgstr "Førre oppføring (same namn)"
#. VvKuV
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the previous index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Går til den førre indeksoppføringa av same oppføringa og type som den gjeldande oppføringa.</ahelp>"
#. nkQAF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Previous entry (same name) Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikon Førre oppføringa (same namn)</alt></image>"
#. iAfFv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150550\n"
"help.text"
msgid "Previous entry (same name)"
msgstr "Førre oppføring (same namn)"
#. ABDK2
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147736\n"
"help.text"
msgid "Next entry (same name)"
msgstr "Neste oppføring (same namn)"
#. sMpb5
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the next index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Går til den neste indeksoppføringa av same oppføringa og type som den gjeldande oppføringa.</ahelp>"
#. D5DfT
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Next entry (same name) Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikon Same oppføringa (same namn)</alt></image>"
#. xsGLv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "Next entry (same name)"
msgstr "Neste oppføring (same namn)"
#. xNpTa
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
"help.text"
msgid "Previous entry"
msgstr "Førre oppføring"
#. fo4yy
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Går til den førre indeksoppføringa av same type i dokumentet.</ahelp>"
#. 84DKp
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Previous Entry Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ikon Førre oppføring</alt></image>"
#. FqhyE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "Previous entry"
msgstr "Førre oppføring"
#. eBfbt
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154617\n"
"help.text"
msgid "Next entry"
msgstr "Neste oppføring"
#. aLSWm
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Går til den neste indeksoppføringa av same type i dokumentet</ahelp>"
#. fMA3a
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Next Entry Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikon Neste oppføring</alt></image>"
#. wpTeb
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149965\n"
"help.text"
msgid "Next entry"
msgstr "Neste oppføring"
#. 78xJ7
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigation Bar</link>."
msgstr "Du kan snøgt gå til eit stikkord med <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">navigasjonslinja</link>."
#. C7yjc
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3156124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\">Bruka innhaldslister og register</link>"
#. GgnHT
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr "Innhaldsliste, register eller bibliografi"
#. Ffn8u
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr "Innhaldsliste, register eller bibliografi"
#. yFYEA
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Set inn eit register eller ei innhaldsliste ved skrivemerket.</ahelp> Dersom du vil redigera eit register eller ei innhaldsliste, set du skrivemerket inn i registeret eller innhaldslista og vel <emph>Set inn → Register og innhaldslister → Register og innhaldslister</emph>.</variable>"
#. ZBcCP
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154575\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "Du kan også førehandsvisa registeret eller innhaldslista i dette dialogvindauget."
#. jmYFn
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3155905\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "Avhengig av kva type register eller innhaldsliste du vel, vil dialogvindauget innehalda desse fanene:"
#. sbxfq
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "Bruk denne fana for å velja kolonneutsjånaden for registeret eller innhaldslista. I standardoppsettet er tittelen for registeret/innhaldslista ei kolonne brei ut frå venstre sidemarg."
#. G5AfT
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Bruka innhaldslister og register</link>"
#. jsU5V
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (table of contents/indexes/bibliography)"
msgstr "Stilar (innhaldsliste/indeksar/bibliografi)"
#. oYCNK
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\">Stilar</link>"
#. hWwf4
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Assign paragraph styles to index titles and index entries in Table of Contents, Indexes, and Bibliography. For Alphabetical Indexes, paragraph styles can be assigned to separators. You can also edit paragraph styles from this dialog."
msgstr "Tilordna avsnittsstilar til indekstitlar og indeksoppføringar i innhaldsliste, indeksar og bibliografi. For alfabetiske indeksar kan avsnittsstilar tilordnast skiljeteikn. Du kan også redigera avsnittsstilar i dette dialogvindauget."
#. eFJe6
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3150565\n"
"help.text"
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
#. JUWTX
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Levels"
msgstr "Innrykksnivå"
#. QQPXf
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level to assign a paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Vel indeksnivået for å tilordna ein avsnittsstil.</ahelp>"
#. fBCpo
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Avsnittsstil"
#. aFE8E
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Vel avsnittsstilen du vil bruka på det valde indeksnivået.</ahelp>"
#. uZGhS
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Tilordna"
#. QtE9r
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Click the Assign icon to assign the selected paragraph style to the selected index level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Klikk på «Tildel»-ikonet for å tilordna den valde avsnittsstilen til det valde indeksnivået.</ahelp>"
#. wWPnm
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id811676501147316\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Assign Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Ikon Tilordna</alt></image>"
#. Fex4B
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id501676501147316\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Tilordna"
#. ik9E6
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. hnmGv
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Removes the assigned paragraph style for the selected index level. “Default paragraph style” is used when no paragraph style is assigned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Fjernar den tilordna avsnittsstilen for det valde indeksnivået. «Standard avsnittsstil» vert brukt når ingen avsnittsstil er tilordna.</ahelp>"
#. Ao3sU
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3154474\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. D74J5
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens a dialog for editing the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opnar eit dialogvindauge du kan bruka for å redigera den valde avsnittsstilen.</ahelp>"
#. vT8Ei
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. RBaqU
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>"
#. Qx9qH
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3148390\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "Bruk denne fana for å velja og definera typen <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">register</link> du vil setja inn. Du kan også laga sjølvvalde register."
#. L3wzv
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "Innhaldet i denne fana vil vere avhengig av kva type register du har vald."
#. Fs9mG
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Innhaldsliste</link>"
#. cPChH
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\">Alfabetisk register</link>"
#. pfmvy
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Illustrasjonsliste</link>"
#. V72T4
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3151265\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\">Tabelliste</link>"
#. JTEuD
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Sjølvvald</link>"
#. B4QA8
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3149759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\">Objektliste</link>"
#. KvBWG
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\">Litteraturliste</link>"
#. GBLAC
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3154278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Bruka innhaldslister og register</link>"
#. FLuGm
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Set inn → Register/innhaldsliste → Stikkordmarkering</link>"
#. gVQDf
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (table of contents)"
msgstr "Indeks (innhaldsliste)"
#. JS6rV
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Index (table of contents)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Indeks (innhaldsliste)</link></variable>"
#. hoYtn
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Desse vala er tilgjengelege når du vel <emph>Objektliste</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>.</variable>"
#. BnK56
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
"help.text"
msgid "Type and Title"
msgstr "Type og tittel"
#. aLEFj
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "Vel type og tittel for registeret/innhaldslista."
#. AwFMg
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149801\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. hEEkB
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Skriv inn tittelen på vald register/innhaldsliste.</ahelp>"
#. AmsNd
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. CSFUr
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert or edit.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Vel kva type register/innhaldsliste du vil setja inn eller redigera.</ahelp> Vala som er tilgjengelege i denne fana er avhengig av kva register/innhaldsliste du har vald. Dersom markøren er over register/innhaldsliste når du vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph> kan du redigera dette registeret."
#. 55nue
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151317\n"
"help.text"
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Vern mot manuelle endringar"
#. v8D5A
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Hindrar at innhaldet i register/innhaldsliste vert endra.</ahelp> Manuelle endringar i register/innhaldsliste forsvinn når register/innhaldsliste vert oppdatert. Viss du ønskjer at markøren skal rulla gjennom eit verna område, vel du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</emph> og merkjar av for <emph>Slå på markør</emph> i området <emph>Verna område</emph>."
#. qkdbH
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr "Lag register eller innhaldsliste"
#. dMaEW
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3154197\n"
"help.text"
msgid "For"
msgstr "Til"
#. 3VrDK
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Vel om registeret/innhaldslista skal lagast for heile dokumentet eller for det gjeldande kapittelet.</ahelp>"
#. r7J7H
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
"help.text"
msgid "Evaluate up to level"
msgstr "Evaluer opp til nivå"
#. 4doGj
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of outline levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Skriv inn kor mange overskriftsnivå det skal brukast i registeret/innhaldslista.</ahelp>"
#. BAXZH
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Opprett frå"
#. AC4BC
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "Bruk dette området til å angi kva informasjon som skal takast med i eit register."
#. nUEhD
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149815\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Disposisjon"
#. PVBUB
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Evaluate up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Lagar indeksen ved hjelp av disposisjonsnivå. Alle avsnitt med eit disposisjonsnivå mindre enn eller lik disposisjonsnivået som er spesifisert i <menuitem>Evaluer opp til nivå</menuitem> er inkluderte i indeksen.</ahelp>"
#. yH4B5
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id1209200804373840\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs formatted with one of the predefined paragraph styles (“Heading 110”) have an outline level that corresponds to the number in the paragraph style. You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
msgstr "Avsnitt formatert med ein av dei førehandsdefinerte avsnittsstilane («Overskrift 110») har eit disposisjonsnivå som svarar til talet i avsnittsstilen. Du kan også tilordna disposisjonsnivå til avsnitt i fana <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Disposisjon og liste</link> i dialogvindauget «Format → Avsnitt»."
#. y5UNJ
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3153633\n"
"help.text"
msgid "Additional Styles"
msgstr "Fleire stilar"
#. kVXzU
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...)</emph> button to the right of this box.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Tek med avsnittsstilane du spesifiserte i dialogvindauget <emph>Legg til stilar</emph> som oppføringar i innhaldslista. Du vel den ønskte avsnittsstilen ved å klikka på knappen <emph>bruk stilar (…)</emph> til høgre for denne boksen.</ahelp></variable>"
#. Rq6D3
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id41550528154857\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>“Additional Styles”</menuitem> to include paragraphs in the Table of Contents with the “Figure Index Heading” or “Bibliography Heading” paragraph style, as well as any other relevant paragraph style."
msgstr "Bruk <menuitem>«Tilleggsstilar»</menuitem> for å ta med avsnitt i innhaldslista med avsnittsstilen «Figurindeksoverskrift» eller «Bibliografioverskrift» tilliks med einkvar annan relevant avsnittsstil."
#. 7UCiR
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149168\n"
"help.text"
msgid "Assign styles"
msgstr "Tildela stilar"
#. yDDfr
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select paragraph styles to include in the index. Choose a desired index level for where a style will be displayed in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opnar dialogvindauget <emph>Stilar</emph> der du kan velja avsnittsstilane som skal brukast i indeksen. Vel rett overskriftsnivå som stilen vert kopla saman med i indeksen. </ahelp>"
#. swbFg
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151374\n"
"help.text"
msgid "Index entries"
msgstr "Stikkord"
#. 9Axso
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Choose this option to include index entries inserted in the document with <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</menuitem> in the generated index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Vel dette alternativet for å inkludera indeksoppføringar sett inn i dokumentet med <menuitem>Set inn → Innhaldsliste og register → Indeksoppføring</menuitem> i den genererte indeksen. </ahelp>"
#. ByYXU
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Register"
#. DwoZG
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\">Innhaldsliste</link>"
#. 4gs5m
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Desse vala er tilgjengelege når du vel <emph>Alfabetisk register</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>.</variable>"
#. 2BRuD
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Val"
#. DvGQB
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Slå saman identiske oppføringar"
#. uF6Bd
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3153810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Erstattar identiske oppføringar med ei enkelt oppføring som viser sidetala der oppføringa finst i dokumentet. For eksempel vert oppføringane «Vis 10, Vis 43» slått saman til «Vis 10, 43».</ahelp>"
#. FCktB
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries with f or ff"
msgstr "Slå saman like oppføringar med f eller ff"
#. ot2kf
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Byter ut identiske indekselement, som finst på den følgjande sida/dei følgjande sidene med eit enkelt element som lister det første sidetalet og ein «f» eller «ff». For eksempel vert elementa «Side 10, Side 11» slått saman til «Side 10f» og «Side 10, Side 11, Side 12» til «Side 10ff». Den aktuelle utsjånaden er avhengig av landinnstillinga/lokaliseringa, men kan overstyrast med <emph>Sorter → Språk</emph>.</ahelp>"
#. jxWc7
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3157870\n"
"help.text"
msgid "Combine with -"
msgstr "Slå saman med -"
#. KDtqw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Erstattar identiske register/innhaldsliste-oppføringer i samanhengande sider med ei enkel oppføring og sideområdet oppføringane finst i. For eksempel vil oppføringa «Vis 10, Vis 11, Vis 12» verta slått saman til «Vis 10-12».</ahelp>"
#. 9NZbj
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
#. 4Uisa
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Skil mellom store og små bokstavar i identiske register/innhaldsliste-oppføringer. For asiatiske språk gjeld spesielle handsamingar.</ahelp> Viss du ønskjer at det første tilfellet av oppføringa i dokumentet skal bestemma stor eller liten bokstav, vel <emph>Slå saman identiske oppføringar</emph>."
#. Uk3yX
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
msgstr "For å bruka multi-nivå-toleranse i asiatiske språk, vel <emph>STORE/små bokstavar</emph>. I multi-nivå-toleranse vert store bokstavar og diakritiske teikn ignorerte og elementa vert berre samanlikna i den enkle forma. Dersom formene er like, vert dei diakritiske teikna samanlikna. Dersom også desse er like, vert store og små teikn samanlikna saman med breidda på teikna og skilnadar i Japansk Kana."
#. MLChM
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
"help.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Skriv automatisk med stor bokstav"
#. EK4QN
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Skriv automatisk stor førstebokstav i ei registeroppføring.</ahelp>"
#. mMkzE
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
"help.text"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Hovud- og underoppføring kvar for seg"
#. xKJwR
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3147170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Set inn hovud- og underoppføringar som eigne oppføringar.</ahelp> Ei hovudoppføring vert set inn på øvste nivået i registeret, og andre oppføringar som er knytt til den, vert sette inn som underoppføringar med innrykk."
#. tgFPz
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "Du kan definera hovud- og underoppføringar i dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>set inn stikkord</emph></link>."
#. ob6HC
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Concordance file"
msgstr "Stikkordfil"
#. JEgcB
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3156322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Merkar oppføringar i registeret/innhaldslista automatisk frå ei stikkordfil - ei liste med ord som skal brukast i eit register eller i ei innhaldsliste.</ahelp>"
#. dQzmE
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150258\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. qWXYF
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Vel, lag eller rediger ei stikkordfil.</ahelp>"
#. t2qEw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3152950\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#. 7xzRw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "Vert brukt for å bestemma innstillingane for sortering av stikkord."
#. NCw7S
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. 8FDhK
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Vel språkreglane som skal brukast ved sortering av innslaga i eit register eller ei innhaldsliste.</ahelp>"
#. xANL4
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
"help.text"
msgid "Key type"
msgstr "Oppføringstype"
#. u6Maf
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Vel numerisk når du ønskjer å sortera tal etter verdi (1, 2, 12). Vel alfanumerisk når du ønskjer å sortera etter teiknkode (1, 12, 2).</ahelp>"
#. wNnWr
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (table of figures)"
msgstr "Indeks (tabell over figurar)"
#. nDfkQ
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Index (table of figures)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Indeks (tabell over figurar)</link>"
#. 2mqG5
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Figures</emph> as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Vala nedanfor er tilgjengelege når du vel <emph>Figurtabell</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">indeks</link>-type.</variable>"
#. fGwNE
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Opprett frå"
#. EcBmJ
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "Spesifiser informasjon som skal kombinerast for å laga eit register. "
#. C8FBX
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
"help.text"
msgid "Captions"
msgstr "Bilettekstar"
#. J2ggx
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Lagar register/innhaldsliste frå objekttekstar.</ahelp> For å leggja ein tekst til eit objekt, merk objektet og vel <emph>Set inn → Tekst</emph>."
#. 8Zif7
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154576\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. n3zQ6
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Vel den bokstavkategorien du vil bruka på oppføringane i register/innhaldsliste.</ahelp>"
#. rFokw
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#. UsMRE
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to display in the index entries.</ahelp> The following table illustrates the options that can be selected, based on the caption “Figure 24: The Sun”, where “Figure 24” was generated automatically when the caption was inserted, while “The Sun” is the caption text added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Merk den delen av biletteksten du vil visa i indeksoppføringane.</ahelp> Tabellen nedanfor viser alternativa som kan veljast basert på biletteksten «Figur 24: The Sun», der «Figur 24» vart generert automatisk når biletteksten vart sett inn, medan «The Sun» er biletteksten lagt til av brukaren."
#. JtzpD
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3151260\n"
"help.text"
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "Val i «Vis»-lista"
#. TEyGu
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3148972\n"
"help.text"
msgid "Entry in the Index"
msgstr "Oppføring i illustrasjonslista"
#. z3Lik
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#. sUVZJ
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3153636\n"
"help.text"
msgid "Figure 24: The Sun"
msgstr "Figur 24: Sola"
#. ApUDD
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3152768\n"
"help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategori og nummer"
#. AqYkE
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "Figure 24"
msgstr "Figur 24"
#. qE8jj
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "Caption Text"
msgstr "Bilettekst"
#. 5JtCA
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3145781\n"
"help.text"
msgid "The Sun"
msgstr "Sola"
#. Gr2HS
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "If you select “Caption Text”, the punctuation and the space at the beginning of the caption are not included in the index entry."
msgstr "Dersom du vel «Bilettekst», vil teiknsetjing og mellomrom framføre biletteksten ikkje vera ein del av indeksoppføringa."
#. iAohm
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
"help.text"
msgid "Object names"
msgstr "Objektnamn"
#. aCR7w
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Lagar register-/innhaldslisteoppføringar frå objektnamn.</ahelp> Du kan sjå objektnamna for eksempel i «dokumentstrukturen» og endra dei i sprettoppmenyen."
#. 34fa6
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Register"
#. UCUAK
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\">Register/innhaldsliste</link>"
#. LxVpU
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"par_id3146320\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Dei følgjande vala er tilgjengelege når du vel <emph>Tabelliste</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>.</variable>"
#. Chyi5
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (user-defined)"
msgstr "Indeks (brukardefinert)"
#. nVEdn
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined\"><link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Index (user-defined)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined\"><link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Indeks (brukardefinert)</link></variable>"
#. aeUF6
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Dei følgjande vala er tilgjengelege når du vel <emph>Sjølvvald</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>.</variable>"
#. aAU9x
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes are available in the <menuitem>Type</menuitem> box when you <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">create a new user-defined index</link> in your document."
msgstr "Brukardefinerte indeksar er tilgjengelege i <menuitem>Type</menuitem>-boksen når du <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">lagar ein ny brukardefinert indeks</link> i dokumentet."
#. oqWZB
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Opprett frå"
#. c4bwE
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Stil"
#. wnDoY
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellar"
#. 3EL2R
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Ta med tabellar i register/innhaldsliste.</ahelp>"
#. 5UWCd
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Bilete"
#. 35eFk
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3153676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Ta med bilete i register/innhaldsliste.</ahelp>"
#. aDJWi
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149685\n"
"help.text"
msgid "Frames"
msgstr "Rammer"
#. KZGba
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3154195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Ta med rammer i register/innhaldsliste.</ahelp>"
#. jG3As
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE-objekt"
#. 3RQHW
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Ta med OLE-objekt i register/innhaldsliste.</ahelp>"
#. VXW9s
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Use outline level"
msgstr "Bruk disposisjonsnivå"
#. Cxs5A
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the table, graphic, frame, or OLE object. With default settings, the higher the outline level, the greater the indent in the generated index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Tildel indeksnivå i høve til disposisjonsnivået til overskrifta like før tabellen, grafikken, ramma eller OLE-objektet. Med standardinnstillingane aukar innrykket i den genererte indeksen med høgare disposisjonsnivå</ahelp>"
#. 4sSrm
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Definer ei stikkordmarkering</link>"
#. 6zWZj
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Register"
#. CAopC
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\">Register/innhaldsliste</link>"
#. jg7Ha
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"par_id3147175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Dei følgjande vala er tilgjengelege når du vel <emph>Objektliste</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>.</variable>"
#. TpPAY
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
"help.text"
msgid "Create from the following objects"
msgstr "Opprett frå dei følgjande objekta"
#. m9pUB
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Vel objekttypane som skal vera med i objekttabellen.</ahelp>"
#. 7f9Fp
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Register/innhaldsliste"
#. FYWzr
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\">Register/innhaldsliste</link>"
#. CSfRi
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Dei følgjande vala er tilgjengelege når du vel <emph>Litteraturliste</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>.</variable>"
#. 6oy4E
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "Formatering av oppføringane"
#. buoo9
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Number entries"
msgstr "Nummerer oppføringane"
#. 6uceL
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Nummererer litteraturtilvisingane automatisk.</ahelp> Du kan setja sorteringsinnstillingane for nummereringa ved å klikka på fana <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">oppføringar</link>."
#. dDBxv
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Hakeparentesar"
#. yYwEE
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets used to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Vel parentesane du vil bruka for å omslutta litteraturoppføringane.</ahelp>"
#. Vpups
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assign Styles"
msgstr "Tildela stilar"
#. VPERa
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\">Tildela stilar</link>"
#. L8t95
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Lagar oppføringar i register/innhaldslister ut frå spesifiserte avsnittsstilar.</ahelp>"
#. or7Fx
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Stil"
#. gaMbf
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "Denne lista inneheld avsnittsstilane du kan bruka i innhaldslista."
#. UKYiN
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the <emph>Styles</emph> list, then click the index level that you want to assign to that paragraph style."
msgstr "For å laga ei indeksoppføring frå ein avsnittsstil, trykk på stilen i lista <emph>Stilar</emph> og trykk så på indeksnivået du vil bruka i den avsnittsstilen."
#. 2nnXG
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id391678157509093\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" id=\"img_id251678157509093\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661678157509093\">Demote Index Level button</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" id=\"img_id251678157509093\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661678157509093\">Knappen for å flytta indeksnivået ned</alt></image>"
#. ZZHoi
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Flyttar den valde avsnittsstilen opp eitt nivå i innhaldslistehierarkiet.</ahelp>"
#. imk5M
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id751678157613992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" id=\"img_id571678157613993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451678157613993\">Promote Index Level button</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" id=\"img_id571678157613993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451678157613993\">Knappen for å flytta indeksnivået opp</alt></image>"
#. GtZxF
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3157903\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Flytter den valde avsnittsstilen ein plass ned i indeks-hierarkiet.</ahelp>"
#. HaVic
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (indexes/tables)"
msgstr "Oppføringar (innhaldslister/tabellar)"
#. ELtCx
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\">Oppføringar (innhaldslister/tabellar)</link>"
#. eHFYS
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Bestemmer formatet for oppføringane i innhaldslista eller tabellen. Utsjånaden på fana skifter for å visa kva type innhaldsliste som er vald i fana <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Type</link>.</ahelp>"
#. kArHb
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\">Innhaldsliste</link>"
#. 8sKtD
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\">Alfabetisk register</link>"
#. vT6oM
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Illustrasjonsliste</link>"
#. aE7kM
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3150761\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\">Tabelliste</link>"
#. Bdpoa
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3153517\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\">Sjølvvald</link>"
#. fEGza
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\">Objektliste</link>"
#. JEKTK
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Litteraturliste</link>"
#. Vtqnt
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (table of contents)"
msgstr "Oppføringar (innhaldsliste)"
#. Ffeqj
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\">Oppføringar (innhaldsliste)</link>"
#. Kma4q
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150017\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Vel format for oppføringane i ei objektliste.</variable>"
#. 2uFfD
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Innrykksnivå"
#. BJkFx
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel nivået du vil definera format for.</ahelp>"
#. FEBks
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147569\n"
"help.text"
msgid "Structure and formatting"
msgstr "Struktur og formatering"
#. fsKwb
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "Linja <emph>Struktur</emph>definerer korleis oppføringar i register eller lister skal setjast saman. Du kan endra utsjånaden til ei oppføring ved å skriva inn kodar eller tekst i dei tomme boksane på denne linja. Du kan også plassera skrivemerket i ein tom boks eller trykkja ein kode og deretter trykkja ein av kodeknappane."
#. m3Jkx
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser resten av <emph>Struktur</emph>-linja.</ahelp>"
#. ovXQb
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <keycode>Delete</keycode> key on your keyboard."
msgstr "Du kan sletta ein kode frå <emph>Struktur</emph>-linja ved å trykkja på koden og deretter trykkja <keycode>Delete</keycode>-tasten."
#. aqo9k
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "Du kan bytte ut ein kode i <emph>Struktur </emph>-linja ved å trykkja ein kode og deretter trykkja ein kodeknapp."
#. qNe4D
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "Du kan leggja til ein kode i <emph>Struktur</emph>-linja ved å setja skrivemerket i ein tom boks og trykkja ein kodeknapp."
#. cPeJF
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
"help.text"
msgid "Numbering (N#)"
msgstr "Nummerering (N#)"
#. 4FgF5
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the heading number or list number of the entry. To enable heading numbering, choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Set inn overskriftsnummeret eller listenummeret til i oppføringa. For å slå på overskriftsnummereringa, vel <menuitem>Verktøy → Overskriftsnummerering</menuitem>.</ahelp>"
#. 7NWwd
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3149691\n"
"help.text"
msgid "Entry text (E)"
msgstr "Oppføringstekst (O)"
#. Agwt5
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Set inn teksten for den merkte oppføringa.</ahelp>"
#. XonCG
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "Tabulator (T)"
#. E984A
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Set inn eit tabulatormerke. For å setja punkt framføre tabulatormerke, vel eit teikn i lista <emph>Fyllteikn</emph>. For å endra plasseringa av tabulatormerket, skriv inn eit tal i <emph>Tabulatorposisjon</emph> eller merk av for <emph>Høgrejuster</emph>.</ahelp>"
#. zSg2S
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
"help.text"
msgid "Page number (#)"
msgstr "Sidetal (#)"
#. rEehF
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Set inn sidenummeret for oppføringa.</ahelp>"
#. uPj7q
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
msgstr "Hyperlenkje (LS og LA)"
#. CbWAi
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Lagar ei hyperlenkje for den delen av oppføringa som er omslutta av hyperlenkjetaggane LS og LE. Klikk på den tome ruta på <emph>struktur</emph>-linja framføre den delen du vil laga hyperlenkje for og trykk deretter på denne knappen. Alle hyperlenkjene må vera unike. Dette valet er berre tilgjengeleg for innhaldslister.</ahelp>"
#. pqV4D
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. CfDx7
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Brukar dei gjeldande innstillingane utan å lukka dialogvindauget.</ahelp>"
#. CY4VA
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3153355\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Teiknstil"
#. qjZKS
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify a character style for the selected icon in the <menuitem>Structure</menuitem>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Spesifiser teiknstil for den delen som er markert i ikonet <menuitem>Struktur</menuitem>.</ahelp>"
#. QjxKu
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. 63F9N
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3151372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opnar eit dialogvindauge der du kan redigera teiknstilen.</ahelp>"
#. 2shT2
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id771678639495231\n"
"help.text"
msgid "The next three options are available when the <widget>T</widget> icon is selected."
msgstr "Dei neste tre alternativa er tilgjengelege når <widget>T</widget>-ikonet er vald."
#. MGjVg
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
"help.text"
msgid "Fill character"
msgstr "Fyllteikn"
#. sdRUj
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Vel fyllteikn her.</ahelp>"
#. DDqrJ
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3155859\n"
"help.text"
msgid "Tab stop position"
msgstr "Tabulatorposisjon"
#. JJgZ6
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Skriv inn avstanden mellom den venstre sidemargen og tabulatoren.</ahelp>"
#. AybE2
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147415\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Høgrejuster"
#. Dz4dD
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Justerer tabuleringa i høve til høgremargen på sida.</ahelp>"
#. ATpyM
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id811678639732439\n"
"help.text"
msgid "The next two options are available when the <widget>N#</widget> icon is selected."
msgstr "Dei neste to alternativa er tilgjengelege når <widget>N#</widget>-ikonet er vald."
#. E5Lht
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. 9nSrm
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id6499221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the <widget>N#</widget> button in the Structure line. Select to show the heading number with or without separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vert berre vist når du trykkjer <widget>N#</widget>-knappen i struktur-linja. Vert brukt for å velja om kapittelnummeret skal visast med eller utan skiljeteikn.</ahelp>"
#. hjim8
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id841678636482726\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. evg68
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3149559\n"
"help.text"
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "Plasser tabulatoren i høve til avsnittsinnrykket"
#. t4SGK
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Set tabulatormerket relativt i høve til verdien som er set i «venstreinnrykk» i avsnittsstilen definert i fana <emph>Stilar</emph>. Elles vert tabulatoren sett i høve til den venstre tekstmargen.</ahelp>"
#. muRrG
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (alphabetical index)"
msgstr "Oppføringar (alfabetisk register)"
#. RJSzc
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\">Oppføringar (alfabetisk register)</link>"
#. EY5TA
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Spesifiser formatet for oppføringar i det alfabetiske registeret.</variable>"
#. EqsNj
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Nivået «S» viser til overskriftene som er på ein enkelt bokstav og som deler inn oppføringane i registeret alfabetisk. Du kan slå på desse overskriftene ved å merka av for <emph>Alfabetisk skiljeteikn</emph> i området <emph>Format</emph>."
#. ugHaK
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "Heading info (HI)"
msgstr "Overskriftsinformasjon (HI)"
#. CFRMn
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the <widget>HI</widget> icon to select what information to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Set inn overskriftsinformasjon som overskriftsnummer eller overskriftsinnhald. Klikk på <widget>HI</widget>-ikonet for å velja kva informasjon som skal visast.</ahelp>"
#. AGtoC
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Heading info"
msgstr "Overskriftsinfo"
#. xjAFQ
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the heading information to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Vel overskriftsinformasjonen som skal takast med i indeksoppføringa.</ahelp>"
#. 5M9xy
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id7605517\n"
"help.text"
msgid "Show up to level"
msgstr "Vis opp til nivå"
#. CMGxB
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id6739402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of levels to show of the heading number. For example, select “3” to show up to three levels. If the heading number has fewer than three levels, then the actual number is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det høgste talet på nivå for å visa overskriftsnummeret. Vel for eksempel «3» for å visa opp til tre nivå. Viss overskriftsnummeret har mindre enn tre nivå, vert det faktiske talet vist.</ahelp>"
#. AEzJ4
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3149493\n"
"help.text"
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Teiknstil for hovudoppføringar"
#. ZFEhV
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Vel formateringsstil for hovudoppføringane i det alfabetiske registeret. Du kan gjera ei registeroppføring om til ei hovudoppføring ved å trykkja framføre indeksfeltet i dokumentet og velja <emph>Rediger → </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Stikkord</emph></link>.</ahelp>"
#. enRHa
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Alfabetisk skiljeteikn"
#. 6HXFk
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Brukar førebokstavane frå den alfabetisk sorterte lista over oppføringane i innhaldslista som overskrifter.</ahelp>"
#. pBWPA
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Nøkkel skild med komma"
#. pB8K8
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Set oppføringane i innhaldslista på same linja, skilde med komma.</ahelp>"
#. CuNDD
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (table of figures)"
msgstr "Oppføringar (tabell over figurar)"
#. oAABr
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Entries (table of figures)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Oppføringar (tabell over figurar)</link>"
#. f25FS
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the Table of Figures index entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Spesifiser formatet for indeksoppføringane i figurtabellen.</variable>"
#. WfEtP
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"par_id3154639\n"
"help.text"
msgid "Table of Figures has only one index level."
msgstr "Tabell over figurar har berre eitt indeksnivå."
#. SPRxz
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (index of tables)"
msgstr "Oppføringar (tabelliste)"
#. JsKnb
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\">Oppføringar (tabelliste)</link>"
#. oBXcG
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"par_id3146318\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Skriv inn formatet for oppføringane i ei tabelliste.</variable>"
#. YAzTu
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "Tabellister har berre eitt indeksnivå."
#. t5BGD
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (user-defined index)"
msgstr "Oppføringar (brukardefinert indeks)"
#. Xd5Yr
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\">Oppføringar (brukardefinert indeks)</link>"
#. 5GgqG
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"par_id3146318\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Spesifiser format for oppføringane i eit sjølvvald register eller ei sjølvvald liste.</variable>"
#. DeHCQ
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr "Sjølvvalde register har ikkje støtte for undernivå."
#. djGSg
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (table of objects)"
msgstr "Oppføringar (objektliste)"
#. FBdZB
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\">Oppføringar (objektliste)</link>"
#. mBYSG
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"par_id3083447\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Vel format for oppføringane i ei objektliste.</variable>"
#. z9gUB
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"par_id3150017\n"
"help.text"
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "Objektlister har berre eitt nivå."
#. ZTD6G
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (bibliography)"
msgstr "Oppføringar (litteraturliste)"
#. EwdKb
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Oppføringar (litteraturliste)</link>"
#. UwEvB
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3083449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Vel formatet for oppføringane i ei litteraturliste.</variable>"
#. BEDvS
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id31544970\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. MKSVe
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3150017\n"
"help.text"
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "Kva type som vert vist, er avhengig av dei ulike litteraturkjeldene."
#. KJVxF
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3150570\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. c5g3H
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3147175\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "Viser dei tilgjengelege litteraturtilvisingane.<ahelp hid=\".\"> Du kan leggja til ei litteraturtilvising i strukturlinja ved å trykkja på ho, setja skrivemerket i eit tomt felt på strukturlinja og velja <emph>Set inn</emph></ahelp>. Bruk dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Skriv inn litteraturtilvising</link> for å leggja til nye litteraturtilvisingar."
#. oZZ9e
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. 9Atph
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Legg til referansekoden for den valde litteraturtilvisinga i strukturlinja. Vel ei oppføring i lista, plasser skrivemerket i eit tomt felt og trykk denne knappen.</ahelp>"
#. 8w87F
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. pJWhq
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Fjernar den valde koden som viser til ei litteraturtilvisinga frå strukturlinja.</ahelp>"
#. iPARD
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter etter"
#. AMZeh
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "Skriv innstillingane for sortering av litteraturtilvisingane."
#. 6SAK6
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Document position"
msgstr "Dokumentposisjon"
#. 2L4kc
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Oppføringane i litteraturlista vert sorterte etter posisjonen til referansane i dokumentet.</ahelp> Vel dette viss du vil nummerera tilvisingane automatisk."
#. j5for
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154576\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
#. CgDu2
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Oppføringane i litteraturlista vert sorterte i samsvar med sorteringsnøklane. Eksempel på sorteringsnøklar er forfattarar eller utgjevingsår.</ahelp>"
#. BwPwd
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Sort keys"
msgstr "Sorteringsnøklar"
#. dmG7P
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1, 2 eller 3"
#. cTocC
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Vel oppføringa som skal brukast til å sortera oppføringane i litteraturlista. Dette valet er berre tilgjengeleg viss du har vald <emph>Innhald</emph> i området <emph>Sorter etter</emph>.</ahelp>"
#. 8iKZ5
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3149826\n"
"help.text"
msgid "AZ"
msgstr "AZ"
#. LSBZG
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3147098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorterer oppføringane i litteraturlista i stigande alfanumerisk rekkjefølgje.</ahelp>"
#. Bfe5C
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3148981\n"
"help.text"
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
#. 84N4q
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorterer oppføringane i litteraturlista i fallande alfanumerisk rekkjefølgje.</ahelp>"
#. Jb4cP
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "Definer litteraturtilvisingane"
#. 9KEET
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Definer litteraturtilvisingane</link>"
#. UnvVw
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Endra innhaldet i ei litteraturtilvising.</ahelp>"
#. tLqML
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
"help.text"
msgid "Entry data"
msgstr "Oppføringsdata"
#. ALjCC
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "Skriv inn eit kort namn og vel den aktuelle typen litteraturtilvising. Nå kan du skriva inn data i resten av felta i oppføringa."
#. ZVBSY
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kortnamn"
#. JtQSD
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3145582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser kortnamnet på litteraturtilvisinga. Du kan berre skriva inn eit namn her om du opprettar ei ny litteraturtilvising.</ahelp>"
#. BZFC3
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Her kan du velja oppføringsdata for litteraturlista.</ahelp>"
#. JfEmt
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Poy65
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kjelda for oppføringa i litteraturlista.</ahelp>"
#. 8FNQv
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3147091\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Formatera litteraturtilvisingar</link>"
#. akh2s
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Redigera stikkordfil"
#. RV2VB
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>redigera; stikkordfiler</bookmark_value><bookmark_value>stikkordfiler; definisjon</bookmark_value>"
#. NvwTG
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Redigera stikkordfil"
#. bVK8V
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Lag eller rediger ei liste med ord som skal vera med i ei alfabetisk innhaldsliste.</ahelp> Ei stikkordsfil listar ord som det skal refererast til saman med sidenummeret der orda finst, i ei alfabetisk innhaldsliste."
#. rZWDJ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id837427\n"
"help.text"
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
msgstr "Du kan bruka knappen «Søk etter alle» i dialogvindauget <emph>Søk og byt ut</emph> for å merkja alle førekomstane av eit ord i dokumentet, og deretter opna dialogvindauget <emph>Set inn stikkord</emph> for å leggja dette ordet og sidetalet der ordet finst til i det alfabetiske registeret. Dersom du har tenkt å bruka det same settet av alfabetiske registrer i fleire dokument, kan du spara tid i og med at stikkordsfila let deg skriva inn kvart ord berre ei gong, for så å bruka den same lista fleire gongar."
#. FVXZ4
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id771599006446118\n"
"help.text"
msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text."
msgstr "Standardfilteret for å laga eller opna samsvarsfilter er <literal>*.sdi</literal>. Filformatet for samsvarsfiltera er rein tekst."
#. cFHDU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Slik får du fram dialogvindauget «Rediger stikkordfil»:"
#. FyzzX
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
msgstr "Vel <emph>Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller bibliografi → Type</emph>."
#. YJSWn
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
msgstr "Vel «Alfabetisk register» i feltet <emph>Type</emph>."
#. tNeAS
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3154107\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
msgstr "I området <emph>Val</emph> merkjer du av for <emph>Stikkordfil</emph>."
#. Z4xDT
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
msgstr "Trykk <emph>Fil</emph> og vel <emph>Ny</emph> eller <emph>Rediger</emph>."
#. g9voW
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "A concordance file contains the following fields:"
msgstr "Ei stikkordfil inneheld desse felta:"
#. 9wETm
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id91599005949275\n"
"help.text"
msgid "Term"
msgstr "Uttrykk"
#. zMi8V
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id461599005949276\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Meining"
#. e7Npc
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id291599005949278\n"
"help.text"
msgid "Search term"
msgstr "Søkjeord"
#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3152953\n"
"help.text"
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
msgstr "«Søkjeord» viser til oppføringa du vil merka i dokumentet."
#. CEahq
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id811599006053151\n"
"help.text"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Alternativ post"
#. rxooN
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
msgstr "«Alternativ oppføring» viser til oppføringa du vil visa i det alfabetiske registeret."
#. q3DFC
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id661599006090921\n"
"help.text"
msgid "1st and 2nd Keys"
msgstr "Første og andre nøkkel"
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
msgstr "«Hovudoppføring» og «Underoppføring» er dei overordna oppføringane i registeret. «Søkjeord» eller «Alternativ oppføring» vert vist som ei underoppføring til hovud- og underoppføringa."
#. DuJqR
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id521599007507727\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Merknad"
#. GCW2W
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id981599007507728\n"
"help.text"
msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
msgstr "Legg ei merknadslinje over innføringa. Merknadslinjene byrjar med #."
#. MPT5J
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id441599006128506\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Skil store og små bokstavar"
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
msgstr "«Skil store og små bokstavar» betyr at det vert skild mellom store og små bokstavar."
#. 9Zvp6
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id361599006161460\n"
"help.text"
msgid "Word only"
msgstr "Berre ord"
#. hFig3
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
msgstr "«Berre ord» søkjer etter uttrykket som eit enkeltord."
#. YmG7P
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
msgstr "Du kan slå på vala «Skil store og små bokstavar» og «Berre ord» ved å trykkja i den tilsvarande cella og setja eit merke i boksen som vert vist."
#. xADn5
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Slik kan du laga ei stikkordfil utan å bruka dialogvindauget «Rediger stikkordfil»:"
#. JyULM
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3153644\n"
"help.text"
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
msgstr "Bruk desse retningslinjene for formatering når du lagar ei stikkordfil:"
#. jGqc5
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3152770\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
msgstr "Kvar oppføring i stikkordfila skal stå på ei eiga linje."
#. wHVsM
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Commented lines start with #."
msgstr "Merknadslinjer byrjar med #."
#. XWACd
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3153354\n"
"help.text"
msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "Bruk dette formatet for oppføringane:"
#. GoFzo
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>"
msgstr "<literal>Søkjeord;Alternativ oppføring;1. nøkkel;2. nøkkel;Skil store og små bokstavar;Berre ord</literal>"
#. FWVnU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3156270\n"
"help.text"
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
msgstr "I oppføringane «Skil store og små bokstavar» og «Berre ord» vert ein tom streng eller null (0) tolka som «Nei» eller USANN. Alt anna innhald vert tolka som «Ja» eller SANN."
#. 4EEHT
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"hd_id3145778\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#. AFejJ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
msgstr "Viss du vil ta med ordet «Oslo» under oppføringa «Byar» i det alfabetiske registeret, skriv du inn denne linja i stikkordfila:"
#. hqr4T
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>"
msgstr "<literal>Oslo;Oslo;Byar;;0;0</literal>"
#. NQkQN
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
msgstr "Dette gjev også treff på ordet «Oslo» viss ordet er skrive med små bokstavar."
#. 3Skot
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
msgstr "Viss du vil ta med bydelen «St. Hanshaugen» i Oslo under oppføringa «Byar», skriv du inn denne linja:"
#. J8EX4
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
msgstr "<literal>St. Hanshaugen;Oslo;Byar;</literal>"
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Setja inn litteraturtilvising"
#. mCZNR
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Setja inn litteraturtilvising"
#. ZcFkK
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Set inn ei litteraturtilvising.</ahelp></variable>"
#. tAeGt
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Stikkord"
#. JkWVg
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3157721\n"
"help.text"
msgid "From bibliography database"
msgstr "Frå litteraturdatabase"
#. Azb9b
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Set inn ein referanse frå litteraturdatabasen.</ahelp>"
#. C7HNw
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
"help.text"
msgid "From document content"
msgstr "Frå dokumentinnhaldet"
#. EFHjE
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Set inn ei tilvising frå litteraturtilvisingane som er lagra i dokumentet.</ahelp> Oppføringar som er lagra i dokumentet vert prioriterte før oppføringar som ligg i litteraturdatabasen."
#. EqM3G
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "Når du lagrar eit dokument som inneheld litteraturpostar, så vert dei tilhøyrande dataa lagra i eit gøymd felt i dokumentet."
#. dAjrs
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3143273\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kortnamn"
#. ELSTQ
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Vel det korte namnet på litteraturposten du vil setja inn.</ahelp>"
#. tHGjs
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "Author, Title"
msgstr "Forfattar, tittel"
#. SPaPA
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "Viss det er tilgjengeleg, vil forfattarnamnet og den fullstendige tittelen for det valde kortnamnet verta vist i dette området."
#. NQuDP
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3149105\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. peCYF
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Set litteraturtilvisinga inn i dokumentet. Dersom du laga ein ny datapost, må du setja han inn som ei oppføring elles vert dataposten borte når du lukkar dokumentet. </ahelp>"
#. 6KNyf
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. twQjc
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Lukker dialogvindauget.</ahelp>"
#. hEjoD
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3153634\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. uAbVs
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opnar dialogvindauget for å <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">oppretta litteraturtilvisingar</link> der du kan laga ein ny litteraturpost. Denne posten vert berre lagra i dokumentet. Vel <emph>Verktøy → Biblografidatabase</emph> for å leggja til ein ny post.</ahelp>"
#. uC9hu
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. nmpbn
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3157900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opnar dialogvindauget for <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Skriv inn litteraturtilvising</link> der du kan redigera den valde litteraturposten.</ahelp>"
#. KzfjB
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\">Tips for bruk av litteraturtilvisingar</link>"
#. GPs88
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. AJT3F
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. Bsp5M
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Set inn ei ramme som du kan bruka til éi eller fleire spalter med tekst og objekt.</ahelp></variable>"
#. VcCe8
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">shortcut keys</link>."
msgstr "Du kan redigera ei ramme ved å trykkja kanten for å merka ho og så velja <emph>Format → Ramme og objekt → Innstillingar</emph>. Du kan også endra storleiken på eller flytta ei merkt ramme ved å bruka spesielle <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">snarvegstastar</link>."
#. vEHph
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "Du kan sletta ei ramme ved å trykkja på kanten av ramma og trykkja Delete-tasten."
#. bUwz7
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "Viss du ser små raude piler ved byrjinga og slutten av teksten i ei ramme, kan du bruka piltastane til å bla gjennom resten av teksten."
#. riDFE
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "I området for førehandsvising i dialogvindauget <emph>Ramme</emph> vert ramma vist som ein grøn firkant, og referanseområdet som ein raud firkant."
#. 4MpvJ
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149694\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "Du kan også førehandsvise effektane når du endrar forankringspunkta til «Som teikn». «Grunnlinja» er teikna med raudt, «Teikn» er skrifttypen og «Høgd» er linjehøgda inklusive ramma."
#. PKUNC
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3149107\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "Knapp på verktøylinja Set inn:"
#. GrRhe
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Teiknar ei ramme der du dreg med musa i dokumentet. Trykk på pila ved sida av knappen for å velja kor mange spalter du vil ha med i ramma.</ahelp></variable>"
#. D9kGV
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Endra storleiken på og flytta rammer og objekt med tastaturet"
#. oSqBh
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"bm_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>flytta; objekt og rammer</bookmark_value><bookmark_value>objekt; flytta og endra storleik ved hjelp av tastaturet</bookmark_value><bookmark_value>endra storleik;objekt og rammer, frå tastaturet</bookmark_value>"
#. zgGPo
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Endra storleiken på og flytta rammer og objekt med tastaturet"
#. JrFJL
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "Du kan endra storleiken på og flytta valde rammer og objekt ved hjelp av tastaturet."
#. n8Gvj
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Du kan flytta ei merkt ramme eller eit merkt objekt ved å trykkja ein piltast. Du kan flytta ein piksel om gongen ved å halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Innstillingar</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten medan du trykkjer på ein piltast."
#. Gnk49
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Du kan endra storleiken på ei merkt ramme eller objekt ved å trykkja på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Tabulator</keycode>. Eitt av handtaka vil nå blinka for å visa at det er vald. Du vel eit anna handtak ved å trykkja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Tabulator</keycode> igjen. Trykk på ein piltast for å endra storleiken på objektet med éi rutenetteining. Hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ALternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og trykk ein piltast for å endra storleiken med éin piksel."
#. xjkNq
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
msgstr "Kor mykje eit objekt vert flytt ved hjelp av piltastane vert bestemt av rutenettet. Du kan endra eigenskapane for rutenettet ved å velja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Rutenett</emph></link>."
#. ZdisA
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Table"
msgstr "Set inn tabell"
#. KCxNG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Set inn tabell</link>"
#. jaEZf
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Set inn ein tabell i dokumentet. Du kan òg trykkja på pila, dra med musa for å velja talet på rader og kolonnar i tabellen og så trykkja i den siste cella.</ahelp></variable></variable>"
#. m7tXV
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153922\n"
"help.text"
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "Du kan setja inn ein tabell frå eit anna dokument ved å kopiera tabellen og lima han inn i det gjeldande dokumentet."
#. CDsan
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "Du kan gjere om tekst til ein tabell ved å merkja teksten og velja <emph>Tabell → Gjer om → Tekst til tabell</emph>."
#. ubUEG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
msgstr "Dersom du vil setja ein tabell inn i ein annan tabell, kan du plassera skrivemerket i ei celle i tabellen og velja <emph>Tabell → Set inn tabell</emph>."
#. kESht
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "$[officename] kan formatera tal som du skriv inn i ei tabellcelle automatisk, for eksempel dato og klokkeslett. Du aktiverer denne funksjonen ved å velja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillningar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer → Tabell</emph> og trykkjer på <emph>Talgjenkjenning</emph> i området <emph>Inndata i tabellar</emph>."
#. ZUkKE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. 4sAqB
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Skriv inn eit namn for tabellen.</ahelp>"
#. hntte
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
#. gPCJg
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Skriv inn kor mange kolonnar tabellen skal ha.</ahelp>"
#. SSKv4
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3152954\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Rad"
#. yRV8J
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Skriv inn kor mange rader det skal vera i tabellen.</ahelp>"
#. endB3
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. L8xLS
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149694\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the table."
msgstr "Set inn innstillingane for tabellen."
#. kfT4e
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
#. 7r8rq
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3155188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Ta med ei overskriftsrad for tabellen.</ahelp>"
#. ydJxJ
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading rows on new pages"
msgstr "Gjenta overskriftsrader på nye _sider"
#. LFsuE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3151252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Gjentek tabelloverskrifta øvst på alle dei neste sidene dersom tabellen går over meir enn éi side.</ahelp>"
#. EE5iD
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_idN10754\n"
"help.text"
msgid "Heading rows"
msgstr "Overskriftsrader"
#. C3bL5
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp> The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Vel kor mange rader som skal brukast for overskrifta.</ahelp> Talboksen godtar verdiar opptil éin mindre enn talet på rader som vert sett inn."
#. kw4EB
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "Don't split the table over pages"
msgstr "Ikkje del tabeller over fleire sider"
#. LXrWD
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Hindrar at tabellen vert delt over meir enn éi side.</ahelp>"
#. isAiK
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147213\n"
"help.text"
msgid "List of table styles"
msgstr "Liste over tabellstilar"
#. bXXB9
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eit sjølvvald stil for den nye tabellen.</ahelp>"
#. BqFkE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "Ikon på verktøylinja «Set inn»"
#. pcCBW
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153511\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "Trykk på knappen <emph>Tabell</emph> i verktøylinja <emph>Set inn</emph> for å opna dialogvindauget <emph>Set inn tabell</emph>, som du kan bruka til å setja inn ein tabell i det gjeldande dokumentet. Du kan også trykkja pila, dra for å velja talet på rader og kolonnar du vil ha i tabellen, og så klikka i den siste cella."
#. CLka9
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Table - Properties - Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Tabell → Eigenskapar → Tekstflyt</link>"
#. xUCvt
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer → Tabell</link>"
#. zB6Vh
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exchange Database"
msgstr "Byta database"
#. Vu975
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>databasar; utveksla</bookmark_value><bookmark_value>adressebøker; utveksla</bookmark_value><bookmark_value>utveksla databasar</bookmark_value><bookmark_value>byta ut;databasar</bookmark_value>"
#. 4Y79x
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\">Exchange Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\">Byta database</link>"
#. Dn8Gu
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Byt datakjelde for dokumentet.</ahelp> Den nye databasen må ha dei same feltnamna for at felta i dokumentet skal kunna visast.</variable>"
#. r7xGt
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
msgstr "Dersom du for eksempel set adressefelt inn i eit standardbrev frå ein adressedatabase, kan du byta ut databasen med ein annan adressedatabase for å setja inn andre adresser."
#. fW8tm
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
"help.text"
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Byta database"
#. yBq8D
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr "Du kan berre byta ut ein database om gongen i dette dialogvindauget."
#. sj7AA
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Databases in Use"
msgstr "Databasar i bruk"
#. xBFGo
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Viser databasane som er i bruk.</ahelp> Dokumentet inneheld minst eitt datafelt frå kvar av databasane i lista."
#. Bka2R
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Available Databases"
msgstr "Tilgjengelege databasar"
#. suHg5
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3150533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lister ut dei databasane som er registrerte i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#. DPRAw
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#. uiEBb
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opnar eit dialogvindauge der du kan velja ei databasefil (*.odb). Den valde fila vert lagd til i lista over tilgjengelege databasar.</ahelp>"
#. BBDeX
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Define"
msgstr "Vel"
#. UViah
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Byter ut den gjeldande datakjelda med datakjelda du har merkt i lista <emph>Tilgjengelege datakjelder</emph>.</ahelp>"
#. Lnfqa
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
"help.text"
msgid "To exchange a database:"
msgstr "Slik byter du database:"
#. ojBfK
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
msgstr "Kontroller at begge databasane har samsvarande felt med same feltnamn og felttype."
#. mjEXo
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
msgstr "Set skrivemerket i dokumentet som du vil byta datakjelde for."
#. AcSAx
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Rediger → Byt database</item>."
#. eBQEv
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3153925\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
msgstr "Merk databasetabellen du vil byta ut i lista <emph>Databasar i bruk</emph>."
#. GTAEC
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
msgstr "Merk databasetabellen du vil bruka i staden, i lista <emph>Tilgjengelege databasar</emph>."
#. xHdin
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3151273\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Define</emph>."
msgstr "Trykk <emph>Trykk</emph>."
#. sCkK8
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert (Text from File)"
msgstr "Set inn (tekst frå fil)"
#. tAvDd
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Insert (Text from File)"
msgstr "Set inn (tekst frå fil)"
#. uZwPG
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Set inn innhaldet av eit anna dokument i gjeldande dokument ved markøren.</ahelp></variable>"
#. BguD6
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
msgstr "For å alltid ha den nyaste versjonen av ei fil, set du inn eit område i dokumentet og set deretter ei lenkje til tekstfila inn i dette området. Sjå meir om dette i <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">set inn eit område</link>."
#. HZdz8
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
#. aGS2S
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
#. NYm4u
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
msgstr "Setja inn skript"
#. CQMQF
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
msgstr "Setja inn skript"
#. BA7jw
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Set inn eit skript ved skrivemerket i eit HTML- eller tekstdokument.</ahelp></variable>"
#. SAdJG
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149880\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr "Eit innsett skript vert indikert med ein liten grøn firkant. Viss denne firkanten ikkje er synleg, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/Web → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>Vising</emph></link> og merk av for <emph>Merknadar</emph>. Dobbeltklikk på den grøne firkanten for å redigera skriptet. "
#. pB6kM
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "Dersom dokumentet inneheld meir enn eitt skript, vil dialogvindauget <emph>Rediger skript</emph> innehalda knappar du kan bruka til å gå frå eitt skript til det førre eller neste."
#. T2xmF
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id0903200802541668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel filformat.</ahelp>"
#. RsmdP
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id0903200802541770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel filformat.</ahelp>"
#. U4HTP
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
#. mc4wG
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Script Type"
msgstr "Skripttype"
#. fgDcy
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Vel skripttypen du vil setja inn.</ahelp> Skriptet vert identifisert i HTML-kjeldekoden med taggen <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
#. KCaYb
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. dKFBw
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Legg ei lenkje til ei skriptfil. Klikk på radioknappen <emph>URL</emph> og skriv inn adressa i boksen. Du kan også trykkja på knappen <emph>Bla gjennom</emph> (<emph>…</emph>), finna fila og så trykkja på <emph>Set inn</emph>.</ahelp> Skriptfila du lenkjer til vert identifisert i HTML-kjeldekoden med desse taggane:"
#. mnjEL
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3152963\n"
"help.text"
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
#. y23QC
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/* ignorer all tekst her */"
#. hDMAo
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
#. ed6in
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#. QfrVz
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Finn skriptfila du vil laga ei lenkje til og trykk så på <emph>Set inn</emph>.</ahelp>"
#. juf8K
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Neste"
#. BVreB
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Skriv inn skriptkoden som du vil setja inn.</ahelp>"
#. 4Ei5t
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#. fPvp8
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"hd_id3146320\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\">Topptekst</link>"
#. ZBFbd
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til eller fjernar ein topptekst frå sidestilen du vel i undermenyen. Toppteksten vert lagt til på alle sidene som brukar denne sidestilen.</ahelp> I eit nytt dokument vert berre sidestilen «Standard» vist i lista. Andre sidestilar vert lagde til i lista etter kvart som du tar dei i bruk i dokumentet."
#. 85smQ
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
msgstr "Topptekst er berre synleg når du viser dokumentet i utskriftsoppsett (ved å velja <emph>Vis → Utskriftsoppsett</emph>)."
#. yG4tD
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "Sidestilar som har topptekst vert viste i undermenyen med ein hake framføre."
#. YCxMn
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Dersom du vil fjerna ein topptekst, vel du <emph>Set inn → Topptekst og botntekst → Topptekst</emph> og deretter sidestilen som inneheld toppteksten. Toppteksten vert fjerna frå alle sidene der denne sidestilen er brukt."
#. GkagY
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
msgstr "Vil du leggja til eller fjerna topptekst frå alle sidestilane som er brukte i dokumentet, vel du <emph>Set inn → Topptekst og botntekst → Topptekst → Alle</emph>."
#. FeQcs
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format - Page Style - Header</emph></link>."
msgstr "Du kan formatera for ein topptekst ved å velja <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format → Side → Topptekst</emph></link>."
#. jjex2
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Botntekst"
#. zmMHW
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\">Botntekst</link>"
#. XjP6E
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til eller fjernar ein botntekst frå sidestilen du vel i undermenyen. Botnteksten vert lagt til på alle sidene som brukar denne sidestilen.</ahelp> I eit nytt dokument vert berre sidestilen «Standard» vist i lista. Andre sidestilar vert lagde til i lista etter kvart som du tar dei i bruk i dokumentet."
#. MyQDd
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
msgstr "Botnteksten er berre synleg når du viser dokumentet i utskriftsoppsett (ved å velja <emph>Vis → Utskriftsoppsett</emph>)."
#. tVUjn
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Sidestilar som har botntekst vert viste i undermenyen med ein hake framføre."
#. qAeHV
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "For å fjerna ein botntekst vel du <emph>Set inn → Botntekst og botntekst → Botntekst</emph> og så sidestilen som inneheld botnteksten. Botnteksten vert fjerna frå alle sidene der denne sidestilen er brukt."
#. 3qCJD
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
msgstr "Vil du leggja til eller fjerna botntekst frå alle sidestilane som er i bruk i dokumentet, vel du <emph>Set inn → Botntekst og botntekst → Botntekst → Alle</emph>."
#. C4tR7
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format - Page Style - Footer</emph></link>."
msgstr "Du kan velja format for ein botntekst ved å velja <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format → Side → Botntekst</emph></link>."
#. FWTLB
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields (submenu)"
msgstr "Set inn felt (undermeny)"
#. w3ZFk
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\">Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\">Felt</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
msgstr "Undermenyen lister ut dei mest brukte felttypane som kan setjast inn i eit dokument der markøren står. For å sjå alle tilgjengelege felt, vel<emph>Fleire felt</emph>."
#. 2y8Ge
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">More Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fleire felt</link>"
#. gApjk
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Tekstflyt"
#. Etqon
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"bm_id2502212\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekstflyt;ved skift</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;halda saman ved skift</bookmark_value><bookmark_value>verna;tekstflyt</bookmark_value><bookmark_value>enkjer</bookmark_value><bookmark_value>foreldrelause</bookmark_value><bookmark_value>verna blokker, sjå også enkjer eller foreldrelause</bookmark_value>"
#. Cbn7A
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3083447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Tekstflyt</link>"
#. xHT4h
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Vel innstillingar for orddeling og sideoppsettet.</ahelp>"
#. HD2YJ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Orddeling"
#. GTZB7
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "Vert brukt for å setja innstillingane for <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">orddeling</link> i tekstdokument."
#. s5vqA
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Automatisk"
#. cnDzR
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Set automatisk inn bindestrek i eit avsnitt når dei trengst.</ahelp>"
#. gUGLi
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
msgstr "Ikkje del ord i STORE BOKSTAVAR"
#. G7wCi
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154648\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Unngår deling av ord som er skrive heilt med store bokstavar, for eksempel initialar.</ahelp>"
#. UsYWm
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate the last word"
msgstr "Ikkje set inn bindestrek i det siste ordet."
#. KPba4
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Unngår deling av siste ordet i avsnitt. Denne funksjonen kan bidra til å forhindra at desse orda vert delte over sider, noko som påverkar kor lett det er å lesa sidene.</ahelp>"
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150766\n"
"help.text"
msgid "Characters at line end"
msgstr "Teikn ved linjeslutt"
#. 7ZedB
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Vel det minste talet på teikn som skal vera på slutten av linja før ein bindestrek vert sett inn.</ahelp>"
#. bzNpm
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3145413\n"
"help.text"
msgid "Characters at line begin"
msgstr "Teikn ved linjestart"
#. Fe2J8
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Vel det minste talet på teikn som må vera på linja etter bindestreken.</ahelp>"
#. haMfk
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Maximum consecutive hyphenated lines"
msgstr "Det største talet på påfølgjande linjer med bindestrek"
#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Skriv inn det høgste talet på linjer etter kvarandre som kan delast med bindestrek.</ahelp>"
#. iLGFh
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149813\n"
"help.text"
msgid "Minimum word length in characters"
msgstr "Minste ordlengd i teikn"
#. JgCQv
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Skriv inn kor mange teikn det minst må vera i eit ord før det kan setjast inn bindestrek.</ahelp>"
#. K66gC
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149818\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation zone"
msgstr "Orddelingssone"
#. iKBAb
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Viss du vil redusera orddelinga, set du inn lengda på orddelingssona. I stadet for den moglege orddelinga, vert linja brote mellom ord viss det vassrette mellomrommet som er igjen ikkje er større enn orddelingssona. Bruk av orddelingssone gjev større mellomrom mellom ord i blokkjustert tekst, og større avstand frå avsnittsmargane i tekst som ikkje er blokkjustert.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "Linjeskift"
#. iAADz
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">break</link> options."
msgstr "Vert brukt for å setja val for side- eller spalte<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">skift</link>."
#. btgPM
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. tGvde
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Vel denne avkryssingsboksen, og vel så kva slags skift du vil bruka.</ahelp>"
#. kTQo9
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. AKBBv
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Vel kva type skift du vil setja inn.</ahelp>"
#. h3B6x
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3145766\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. Er4qz
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Vel kvar du vil setja inn skiftet.</ahelp>"
#. Trhqq
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "Med sidestil"
#. qtPBp
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Vel denne avkryssingsboksen før du vel kva slags sidestil du vil bruka for den første sida etter skiftet.</ahelp>"
#. yQkTK
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sidestil"
#. vg7oD
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Vel formateringsstilen som skal brukast på den første sida etter skiftet.</ahelp>"
#. gvFRG
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sidetal"
#. MkA9k
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Skriv inn sidenummeret på fen første sida etter skiftet. Ikkje merk av for denne dersom du vil halde fram med den gjeldande nummereringa.</ahelp>"
#. EiQnR
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. vse8u
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147219\n"
"help.text"
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "Vert brukt for å setja vala for tekstflyt for avsnitt som vert viste før og etter eit sideskift."
#. 7fsVD
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153635\n"
"help.text"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Ikkje del avsnitt"
#. 7CffX
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3149040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Flytter heile avsnittet til neste side eller spalte etter at eit skift er sett inn.</ahelp>"
#. MXzjW
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147585\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Hald saman med neste avsnitt"
#. 3yNDZ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3152779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Hald dette avsnittet og neste avsnitt saman når eit skift eller eit spalteskift er sett inn.</ahelp>"
#. FEVSs
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Orphan control"
msgstr "Kontroll med foreldrelause linjer"
#. 8xv5r
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Når siste linja i eit avsnitt kjem øvst på neste side er denne linja «foreldrelaus». For å unngå dette, kan også nest siste linja flyttast over til neste side. Skriv inn det minste talet på linjer som skal stå igjen i eit avsnitt før eit sideskift. Vel denne avkryssingsboksen og skriv inn eit tal i feltet <emph>Linjer</emph>.</ahelp> Dersom talet på linjer nedst på sida er mindre enn det som er vald i feltet <emph>Linjer</emph>, vert heile avsnittet flytt til neste side."
#. cApud
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "Widow control"
msgstr "Kontroll med enkjer"
#. owvwc
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Ei «enkje» er ei linje med berre nokre få teikn/ord. Skriv inn det minste talet på linjer i eit avsnitt på den første sida etter skiftet. Vel denne avkryssingsboksen og skriv inn eit tal i feltet <emph>Linjer</emph>.</ahelp> Dersom talet på linjer øvst på sida er mindre enn det som er vald i feltet <emph>Linjer</emph>, vert sideskiftet flytt."
#. ZBG62
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\">Foreldrelause</link>."
#. ZG3Lb
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Innfelt forbokstav"
#. n9oX7
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"bm_id7635731\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>første bokstavar som store forbokstavar</bookmark_value><bookmark_value>stor forbokstav;byrja avsnitt med</bookmark_value><bookmark_value>setja inn innfelt forbokstav</bookmark_value>"
#. GCqvF
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150252\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">Innfelt forbokstav</link>"
#. FAZx7
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formaterer den første bokstaven i eit avsnitt som ein stor bokstav som kan spenna over fleire linjer. Avsnittet må ha minst så mange linjer som det er sett i linjeboksen.</ahelp>"
#. gHCgD
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#. rD4Cj
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
"help.text"
msgid "Display drop caps"
msgstr "Vis innfelte forbokstavar"
#. QTU6Z
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Legg innstillingane for innfelt førebokstav til det valde avsnittet.</ahelp>"
#. R7EgC
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
"help.text"
msgid "Whole word"
msgstr "Heilt ord"
#. RFDrW
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Viser den første bokstaven i det første ordet i avsnittet som innfeld forbokstav. Resten av bokstavane i ordet som store bokstavar.</ahelp>"
#. L59H9
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "Tal på teikn"
#. kbhVs
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Skriv inn kor mange bokstavar som skal vera innfelte.</ahelp>"
#. ekYiG
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150932\n"
"help.text"
msgid "Lines"
msgstr "Linje"
#. 2MdJ5
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Skriv inn kor mange linjer nedover frå den første linja den innfelte forbokstaven skal gå over. Avsnitt som er kortare enn dette, vil ikkje få innfelt forbokstav.</ahelp> Valet er avgrensa til å vera mellom 2 og 9 linjer."
#. TE5oy
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "Space to text"
msgstr "Avstand til tekst"
#. UyC28
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3153926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Skriv inn avstanden mellom den nedfelte bokstaven og resten av teksten i avsnittet.</ahelp>"
#. WXdAt
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
#. GWLFZ
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Neste"
#. NX4uM
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3147569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Skriv inn teksten som skal visast nedfelt i staden for den første bokstaven i avsnittet.</ahelp>"
#. othdq
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Teiknstil"
#. eHDQa
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Vel formateringsstilen du vil bruka på dei innfelte forbokstavane.</ahelp> Vel [Ingen] viss du vil bruka den same formateringsstilen som i resten av avsnittet."
#. nWCDv
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline & List"
msgstr "Disposisjon og liste"
#. 2vCBq
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Disposisjon og liste</link></variable>"
#. x3BNB
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Legg til eller fjernar disposisjonsnivå, listestil og linjenummerering frå avsnittet eller avsnittsstilen. Du kan også byrja på ny nummerering eller endra starttalet i nummererte lister og linjenummerering.</ahelp>"
#. 9rNmf
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
msgstr "For å endra nummereringsinnstillingane for avsnitt som brukar den same avsnittsstilen, vel du <menuitem>Vis → Stilar</menuitem> og klikkar på knappen <emph>Avsnitsstilar</emph>. Høgreklikk på stilen på lista, vel <emph>Rediger</emph> og klikk så på fana <menuitem>Disposisjon og nummerering</menuitem>."
#. ByrfC
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
msgstr "For å endra nummereringsinnstillingane for merkte avsnitt, vel du <menuitem>Format → </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Avsnitt</menuitem></link> og klikkar på fana <menuitem>Disposisjon og nummerering</menuitem>."
#. Si9tL
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id1209200804386034\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Disposisjon"
#. biGWu
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id1209200804371034\n"
"help.text"
msgid "Outline level"
msgstr "Disposisjonsnivå"
#. 6dZ9k
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <menuitem>[None]</menuitem> to remove the outline level."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Tilordnar eit disposisjonsnivå frå 1 til 10 til dei merkte avsnitta eller avsnittsstilen.</ahelp> Vel <menuitem>[Ingen]</menuitem> for å fjerna disposisjonsnivået."
#. sdLZj
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3143283\n"
"help.text"
msgid "Apply List Style"
msgstr "Bruk listestil"
#. fFAFo
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "List Style"
msgstr "Listestil"
#. kSZ8s
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Vel <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">listestilen</link> som du vil bruka på avsnittet.</ahelp> Desse stilane vert også lista ut i vindauget for <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Stilar</link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) viss du trykkjer på ikonet <emph>Listestilar</emph>."
#. MycJD
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154189\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
msgstr "Rediger stil"
#. PmMzY
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected list style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Rediger eigenskapane til den valde nummereringsstilen.</ahelp> Desse eigenskapane vert nytta for alle avsnitt som er formaterte med den gjevne nummereringsstilen"
#. NHYpt
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149195\n"
"help.text"
msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to edit the outline level and numbering format."
msgstr "Denne knappen er kopla frå når kapittelnummerering er i bruk. Vel <menuitem>Verktøy → Overskriftsnummerering</menuitem> for å redigera disposisjonsnivåa og nummereringsformatet."
#. d4Z5M
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
msgstr "Disposisjonsnivåa og listestilane er uavhengige av kvarandre. Bruk <menuitem>Verktøy → Overskriftsnummerering</menuitem> for å kopla eit nummereringsformat til ein avsnittsstil brukt for overskrifter i disposisjonsstilen for eit dokument."
#. YQXpL
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>."
msgstr "Dei neste tre alternativa vert viste berre når du redigerer eigenskapane til eit merkt avsnitt ved å velja <menuitem>Format → Avsnitt</menuitem>."
#. 3c6ZA
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering at this paragraph"
msgstr "Byrja på nytt ved dette avsnittet"
#. Fqcca
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Byrjar nummereringa på nytt ved dette avsnittet.</ahelp>"
#. usvET
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
"help.text"
msgid "Start with"
msgstr "Byrja med"
#. PxJMv
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Kryss av her og skriv inn nummeret du vil bruka på avsnittet.</ahelp>"
#. 2FRnG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "\"Start with\" spin button"
msgstr "Talboksen «Start med»"
#. V9EDp
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Skriv inn nummerer som skal brukast på avsnittet.</ahelp> Avsnitta som kjem etter dette vert nummererte stigande frå det talet du skriv inn her."
#. 3r93s
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147581\n"
"help.text"
msgid "Line numbering"
msgstr "Linjenummerering"
#. X4DdD
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "Bestemmer vala for <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Linjenummerering</link>. Vil du leggja til linjenummer i dokumentet, vel du <emph>Verktøy → Linjenummerering</emph>."
#. DE6sm
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Ta med dette avsnittet i linjenummereringa"
#. Ntu3q
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Ta med dette avsnittet i linjenummereringa.</ahelp>"
#. 89ED9
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151026\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Start på nytt ved dette avsnittet"
#. 2Bpmw
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Byrjar linjenummereringa på nytt i dette avsnittet eller ved det nummeret du vel.</ahelp>"
#. 2F5tF
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145775\n"
"help.text"
msgid "Start with"
msgstr "Byrja med"
#. NJNU3
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Skriv inn talet linjenummereringa skal byrja på nytt med.</ahelp>"
#. 7JGYU
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id551616756044690\n"
"help.text"
msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style."
msgstr "Desse knappane er synlege berre for avsnittsstilar."
#. jAnkr
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sidestil"
#. aNeEs
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Page Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Sidestil</link>"
#. sJBg6
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Bestemmer formateringsstilane og utsjånaden til den gjeldande sidestilen medrekna margar, topp- og botntekst og sidebakgrunnen.</ahelp>"
#. zsFam
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
#. EZApg
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">Spalter</link>"
#. JMECN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Viser talet på kolonnar og kolonneoppsettet for ein sidestil, ei ramme eller ein bolk.</ahelp></variable>"
#. Qrq7g
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "Du kan velja mellom førehandsdefinerte spalteoppsett, eller du kan laga dine eigne. Når du brukar eit oppsett på ein sidestil, vert alle sidene som brukar denne stilen oppdaterte. På tilsvarande måte vert alle rammene som brukar denne stilen oppdaterte når du brukar eit spalteoppsett på ein rammestil. Du kan også endra spalteoppsettet for ei enkelt ramme."
#. GN8CG
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3154562\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
#. sVopW
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Skriv inn kor mange spalter du vil ha på sida, i ramma eller bolken.</ahelp>"
#. 3sBQN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Selection fields"
msgstr "Valfelt"
#. XXCCD
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "Du kan også velja eit av dei førehandsdefinerte spalteoppsetta."
#. aH2jv
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
msgstr "Verktøytipsa skildrar kvart førehandsdefinerte val."
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Apply to"
msgstr "Bruk på"
#. AgHsC
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Vel det elementet du vil bruka spalteoppsett på.</ahelp> Dette valet er berre tilgjengeleg dersom du har opna dette dialogvindauget frå <emph>Format → Spalter</emph>."
#. rHT7H
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
msgstr "Dei to neste vala er berre tilgjengelege ved formatering av bolkar."
#. znZph
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "Fordel innhaldet likt i alle spaltene"
#. tTRCL
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fordeler teksten jamnt i bolkar med fleire spalter. Teksten vert broten slik at alle spaltene får same høgd. Høgda på bolken vert justert automatisk.</ahelp> Fordeler teksten jamnt i <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">bolkar med fleire spalter</link>."
#. 3hGFh
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "Førehandsvisinga av spalteoppsettet viser berre spaltene, ikkje dei omgjevande sidene."
#. HBegH
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
"help.text"
msgid "Width and spacing"
msgstr "Breidd og avstand"
#. D3X5T
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "AutoWidth"
msgstr "Automatisk breidd"
#. CVbrT
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Lagar spalter med lik breidd.</ahelp>"
#. senM3
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "Dersom avkryssingsboksen <emph>Automatisk breidd</emph> ikkje er merkt av, skriv inn breidde og avstandsalternativa for spaltene."
#. WKBWJ
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#. EQzit
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "Viser spaltenummeret og breidda og avstanden til nærligjande kolonnar."
#. D3PKF
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pil venstre"
#. CqwA8
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Flytter spaltevisinga ei spalte til venstre.</ahelp>"
#. FBEiL
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Ikon Venstrepil</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154694\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pil venstre"
#. cREuM
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pil høgre"
#. oYQ83
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Flytter spaltevisinga ei spalte til høgre.</ahelp>"
#. 4yw8c
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Ikon Høgrepil</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pil høgre"
#. H84Pd
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#. YkEJ2
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3152963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Skriv inn spaltebreidda.</ahelp>"
#. QEcCN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3151308\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
#. LAEmS
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Vel kor stor avstand du vil ha mellom spaltene.</ahelp>"
#. DFN3C
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3149685\n"
"help.text"
msgid "Separator line"
msgstr "Skiljelinje"
#. vqfuv
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "Denne delen er berre tilgjengeleg når du brukar eit oppsett som inneheld meir enn éi spalte."
#. 4CSvr
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. yYDqn
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3159190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Vel ein formateringsstil for skiljelinja mellom spalter. Vel «Ingen» dersom du ikkje vil bruka skiljelinje.</ahelp>"
#. AGizj
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id931604684769944\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#. H2vfk
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
msgstr "Skriv inn breidda på skiljelinja."
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id421604684687071\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. CuuBH
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id601604684699407\n"
"help.text"
msgid "Select a color for the separator line."
msgstr "Vel farge for skiljelinja."
#. u3jAb
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
#. PWrQt
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Skriv inn lengda på delelinja i prosent av høgda på spalteområdet.</ahelp>"
#. zSG6G
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. xxo93
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Juster høgda på delelinja. Dette valet er berre tilgjengeleg om <emph>høgdeverdien</emph> til linja er mindre enn 100%.</ahelp>"
#. aAggJ
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. CBB4B
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. jxu7i
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3148569\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "Vert brukt for å velja talet på kolonnar og spalteoppsettet for bolken."
#. kNCQC
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "Bolkar følgjer tekstflyten til sida dei vert set inn i."
#. UQAQK
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3083448\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "Dersom du for eksempel set ein bolk med to spaltar inn i ein sidestil med fire spalter, vert bolken nøsta inn i ei av dei fire spaltene."
#. AKVK9
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "Du kan også nøsta bolkar. Dette betyr at du kan setja ein bolk inn i ein annan bolk."
#. aAvbs
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnote"
#. izqFS
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\">Footnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\">Fotnote</link>"
#. gsgW6
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Vel utforming av fotnotar, også linja som skil fotnoten frå hovuddelen av dokumentet.</ahelp>"
#. aK8CJ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Fotnoteområde"
#. ZmaA9
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Set the height of the footnote area."
msgstr "Vert brukt for å setja høgda på fotnoteområdet."
#. RKCwD
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Not larger than page area"
msgstr "Ikkje høgare enn sidehøgda"
#. Edox7
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Justerer høgda på fotnoteområdet automatisk avhengig av talet på fotnotar.</ahelp>"
#. haeeT
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154099\n"
"help.text"
msgid "Maximum footnote height"
msgstr "Største høgd for fotnote"
#. TFdj9
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Set største høgda for fotnoteområdet. Kryss av her og skriv inn høgda.</ahelp>"
#. eGwVL
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Skriv inn den største høgda for fotnoteområdet.</ahelp>"
#. Zyb37
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Space to text"
msgstr "Avstand til tekst"
#. 6NPnQ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Skriv inn avstanden mellom nedste marg på sida og første tekstlinja i fotnoteområdet.</ahelp>"
#. QGmFE
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3155897\n"
"help.text"
msgid "Separator Line"
msgstr "Skiljelinje"
#. 8nd5F
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149689\n"
"help.text"
msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
msgstr "Bestemmer plasseringa og andre eigenskapar for skiljelinja."
#. hLZcr
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. cdAr4
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Vel den vassrette justeringa for linja som skil hovudteksten frå fotnoteområdet.</ahelp>"
#. WQEBq
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3151253\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. ESgZq
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Vel ein formateringsstil for skiljelinja mellom spalter. Vel «Ingen» dersom du ikkje vil bruka skiljelinje.</ahelp>"
#. oDd2d
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Thickness"
msgstr "Tjukkleik"
#. wEXRD
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Vel tjukkleiken for skiljelinja.</ahelp>"
#. SPoDG
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. CLAvS
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Vel fargen på skiljelinja.</ahelp>"
#. tDhM5
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
#. TqDo5
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Skriv inn lengda på skiljelinja i prosent av sidebreidda.</ahelp>"
#. RDLFZ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Spacing to footnote contents"
msgstr "Avstand til innhaldet i fotnotane"
#. k2cVi
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Skriv inn avstanden mellom skiljelinja og den første tekstlinja i fotnoteområdet.</ahelp>"
#. mtd5o
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "Om du vil leggja inn avstanden mellom to fotnotar, vel <item type=\"menuitem\">Formater → Avsnitt</item> og klikk på fana <emph>Innrykk og mellomrom</emph>."
#. FCg5D
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Fotnotar/sluttnotar"
#. 3WhwZ
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\">Footnotes/Endnotes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\">Fotnotar/Sluttnotar</link></variable>"
#. C5KXQ
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Vel kvar fotnotar og sluttnotar skal visast og korleis dei skal nummererast.</ahelp>"
#. SjYBR
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Fotnotar"
#. qnADZ
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3154480\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of text"
msgstr "Samla ved slutten av teksten"
#. FDdDa
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3151309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Legg fotnotar til slutten bolken. Dersom bolken går over fleire sider, vert fotnoten lagt nedst i den sida der ankeret for fotnoten er.</ahelp>"
#. iyfMV
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Start nummereringa på nytt"
#. gxSob
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Byrjar nummereringa av fotnotar på nytt med det nummeret du skriv inn.</ahelp>"
#. v3QBc
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Start på"
#. ZaJwa
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3154196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Skriv inn nummeret du vil bruka for fotnoten.</ahelp>"
#. 9Ay55
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Sjølvvald format"
#. TUuZv
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Vel nummereringsformatet for fotnotane.</ahelp> Dette alternativet kan berre kryssast av dersom <emph>Start nummerering på nytt</emph> er valt."
#. FcGVC
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. e689g
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Skriv inn teksten som skal stå framføre nummeret på fotnoten.</ahelp>"
#. 4Pssj
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3154827\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "Nedtrekksliste for sjølvvald format"
#. rKJPu
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Vel nummereringsskjemaet for fotnotane.</ahelp>"
#. 5BXNk
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3148975\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. EBC2z
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Skriv inn teksten som skal stå etter nummeret på fotnoten.</ahelp>"
#. BdzvU
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Sluttnotar"
#. xX4nD
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3153639\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of section"
msgstr "Samla ved slutten av bolken"
#. DtbGD
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Legg sluttnotene til slutten av bolken.</ahelp>"
#. UTrde
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Start nummereringa på nytt"
#. oKkNs
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Byrja nummereringa av sluttnotene på nytt med det talet du skriv inn.</ahelp>"
#. GtMgz
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Start på"
#. tkUYR
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3156270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Skriv inn nummeret du vil bruka for sluttnoten.</ahelp>"
#. 3DdmC
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151027\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Sjølvvald format"
#. XW542
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Bestemmer eit sjølvvald format for sluttnotar.</ahelp> Denne innskrivingsboksen er synleg berre når boksen <emph>Nummerer på nytt</emph> er vald."
#. TpDXk
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151383\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. i4ieG
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3155921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Skriv inn teksten som skal visast framføre nummeret for sluttnotar.</ahelp>"
#. tCpNg
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3150699\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "Nedtrekksliste for sjølvvald format"
#. b9guG
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3150123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Vel nummereringsstilen for sluttnotane.</ahelp>"
#. sQDZt
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3155871\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. izJDt
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Skriv inn teksten som skal visast etter nummeret for sluttnotar.</ahelp>"
#. FNSGE
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Grid"
msgstr "Tekstrutenett"
#. XDdC3
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"bm_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekstrutenett for asiatisk oppsett</bookmark_value>"
#. mJCeU
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\">Tekstrutenett</link>"
#. MtvTq
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg eit tekstrutenett til den gjeldande sidestilen. Dette valet er berre tilgjengeleg når støtte for asiatiske språk er sett under <emph>Språkinnstillingar → Språk</emph> i dialogvindauget.</ahelp>"
#. hfZYE
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3154101\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. FvXEC
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Legg til eller fjernar tekstrutenett for linjer eller teikn i sidestilen.</ahelp>"
#. sXaAc
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3153537\n"
"help.text"
msgid "Grid layout"
msgstr "Utsjånad på rutenettet"
#. 4VBb4
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
"help.text"
msgid "Lines per page"
msgstr "Linjer per side"
#. 97YWB
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Vel det høgste talet på linjer du vil ha på éi side.</ahelp>"
#. xGFdw
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "Characters per line"
msgstr "Teikn per linje"
#. Xv8Yn
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3153674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Vel det høgste talet på teikn du vil ha på éi linje.</ahelp>"
#. 3cicV
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Max. base text size"
msgstr "Maks storleik på grunnteksten"
#. XLF6W
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3154193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Vel høgste storleik for baseteksten. Ein høg verdi gjev færre teikn på kvar linje.</ahelp>"
#. 2B276
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "Maks. storleik for Ruby-tekst"
#. D9iLL
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Vel storleik på kringteksten.</ahelp>"
#. 7C7Wk
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149496\n"
"help.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Ruby-tekst under eller til venstre for grunnteksten"
#. mkbPu
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Viser kringteksten til venstre eller under hovudteksten.</ahelp>"
#. Q3KLf
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149100\n"
"help.text"
msgid "Grid display"
msgstr "Rutenettvising"
#. eFbLG
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Vel utskriftsinnstillingar og fargar for tekst-rutenettet.</ahelp>"
#. eMBaG
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#. mi6sM
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#. xZiew
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formater storleik, plassering og andre eigenskapar til det valde biletet.</ahelp></variable>"
#. bSohU
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">shortcut keys</link>."
msgstr "Du kan også endra nokre av eigenskapane for det valde biletet ved hjelp av <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">snartastane</link>."
#. Ah743
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3150759\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Dialogvindauget <emph>Bilete</emph> har desse fanene:"
#. DCfCw
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Tekstbryting</link>"
#. 4F99V
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Posisjon og storleik"
#. RszD2
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>endra storleik;sideforhold</bookmark_value><bookmark_value>sideforhold;endra storleiken på objekt</bookmark_value>"
#. vnASq
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\">Posisjon og storleik</link>"
#. Uoofy
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer storleiken og plasseringa av det valde biletet, den valde ramma eller det valde OLE-objektet på ei side.</ahelp>"
#. rmVDF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147168\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#. PuzEE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#. 7WYBE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn breidda på det merkte objektet.</ahelp>"
#. rBEBK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#. jCG6y
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Reknar ut breidda på det valde objektet som ein prosentdel av breidda på tekstområdet.</ahelp>"
#. GH5E8
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Relative width relation"
msgstr "Relativt breiddeforhold"
#. 2gktF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Bestemmer kva 100 % breidd betyr: anten tekstområdet utan margane eller heile sida, inklusive margane.</ahelp>"
#. doouQ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
#. YcbQG
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn høgda på det merkte objektet.</ahelp>"
#. svBtW
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#. StGCH
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Reknar ut høgda på det valde objektet i prosent av høgda på tekstområdet på sida.</ahelp>"
#. Babe5
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154648\n"
"help.text"
msgid "Relative height relation"
msgstr "Relativt høgdeforhold"
#. jVdeE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Bestemmer kva 100 % høgd betyr: anten tekstområdet utan margane eller heile sida, inklusive margane.</ahelp>"
#. gdn4R
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Uendra storleiksforhold"
#. Y7U6o
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tek vare på høgde- og breidde-forholdet når du endrar innstillingane for høgd eller breidd.</ahelp>"
#. NFef9
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Opphavleg storleik"
#. e5zzB
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Set storleiksinnstillingane for det valde objektet tilbake til dei opphavlege verdiane.</ahelp>"
#. 5URz7
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "Denne innstillinga er ikkje tilgjengeleg for rammer."
#. tVA7d
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149824\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. 5E8CR
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Tilpassar breidda eller høgda på ei ramme automatisk slik at den passar til innhaldet. Viss du vil, kan du velja ei minste høgd eller ei minste breidd for ramma.</ahelp>"
#. HHrbg
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3152773\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "Valet <emph>Automatisk</emph> er berre tilgjengeleg når du har merkt ei ramme."
#. uaTWE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3155144\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Forankring"
#. 3AoMX
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153352\n"
"help.text"
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
msgstr "Vert brukt for å setja vala for forankring av valde objekt eller rammer. Vala for forankring er ikkje tilgjengeleg når du opnar dialogvindauget ved hjelp av stilhandsamaren."
#. zDwJb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
"help.text"
msgid "To page"
msgstr "Til side"
#. 6cNo3
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrar utvalet til den gjeldande sida.</ahelp>"
#. SrRnB
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "To paragraph"
msgstr "Til avsnitt"
#. yrGmQ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrar utvalet til det gjeldande avsnittet.</ahelp>"
#. B77pd
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
"help.text"
msgid "To character"
msgstr "Til teikn"
#. qADax
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrar utvalet til eit teikn.</ahelp>"
#. JyE5x
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
"help.text"
msgid "As character"
msgstr "Som teikn"
#. sjhkb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrar utvalet som eit teikn. Høgda på den gjeldane linja vert endra for å passa høgda på utvalet.</ahelp>"
#. M3Jgh
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. daXLK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3147413\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "Vert brukt for å bestemma kor dei markerte objekta skal plasserast på den gjeldande sida."
#. e7vx4
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147488\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vassrett"
#. YXotJ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is not available if <menuitem>anchor as character</menuitem> is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel vassrett justering for objektet.</ahelp> Det merkte området spesifiserer plasseringa av objektet i høve til området eller referanselinja som er vald i nedtrekkslista <menuitem>Til</menuitem>. Dette alternativet er ikkje tilgjengeleg viss <menuitem>Forankra som teikn</menuitem> er vald."
#. P4DGf
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149554\n"
"help.text"
msgid "by"
msgstr "med"
#. 4D93V
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn kor mykje plass det skal vera mellom den venstre kanten av det valde objektet og referansepunktet som er vald i <emph>Til</emph>.</ahelp> Dette valet er berre tilgjengeleg om du har vald «Frå venstre» i boksen <emph>Vassrett</emph>."
#. uPVEk
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150545\n"
"help.text"
msgid "to"
msgstr "til"
#. YztgA
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel regionen eller referanselinja for den valde vassrette justeringa.</ahelp> Desse vala er tilgjengelege:"
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id521629211712372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces."
msgstr "<emph>Avsnittsområde</emph>: objektet er plassert med tanke på hele den tilgjengelege breidda for avsnittet, også innrykka mellomrom."
#. iWFAw
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id761629211713907\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces."
msgstr "<emph>Avsnittstekstområde</emph>: objektet er plassert med tanke på hele den tilgjengelege breidda for tekst i avsnittet, ikkje medrekna innrykka mellomrom."
#. nNF8q
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin."
msgstr "<menuitem>Til venstre for avsnittstekstområdet</menuitem>: objektet er plassert i området frå venstre tekstgrense til det første teiknet på venstre kant av den forankra avsnittsteksten. <variable id=\"multicolumn\">For avsnitt med fleire kolonnar, er regionen definert i forhold til kolonnen der ankeret er plassert.</variable> Når ankeret ikkje er plassert i den første kolonnen, byrjar området i den venstre kolonnemargen."
#. AGvRF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id741629211714572\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Right of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin."
msgstr "<menuitem>Til høgre for avsnittstekstområdet</menuitem>: objektet er plassert i området frå det siste teiknet til den høgre kanten av den forankra avsnittsteksten. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> Når ankeret ikkje er plassert i den siste kolonnen, sluttar området ved den høgre kolonnemargen."
#. QrQHe
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id171629211714933\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Left of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding."
msgstr "<menuitem>Tekstområdet til venstre på sida</menuitem>: objektet er plassert i området mellom venstre kant av sida og den venstre margen pluss eventuell sideutfylling til venstre."
#. DzD2e
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id131629211715280\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Right of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding."
msgstr "<menuitem>Tekstområdet til høgre på sida</menuitem>: objektet er plassert i området mellom den høgre kanten av sida og den høgre margen pluss eventuell sideutfylling til høgre ."
#. norkq
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id691629211796237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders."
msgstr "<emph>Heile sida</emph>: objektet vert plassert i forhold til heile breidda på sida, frå venstre til høgre sidekantar."
#. CmKyb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id981629211796563\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins."
msgstr "<emph>Sidetekstområde</emph>: objektet er plassert i forhold til heile breidd som er tilgjengelig for tekst på sida, frå venstre til høgre sidemargar."
#. JuoS4
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id811629211796776\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the horizontal space used by the character."
msgstr "<emph>Teikn</emph>: objektet er plassert i forhold til det vassrette rommet som er brukt av teiknet."
#. Uswkh
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id701629220055018\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice."
msgstr "Ver merksam på at settet med tilgjengelege innstillingar avhenger av ankerinnstillingane. Difor kan det hende at ikkje alle innstillingane som er oppførte ovanfor vert viste på grunn av gjeldande ankerval."
#. eBQAz
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id741629211922065\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Du kan sjå resultatet av innstillingane for justering i feltet for førehandsvising."
#. EUGc6
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147746\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Spegelvend på partalssider"
#. EB5SP
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3146337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spegelvender dei gjeldande innstillingane for vassrett justering på partalssider.</ahelp>"
#. wPmQq
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3148446\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr "Du kan også bruka spegelvendingsfunksjonen i <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\"><emph>Bilete</emph></link> for å tilpassa utforminga av objekt på oddetals- og partalssider."
#. Ede32
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
#. uBumw
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel loddrett justering for objektet.</ahelp> Utvalet spesifiserer posisjonen til objektet i høve til området eller referanselinja som er vald i nedtrekkslista <menuitem>Til</menuitem>."
#. knMYP
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154724\n"
"help.text"
msgid "by"
msgstr "med"
#. Y6mTm
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id911652710121127\n"
"help.text"
msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is active only when the following combinations of <menuitem>Vertical</menuitem> and <menuitem>Anchor</menuitem> are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:"
msgstr "Skriv inn kor mykje plass det skal vera frå den øvre kanten av objektet til området eller referanselinja som er vald i nedtrekkslista <menuitem>til</menuitem>. Dette alternativet er berre aktivt når dei føljande kombinasjonane av <menuitem>Loddrett</menuitem> og <menuitem>Anker</menuitem> er vald. For disse kombinasjonane kan du spesifisere kor mykje plass du vil ha frå:"
#. MKMgj
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id101652926402414\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
#. oifcH
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id511652926402414\n"
"help.text"
msgid "with Anchor"
msgstr "med anker"
#. pAEJw
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id621652926402414\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>From top</menuitem>"
msgstr "<menuitem>Ovanfrå</menuitem>"
#. qECoA
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id321652926777383\n"
"help.text"
msgid "Top edge of selected region.<br/> Positive values move the object down, negative values up."
msgstr "Øvste kant av det merkte området.<br/>Positive verdiar flyttar objektet ned, negative verdiar opp."
#. FHLAM
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id491652926402414\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>To page</menuitem>, <menuitem>To paragraph</menuitem>, <menuitem>To character</menuitem> or <menuitem>To frame</menuitem>"
msgstr "<menuitem>Til side</menuitem>, <menuitem>Til avsnitt</menuitem>, <menuitem>Til teikn</menuitem> eller <menuitem>Til ramme</menuitem>"
#. KNJTn
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id561652926613710\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>From bottom</menuitem>"
msgstr "<menuitem>Nedanfrå</menuitem>"
#. BCKHf
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id691652964127818\n"
"help.text"
msgid "Selected reference line.<br/> Positive values move the object up, negative values down."
msgstr "Vald referanselinje.<br/>Positive verdiar flyttar objektet opp, negative verdiar ned."
#. 6ThGZ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id41652926572150\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>To character</menuitem> or <menuitem>As character</menuitem>"
msgstr "<menuitem>Til teikn</menuitem> eller <menuitem>Som teikn</menuitem>"
#. XCyaK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150912\n"
"help.text"
msgid "to"
msgstr "til"
#. f7AKV
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the vertical alignment.</ahelp> The object can be positioned in relation to the following regions or reference lines:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel regionen eller referanselinja for den loddrette justeringa</ahelp> Objektet kan plasserast i høve til følgjande regionar eller referanselinjer:"
#. 5GxHP
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id551629212019498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed."
msgstr "<emph>Marg</emph>: Avhengig av forankringstypen, vert objektet plassert i høve til avstanden mellom toppmargen og teiknet («Til-teikn»-forankringa) eller den nedre kanten av avsnittet («Til-avsnitt»-forankringa) der ankeret er plassert."
#. vKwer
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id481629212019833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed."
msgstr "<emph>Avsnittstekstområde</emph>: objektet er plassert i høve til høgda på avsnittet der ankeret er plassert."
#. 2i9ic
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id521629212020113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders."
msgstr "<emph>Heile sida</emph>: objektet er plassert i høve til heile sidehøgda, frå øvre til nedre sidekantar."
#. WvDZQ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id691629212020466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins."
msgstr "<emph>Sidetekstområde</emph>: objektet er plassert i høve til den fulle høgd som er tilgjengeleg for tekst, frå den øvre til den nedre margen."
#. oJVt5
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id951629212020860\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Character</menuitem>: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border."
msgstr "<menuitem>Teikn</menuitem>: berre tilgjengeleg for forankring «Til teikn» eller «Som teikn». Objektet er plassert i høve til området mellom den øvste og nedste kanten av teiknet rett før der ankeret er plassert. Eit teikn som er formatert med ei felles kantlinje med andre teikn eller objekt, brukar området for det høgaste teiknet eller objektet i den felles grensa."
#. DLwXg
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id631629212021233\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Line of text</menuitem>: available only for \"To character\" anchoring, the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed."
msgstr "<menuitem>Tekstlinje</menuitem>: berre tilgjengeleg for forankring «Til teikn». Objektet er plassert i høve til høgda på tekstlinja der ankeret er plassert."
#. ywYwM
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id631629220309961\n"
"help.text"
msgid "<emph>Baseline:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed."
msgstr "<emph>Botnlinje</emph>: bere tilgjengeleg ved forankring «Som teikn». Denne innstillinga plasserer objektet i høve til botnlinja som alle teikna er plasserte på."
#. xYbGQ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id811629220310472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed."
msgstr "<emph>Rad</emph>: berre tilgjengeleg ved forankring «Som teikn». Denne innstillinga plasserer objektet i høve til høgda på den rada ankeret er plasserte på."
#. hVev7
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id450625620317357\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Entire frame</menuitem>: available only for \"To frame\" anchoring, the outer edges of the frame."
msgstr "<menuitem>Heile ramma</menuitem>: berre tilgjengeleg for forankring «Til ramme», dei ytre kantane av ramma."
#. CvCAa
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id341625620317835\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Frame text area</menuitem>: available only for \"To frame\" anchoring, the text area of the frame."
msgstr "<menuitem>Rammetekstområdet</menuitem>: berre tilgjengeleg for forankring «Til ramme», dei ytre kantane av ramma."
#. uAuov
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150463\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "Viss du forankrar eit objekt til ei ramme med fast høgd, vil berre justeringsvala «Nederst» og «Midtstilt» vera tilgjengelege."
#. bQXrs
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_idN10A8E\n"
"help.text"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Hald innføre tekstgrensene"
#. PDNRf
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_idN10A92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Held det valde objektet innføre stilgrensene for teksten objektet er forankra til. Ønskjer du å plassera objektet kvar som helst i teksten, må du ikkje bruka dette valet.</ahelp>"
#. SZu8o
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Keep inside text boundaries</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
msgstr "Som standard er <emph>Hald innføre tekstgrensene</emph> vald når du opnar eit dokument som er oppretta i ein versjon av Writer eldre enn OpenOffice.org 2.0. Dette gjeld ikkje når du opprettar eit nytt dokument eller når du opnar eit dokument i Microsoft Word-formatet (*.doc)."
#. CPpbi
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "Den grøne firkanten står for det valde objektet og den raude firkanten for referansepunktet for justering. Viss du forankrar objektet som eit teikn, vert firkanten som står for referansepunktet endra til ei raud linje."
#. DL626
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Format → Forankring</emph></link>"
#. FjMFX
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\"><emph>Format - Align Text</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\"><emph>Format → Juster tekst</emph></link>"
#. eVmtB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wrap"
msgstr "Tekstbryting"
#. gQ3fn
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Tekstbryting</link>"
#. EEaR4
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154478\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Vel korleis teksten skal flyta rundt objekt.</ahelp> Du kan òg tilpassa avstanden mellom teksten og objektet.</variable>"
#. Agz75
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "Dersom du vil bryta tekst rundt ein tabell, kan du plassere tabellen i ei ramme og bryta teksten rundt ramma."
#. 2mRHm
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#. hMAG6
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. sFeof
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Plasserer objektet på ei eiga linje i dokumentet. Teksten i dokumentet vert lagt over og under objektet, men ikkje ved sidene av det.</ahelp></variable>"
#. cnhMj
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikon</alt></image>"
#. qAhyQ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. EE3Zv
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. TXcBR
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bryt teksten på venstre side av objektet viss det ikkje er plass nok.</ahelp>"
#. 7VzMA
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ikon</alt></image>"
#. iasFq
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. xhbRB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. S6amK
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bryt teksten på høgre side av objektet viss det ikkje er plass nok.</ahelp>"
#. BwPhM
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ikon</alt></image>"
#. WoNBZ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155966\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. 5zPRD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149213\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
#. swevF
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Bryt teksten på alle fire sidene av objektramma.</ahelp></variable>"
#. MGwnw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3148845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ikon</alt></image>"
#. YbxzJ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3148442\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
#. cePPs
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3151081\n"
"help.text"
msgid "Through"
msgstr "Gjennom"
#. YjXLU
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154089\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Set objektet framføre teksten.</ahelp></variable>"
#. jJRxy
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150162\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikon</alt></image>"
#. NeE2S
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3156104\n"
"help.text"
msgid "Through"
msgstr "Gjennom"
#. FBsQw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3150451\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Best mogleg"
#. qCtSf
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Bryt teksten automatisk til venstre, høgre eller på alle fire sidene av ramma rundt objektet. Om avstanden mellom objektet og sidemargen er mindre enn 2 cm, vert ikkje teksten broten.</ahelp></variable>"
#. 6mbGD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ikon</alt></image>"
#. N57bG
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Best mogleg"
#. 9Zhfb
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3146940\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Val"
#. 8wnaH
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3146953\n"
"help.text"
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "Vert brukt for å bestemma vala for tekstbryting."
#. KrwZK
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153229\n"
"help.text"
msgid "First Paragraph"
msgstr "Første avsnitt"
#. kLwAX
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Byrjar eit nytt avsnitt under objektet når du trykkjer «Enter».</ahelp> Avstanden mellom avsnitta vert avgjort av storleiken på objektet.</variable>"
#. ejYPz
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3148790\n"
"help.text"
msgid "In Background"
msgstr "I bakgrunnen"
#. 3PrDB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Flytter det valde objektet til bakgrunnen. Dette valet kan berre brukast viss du har vald tekstbrytingstypen <emph>Gjennom</emph>.</ahelp></variable>"
#. UMpaq
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149358\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "Omriss"
#. bkBvC
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155793\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Bryt teksten rundt objektet. Dette valet er ikkje tilgjengeleg for tekstbrytinga <emph>Gjennom</emph> eller ved bruk av rammer.</ahelp> Du kan endra omrisset til eit objekt ved å merkja det og så velja <emph>Format → Tekstbryting → </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\"><emph>Rediger omriss</emph></link>.</variable>"
#. R9XAc
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154620\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
msgstr "Berre utsida"
#. KNVeB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Berre bryt teksten rundt omrisset til objektet, ikkje i opne område inne i objektet.</ahelp> Dette valet er ikkje tilgjengeleg for rammer."
#. oavFc
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "Allow overlap"
msgstr "Tillat overlapping"
#. MSsaR
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Specifies whether the object is allowed to overlap another object.</ahelp> This option has no effect on wrap through objects, which can always overlap."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Styrer om objektet skal kunna overlappe eit anna objekt.</ahelp> Dette valet har ingen effekt på tekstbryting gjennom objekt, som alltid kan overlappa kvarandre."
#. fSRFh
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Gaps"
msgstr "Avstand"
#. YuFGn
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149637\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "Vel kor stor avstanden skal vera mellom det valde objektet og teksten."
#. i46TH
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. qrTGm
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Vel kor stor avstand det skal vera mellom venstre kant av objektet og teksten.</ahelp>"
#. GBcBr
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154032\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#. Nhz79
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Vel kor langt den høgre kanten av objektet skal liggja frå teksten.</ahelp>"
#. 6KDCf
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149974\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Øvst"
#. Ghwey
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Skriv inn kor stor plass det skal vera mellom den øvre kanten av objektet og teksten.</ahelp>"
#. CTCxs
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149609\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Nedst"
#. Pnxnn
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3157884\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Skriv inn kor stor plass det skal vera mellom den nedre kanten av objektet og teksten.</ahelp>"
#. rESan
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Omrissredigering"
#. 7CiaE
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Omrissredigering"
#. 6FGUy
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Endrar omrisset til det valde objektet. $[officename] brukar omrisset til å styra <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">tekstbrytinga</link> rundt objektet.</ahelp></variable>"
#. peEFB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Førehandsviser omrisset.</ahelp>"
#. RAABc
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3159195\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#. yzCzZ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Legg til omriss på det valde objektet.</ahelp>"
#. GrcJe
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Ikon</alt></image>"
#. BZoh5
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#. gSJN3
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3147091\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeids­område"
#. nzb4p
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3147217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Fjern det eigendefinerte omrisset. Trykk her og deretter i førehandvisingsområdet.</ahelp>"
#. TFXgk
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Ikon</alt></image>"
#. uDAps
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeids­område"
#. Na8R8
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149170\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#. ZLWAP
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Endrar til utvalsmodus slik at du kan velja omrisset.</ahelp>"
#. qBWYq
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Ikon</alt></image>"
#. P2eYV
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150121\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#. tvyHB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3155868\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. wUTvt
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Teiknar eit rektangulært omriss der du dreg med musepeikaren i førehandsvisinga av objektet. For å teikna eit kvadrat, må du halda nede «Shift» medan du dreg.</ahelp>"
#. wCRNy
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149559\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Ikon</alt></image>"
#. oG5BE
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145137\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. daVYj
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3155980\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Wjb43
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Teiknar eit ovalt omriss der du dreg med musepeikaren i førehandsvisinga til objektet.</ahelp> Hald nede «Shift» dersom du vil teikna ein sirkel."
#. brcFj
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3146332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Ikon</alt></image>"
#. GNEcC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148857\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. xppTk
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3148443\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Mangekant"
#. S9HBF
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Teiknar eit lukka omriss sett saman av rette linjer. Klikk med musepeikaren der du vil starta mangekanten. Dra for å teikne ein side. Klikk endå ein gong for å velja kvar sida skal slutta. Gjer dette fleire gongar for å teikna fleire sider. Dobbeltklikk for å fullføra mangekanten. Hald nede «Shift» medan du klikkar for å berre teikna sider som avgrensar seg til 45 graders vinklar.</ahelp>"
#. MiFT9
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Ikon</alt></image>"
#. yi7MN
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150164\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Mangekant"
#. an4WF
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Rediger punkt"
#. bDeTt
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lèt deg endra forma på omrisset. Trykk her og dra i handtaka til omrisset.</ahelp>"
#. Jfpvy
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154711\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Ikon</alt></image>"
#. UFGmi
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Rediger punkt"
#. pF7p6
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3150909\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Flytt punkt"
#. D42BC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lèt deg dra i handtaka til omrisset for å endra forma på det.</ahelp>"
#. eAJDe
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3146940\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Ikon</alt></image>"
#. yjDGz
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Flytt punkt"
#. vKAyz
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Set inn punkt"
#. pYa2y
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Set inn eit handtak som du kan dra i for å endra forma på omrisset. Trykk her og deretter på omrisslinja.</ahelp>"
#. afBZn
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Ikon</alt></image>"
#. tvrJv
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Set inn punkt"
#. q3bkN
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Slett punkt"
#. humBi
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Fjernar eit punkt frå omrisslinja. Trykk først her og så på punktet du vil fjerna.</ahelp>"
#. q6yPZ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Ikon</alt></image>"
#. BTCUG
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Slett punkt"
#. BcFoB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
"help.text"
msgid "Auto Contour"
msgstr "Autoomriss"
#. pBDMR
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149966\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Teiknar automatisk eit omriss rundt objektet. Du kan redigera omrisset.</ahelp>"
#. EHV9d
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Ikon</alt></image>"
#. 3ETFB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145655\n"
"help.text"
msgid "AutoContour"
msgstr "Autoomriss"
#. hkw5j
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3148705\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
#. QV2YD
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Gjer om den siste handlinga.</ahelp>"
#. YnEBH
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149200\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Ikon</alt></image>"
#. FX7wb
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3157890\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
#. 4tn5m
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3157907\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#. GDkjD
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154219\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Gjer om handlinga du <emph>angra</emph> sist.</ahelp>"
#. oKJGU
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154058\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Ikon</alt></image>"
#. rLhBB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153195\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#. 9mUfu
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153212\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Fargelinje"
#. 2EeVo
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Vel dei delane av biletet som har same farge. Trykk her og så på ein farge i biletet. Vel ein større verdi i feltet <emph>Toleranse</emph> for å ta med eit større fargespenn.</ahelp>"
#. yMTcV
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Ikon</alt></image>"
#. ztVdS
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149381\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Fargelinje"
#. uPffg
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranse"
#. ZUrbQ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel fargetoleransen for fargeplukkaren i prosent. Skriv inn ein høg prosentverdi for å ta med fargar frå eit større fargeområde.</ahelp>"
#. 6TUPo
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#. DYnNu
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\">Bilete</link>"
#. BGBDJ
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Her kan du spegelvenda det valde biletet i ulike retningar. Du kan også setja inn ei lenkje i biletet.</ahelp>"
#. 7m3kC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154191\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Spegelvend"
#. 5azDM
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Loddrett"
#. dFUoD
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Spegelvender det valde biletet loddrett.</ahelp></variable>"
#. DAWya
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Vassrett"
#. FaWQT
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3151261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Spegelvender det valde biletet vassrett.</ahelp></variable>"
#. xpt3S
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3147101\n"
"help.text"
msgid "On all pages"
msgstr "På alle sidene"
#. qRtUv
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Spegelvender det valde biletet vassrett på alle sidene.</ahelp>"
#. KK8C4
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3153632\n"
"help.text"
msgid "On left pages"
msgstr "På venstresider"
#. c2cCX
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Spegelvender det valde biletet vassrett berre på like sider.</ahelp>"
#. VG32J
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
"help.text"
msgid "On right pages"
msgstr "På høgresider"
#. oFCGW
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Spegelvender det valde biletet vassrett berre på ulike sider.</ahelp>"
#. 533CN
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Linje"
#. miXwC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Inserts the image as a link."
msgstr "Set inn biletet som ei lenkje."
#. j8rL3
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
#. 7gi7u
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Viser stien til den lenkja biletfila. For å endra lenkja, klikk på nettlesarknappen <emph>…</emph> (Bla gjennom) og leit opp fila du vil lenkja til.</ahelp>"
#. oAnRy
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#. jKxwC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3151373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Finn fram til den nye biletfila du vil lenkja til og trykk på <emph>Opna</emph>.</ahelp>"
#. GEKSF
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\">Format → Spegelvend</link>"
#. anxMB
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3158743\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Rediger → Lenkjer</link>"
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. DGgAX
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Makro</link>"
#. eNkyg
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3158429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Bestemmer kva makro som skal køyrast når du trykkjer på eit bilete, ei ramme eller eit OLE-objekt.</ahelp>"
#. LUeWk
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3147176\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Hending"
#. rpoCk
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Viser hendingane som kan starta ein makro.</ahelp> Berre hendingane som er knytt til det valde objektet vert viste."
#. qhMoC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "Tabellen nedanfor viser objekttypane og hendingane som kan starta ein makro:"
#. VKEhF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152949\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Hending"
#. 4UYVX
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "Hendingsutløysar"
#. DuSMq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152957\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE objekt"
#. G3Zn4
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#. CTUEq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. ecwTX
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotekst"
#. BgXvW
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "Biletkartområde"
#. RbJ5R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154197\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlenkje"
#. DjocM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "Trykk på objektet"
#. EEDp6
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149489\n"
"help.text"
msgid "object is selected"
msgstr "objektet er merkt"
#. iZAFa
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153637\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Mus over objektet"
#. BsfrG
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "musepeikaren vert ført over objektet"
#. EAAJF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Utløys hyperlenkje"
#. rRMmy
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155857\n"
"help.text"
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "når det vert klikka på hyperlenkja som er tildelt objektet"
#. NpGsv
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155976\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Musa forlet objektet"
#. WNcob
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149216\n"
"help.text"
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "musepeikaren vert flytt bort frå objektet"
#. xqDgY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Image loaded successfully"
msgstr "Innlastinga av bilete var vellukka"
#. zpCWC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "image is loaded successfully"
msgstr "Innlastinga av bilete var vellukka"
#. aKCJa
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Image loading terminated"
msgstr "Innlastinga av bilete vart avbrote"
#. XebF3
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
msgstr "Innlastinga av bilete vart avbrote av brukaren (for eksempel under nedlasting)"
#. zza5R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155079\n"
"help.text"
msgid "Could not load image"
msgstr "Klarte ikkje lasta inn biletet"
#. G9Dhh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149250\n"
"help.text"
msgid "image is not successfully loaded"
msgstr "biletet er ikkje lasta inn fullstendig "
#. gipbY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148779\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Skriving av alfanumeriske teikn"
#. bkGKw
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150030\n"
"help.text"
msgid "text is inputted"
msgstr "tekst vert skrive inn"
#. stDFy
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154623\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Skriving av ikkje-alfanumeriske teikn"
#. dQBpF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147391\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "Teikn som ikkje vert skrivne ut, for eksempel tabulatorar og linjeskift, vert skrivne inn"
#. Una2U
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149963\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Endra rammestorleik"
#. ihrGh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147284\n"
"help.text"
msgid "frame is resized"
msgstr "storleiken på ramme er endra"
#. uumz3
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148713\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Flytt ramme"
#. 9hz8w
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155349\n"
"help.text"
msgid "frame is moved"
msgstr "ramma er flytt"
#. 69WmW
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154227\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Før autotekst vert set inn"
#. jcnS5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155785\n"
"help.text"
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "før autotekst vert set inn"
#. XJgCh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145096\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Etter at autotekst vert set inn"
#. dzBss
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149577\n"
"help.text"
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "etter at autotekst vert set inn"
#. Qa9kH
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Form properties</link>."
msgstr "Ønskjer du fleire opplysningar om hendingar knytt til kontrollelement i skjema, kan du sjå <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Kontrollelementeigenskapar</link> eller <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Skjemaeigenskapar</link>."
#. GPQTM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3156030\n"
"help.text"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Tildelt handling"
#. CxN2B
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156043\n"
"help.text"
msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
msgstr "Bestemmer kva makro som skal køyrast når den valde hendinga skjer."
#. 9FbFR
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156058\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "Med rammer kan du knyta bestemte hendingar saman med ein funksjon som så avgjer om hendinga skal handterast av $[officename] Writer eller funksjonen. Sjå hjelp for $[officename] Basic for meir informasjon."
#. FqCAA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149271\n"
"help.text"
msgid "Macro From"
msgstr "Makro frå"
#. cjFBm
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Viser $[officename]-programmet og eventuelle opne $[officename]-dokument.</ahelp> I denne lista kan du velja kvar du vil henta makroen frå."
#. 7scGe
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Existing Macros"
msgstr "Eksisterande makroar"
#. 3UfCA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Viser dei tilgjengelege makroane. Vel den makroen som skal brukast for den valde hendinga, og trykk på <emph>Tilordna</emph>.</ahelp>"
#. 6MYHq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Tildel"
#. 5YXjU
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Tilordnar den valde makroen til den valde hendinga.</ahelp>"
#. rW8Jz
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150811\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. N55RU
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Fjernar tilordninga av makroen frå den valde oppføringa.</ahelp></variable>"
#. r26oP
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlenkje"
#. KCPGy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"bm_id3150980\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objekt; definera hyperlenkjer</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; definera hyperlenkjer</bookmark_value> <bookmark_value>bilete; definera hyperlenkjer</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlenkjer; for objekt</bookmark_value>"
#. BaLBS
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3150980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\">Hyperlenkje</link>"
#. FoLWb
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Vel eigenskapane for hyperlenkja for det valde bilete, den valde ramma eller OLE-objektet.</ahelp>"
#. DRjwF
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
"help.text"
msgid "Link to"
msgstr "Lenk til"
#. wTVBY
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "Set the link properties."
msgstr "Definer eigenskapane for lenkja."
#. ZA5KG
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Wktsy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Skriv inn fullstendig sti til fila som skal opnast.</ahelp>"
#. qDrit
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#. qnHtn
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Finn adressa til fila som hyperlenkja skal opna og trykk på <emph>Opna</emph>.</ahelp> Målfila kan vera på den same maskinen eller på ein <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP-tenar</link> på Internett."
#. dD4Y3
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3148972\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. ojRoF
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3147217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Skriv inn namnet på hyperlenkja.</ahelp>"
#. 7kyXD
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3153636\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. mSsAN
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Skriv namnet på ramma som målfila skal opnast i.</ahelp> Dei førehandsdefinerte namna på målrammene er omtalte <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">her</link>."
#. B5EXy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
msgstr "Biletkart"
#. DTh9D
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3155138\n"
"help.text"
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "Vel kva <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\">biletkart</link>-type du vil bruka. Innstillingane for biletkartet overstyrar innstillingane du set for hyperlenkja på denne sida."
#. 8jwmc
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Server-side image map"
msgstr "Biletkart på tenaren"
#. qodS9
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Brukar eit biletkart som er lagra på ein tenar.</ahelp>"
#. E56eZ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Client-side image map"
msgstr "Biletkart på klienten"
#. xi94A
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3151036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Brukar <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">biletkartet</link> du laga for det valde objektet.</ahelp>"
#. gx4Er
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">Adresse</link>"
#. nAuBF
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. 3U9F5
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Alternativ</link>"
#. BsZAB
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specify properties for the selected image, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Spesifiser eigenskapane for det merkte biletet eller OLE-objektet.</ahelp>"
#. kgCFv
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjenge"
#. XPcB4
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. vEDme
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Skriv inn eit namn for det valde elementet.</ahelp>"
#. gVtoL
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154565\n"
"help.text"
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "Du bør gje objekt, bilete og rammer eit meiningsfullt namn slik at det vert enklare å finna dei igjen i store dokument."
#. XuRbe
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)"
msgstr "Tekstalternativ (berre for bilete og OLE-objekt)"
#. dk3oS
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id781680180820167\n"
"help.text"
msgid "Decorative"
msgstr "Dekorativ"
#. RsGJD
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id161680180831117\n"
"help.text"
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
msgstr "Merkjar elementet som reint dekorativt og ikkje ein del av dokumentinnhaldet og kan ignorerast av hjelpeteknologiar."
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id131652489268586\n"
"help.text"
msgid "Sequences (frames only)"
msgstr "Sekvensar (berre for rammer)"
#. x4uAe
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Previous link"
msgstr "Forrige lenkje"
#. Mt4bj
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the frame that comes before the selected frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the selected frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Viser ramma som kjem før den merkte ramma i ei kopla rekkjefølgje. For å leggja til eller endra den førre lenkja, vel du eit namn frå lista. Dersom du lenkjer rammer, må den gjeldande ramma og målramma vera tomme.</ahelp>"
#. 8PUQ5
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Next link"
msgstr "Neste lenkje"
#. cZDRk
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the frame that comes after the selected frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Viser ramma som kjem etter den merkte ramma i ein lenkja sekvens. For å leggja til eller endra den neste lenkja, vel du eit namn frå lista. Målramma må vere tom dersom du lenkjer rammer.</ahelp>"
#. AkGAN
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Verna"
#. QRJDG
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154834\n"
"help.text"
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "Vert brukt for å setja opp alternativ for vern for det valde elementet."
#. LXd4h
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
#. fHMnG
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Hindrar at innhaldet i det valde elementet vert endra.</ahelp>"
#. ULigj
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147099\n"
"help.text"
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "Du kan framleis kopiera innhaldet i det valde elementet."
#. 59pyA
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Plassering"
#. sGZuT
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Låser plasseringa av det valde elementet i det gjeldande dokumentet.</ahelp>"
#. k5Lwx
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#. FAB7R
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Låser storleiken på det valde elementet.</ahelp>"
#. b8Tfh
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "Content alignment (frames only)"
msgstr "Innhaldsjustering (berre rammer)"
#. WkJhb
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id671652134896150\n"
"help.text"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Loddrett justering"
#. daMys
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Bestemmer den loddrette justeringa av innhaldet i ramma. Som oftast er dette tekstinnhald, men justeringa påverkar også tabellar og andre objekt som er forankra til tekstområdet som teikn, til teikn eller til avsnitt. Dette kan for eksempel vera rammer, bilete eller teikningar.</ahelp>"
#. Ljpht
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3152770\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#. NGpEq
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "Vert brukt for å setja opp utskrifts- og tekstinnstillingane for det valde elementet."
#. u8MiT
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "Redigerbar i skriveverna dokument (gjeld berre rammer)"
#. YpF5p
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Gjer at du kan redigera innhaldet i ei ramme i eit dokument som er skriveverna.</ahelp>"
#. mtDxD
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. EETev
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3151028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Ta det valde elementet med i utskrifta.</ahelp>"
#. TiRN4
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Text direction (frames only)"
msgstr "Tekstretning (berre rammer)"
#. 3repr
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Viser retning for tekstflyten i ei ramme. Vel <emph>Bruk overstyrande objektinnstillingar</emph> frå lista om du vil bruka tekstflytinnstillingane som er standard for sida.</ahelp>"
#. gg4LU
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Tekstretning</link>."
#. SwXuZ
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. FX2LT
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. vAyCD
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opnar eit dialogvindauge du kan bruka til å endra eigenskapane for det valde objektet, for eksempel namn og storleik.</ahelp> </variable>"
#. aF4FK
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Tekstbryting</link>"
#. BBXef
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Properties"
msgstr "Tabelleigenskapar"
#. RQQrE
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Tabelleigenskapar</link>"
#. Ji6Gf
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Viser eigenskapane til den valde tabellen, for eksempel namn, justering, avstand, kolonnebreidd, kantlinjer og bakgrunn.</ahelp></variable>"
#. SWFg8
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id891656584151327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Bakgrunn</link>"
#. Mt4yB
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id561656584332142\n"
"help.text"
msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table."
msgstr "Set eller fjern bakgrunnsfarge eller biletbakgrunn for dei merkte cellene, radene eller tabellane."
#. 4cCix
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. KFGEd
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"bm_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabellar; plassera</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; setja inn tekst framføre</bookmark_value>"
#. LLfpy
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\">Tabell</link>"
#. 3erdK
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Oppgje storleiken, plasseringa, mengde luft og justeringsinnstillingane for den valde tabellen.</ahelp>"
#. FmAyC
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154560\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#. rZvSS
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. dtVMk
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Skriv inn eit internt namn på tabellen. Dette namnet gjer det lettare å finna tabellen i dokumentstrukturen.</ahelp>"
#. cu6QS
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#. WFBzQ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3149026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Skriv inn tabellbreidda.</ahelp> Dette alternativet er berre tilgjengeleg når <emph>Automatisk</emph> ikkje er vald under <emph>Justering</emph>."
#. ma2mF
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#. 6DBxp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Vis tabellbreidda som ein prosent av sidebreidda.</ahelp>"
#. BWgLB
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#. A7AXB
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "Vert brukt for å setja opp justeringsalternativ for den valde tabellen."
#. CK2jG
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. Ci3ah
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Utvid tabellen vassrett mot venstre- og høgremargen.</ahelp> Dette er tilrådd for tabellar i HTML-dokument."
#. 9Z73W
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. xaXJw
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Juster venstrekanten av tabellen mot venstre sidemarg.</ahelp>"
#. Bh7Dw
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3151311\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Venstremarg"
#. M4CRh
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Juster venstre kant av tabellen mot innrykket du valde i feltet <emph>Venstre</emph> under <emph>Avstand</emph>.</ahelp>"
#. kevyb
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#. C5Bph
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Juster høgrekanten av tabellen mot høgre sidemarg.</ahelp>"
#. BuSsP
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3155899\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Midtstilt"
#. NSV72
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3149696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Midtstill tabellen vassrett på sida.</ahelp>"
#. GwkwK
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3159188\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. Rq8Kk
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3155180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Juster tabellen vassrett, basert på verdiane du valde i felta <emph>Venstre</emph> og <emph>Høgre</emph> under <emph>Avstand</emph>.</ahelp> $[officename] reknar automatisk ut breidda på tabellen. Vel dette alternativet dersom du vil velja <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\">kolonnebreiddene</link> sjølv."
#. McbsX
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149824\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
#. 39TEo
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149102\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. tSoCz
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Vel kor langt frå venstremargen kanten av tabellen skal liggja.</ahelp> Dette alternativet er ikkje tilgjengeleg når <emph>Automatisk</emph> eller <emph>Venstre</emph> er vald under <emph>Justering</emph>."
#. cWCFr
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147094\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#. VgoK4
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Vel kor langt frå høgremargen kanten av tabellen skal liggja.</ahelp> Dette alternativet er ikkje tilgjengeleg når <emph>Automatisk</emph> eller <emph>Høgre</emph> er vald under <emph>Justering</emph>."
#. 88Bgp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Above"
msgstr "Over"
#. bPxFp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Vel kor langt frå teksten toppen av tabellen skal liggja.</ahelp>"
#. xCKu9
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Below"
msgstr "Under"
#. 9iCBZ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Vel kor langt frå teksten botnen av tabellen skal liggja.</ahelp>"
#. jCSoJ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145782\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "For å setja inn eit avsnitt framføre ein tabell ved byrjinga av eit dokument, ein topptekst eller ein botntekst, set markøren framføre innhaldet i den første cella og trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Innstillingar</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Enter."
#. KTfET
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
#. 2DBF8
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\">Kolonnar</link>"
#. zhj6t
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "Vert brukt for å bestemma kolonnebreidd."
#. ybRnR
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3147510\n"
"help.text"
msgid "Adapt table width"
msgstr "Tilpass tabellbreidda"
#. w4ywx
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> alignment or <emph>Relative</emph> width is selected on the <emph>Table </emph>tab, or if any table rows have been selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Forminskar eller forstørrar tabellbreidda når kolonnebreidda vert endra.</ahelp> Dette valet er ikkje tilgjengeleg viss <emph>automatisk</emph> justering eller <emph>relativ</emph> breidde er vald i fana <emph>Tabell</emph> eller viss ei tabellrad er merkt."
#. cUXBF
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "Juster kolonnane proporsjonalt"
#. DRFDt
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed.</ahelp> For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that <emph>Adapt table width</emph> can be enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Endrar alle andre kolonnebreiddene med den same prosenten som den som vart endra.</ahelp> Viss du for eksempel forminskar ein kolonne til halve breidda, vert alle andre kolonnar også halverte. For at dette skal verka, må du kunna slå på <emph>Tilpass tabellbreidda</emph>."
#. uFgLp
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3150349\n"
"help.text"
msgid "Remaining space"
msgstr "Plass igjen"
#. xJdfF
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Viser kor mykje plass som er ledig for å justera breidda på spaltene. Trykk på fana <emph>Tabell</emph> for å setja breidda på¨tabellen.</ahelp>"
#. AmKDF
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3154476\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "Kolonnebreidd"
#. 2r9Ee
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "Bestem kor breie kolonnane i tabellen skal vera."
#. ip8h2
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3155899\n"
"help.text"
msgid "Column widths"
msgstr "Kolonnebreidd"
#. rPat8
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3159193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Vel kor brei kolonnen skal vera.</ahelp>"
#. QjFUd
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pil venstre"
#. 7CJjY
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Viser tabellkolonnane som er funne til venstre for denne kolonnen.</ahelp>"
#. McCWD
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pil høgre"
#. HAAdd
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Viser tabellkolonnane som er funne til høgre for denne kolonnen.</ahelp>"
#. eBCsN
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
msgstr "Redigera tabellar ved hjelp av tastaturet"
#. DmnKC
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"bm_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabellar; redigera med tastaturet</bookmark_value>"
#. tjt8c
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\">Redigera tabellar ved hjelp av tastaturet</link></variable>"
#. KhF5p
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "Du kan bruka tastaturet til å endra storleiken på og til å sletta tabellkolonnar."
#. Y9C8k
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "Endra storleiken på kolonnar og rader"
#. 3yFBv
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "Du kan endra storleiken på ein kolonne ved å plassera skrivemerket i ei tabellcelle, halda nede Alt-tatsen og trykkja pil venstre- eller pil høgre. For å endra storleiken på ein kolonne utan å endra tabellbreidda, kan du halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> medan du trykkjer pil venstre eller pil høgre."
#. bUDFh
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3147566\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "Du kan auka det venstre innrykket til ein tabell ved å halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og trykkja pil høgre."
#. KnCKr
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150759\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "Du kan endra storleiken på ei rad ved å halda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilval</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten nede og trykkja pil opp eller pil ned."
#. tFWim
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "Viss du vil flytta ein tabell lenger ned på sida, held du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilval</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift og trykkjer pil ned."
#. Uexpr
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "Setja inn og slette kolonnar eller rader"
#. pdJVt
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "For å setja inn ein kolonne, set du skrivemerket i ei tabellcelle og held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilval</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten og trykkjer først Insert-tasten, slepp og trykk deretter Pil venstre eller Pil høgre."
#. eoDGb
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Du kan slette ein kolonne ved å setja skrivemerket i kolonnen du vil slette. Hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilval</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten og trykk Delete. Slepp Delete-tasten og trykk deretter Pil venstre eller Pil høgre."
#. 9PYxu
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "For å setja inn ei rad, set skrivemerket i ei tabellcelle og hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilval</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten og trykk Insert. Slepp Insert og trykk deretter Pil opp eller Pil ned."
#. jr927
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3153531\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "For å sletta ei rad, set skrivemerket i rada og hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilval</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten og trykk Delete. Slepp Delet-tasten og trykk deretter Pil opp eller Pil ned."
#. Zuiue
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150983\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
msgstr "For å endra måten tabellar opptrer på i eit tekstdokument, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Tabell</emph></link>."
#. MDoSF
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3154196\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\">Verktøylinja Tabell</link>"
#. iDDpF
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Tekstflyt"
#. A2Unu
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"bm_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabellar;tekstflyt rundt teksttabellar</bookmark_value><bookmark_value>tekstflyt;rundt teksttabellar</bookmark_value><bookmark_value>spalter; skift i teksttabellar</bookmark_value><bookmark_value>radskift i teksttabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; tillata sideskift</bookmark_value><bookmark_value>sideskift; tabellar</bookmark_value><bookmark_value>dela opp tabellar;radskift</bookmark_value>"
#. EFXpA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Tekstflyt</link>"
#. AkSy2
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Vel korleis teksten skal flyta før og etter tabellen.</ahelp>"
#. 68FFg
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Tekstflyt"
#. GFkzS
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3153720\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "Linjeskift"
#. AeBqQ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Vel denne avkryssingsboksen, og vel så kva skift tabellen skal ha.</ahelp>"
#. 5JrWK
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. hBQEn
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Set inn eit sideskift før eller etter tabellen.</ahelp>"
#. eJdLw
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3150981\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#. QCJCV
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Set inn eit spalteskift før eller etter tabellen på ei side med fleire spalter.</ahelp>"
#. Q8Lq2
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. 6zE2c
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Set inn eit side- eller spalteskift før tabellen.</ahelp>"
#. vGrJg
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3159189\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. rEAts
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Sett inn eit side- eller spalteskift etter tabellen.</ahelp>"
#. THokA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149490\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "Med sidestil"
#. CAAF9
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Vel sidestil for første side etter sideskiftet.</ahelp>"
#. aaVjj
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3154839\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sidestil"
#. wacWB
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Vel kva sidestil du vil bruka på den første sida etter sideskiftet.</ahelp>"
#. CoSos
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149819\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sidetal"
#. xdFxH
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3148978\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Skriv inn sidenummeret på fen første sida etter skiftet. Ikkje merk av for denne dersom du vil halde fram med den gjeldande nummereringa.</ahelp>"
#. kAia5
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3147100\n"
"help.text"
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "Tillat at tabellen vert delt opp over sider og spalter"
#. hzxqS
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3153629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Tillèt sideskift eller spalteskift mellom radene i tabellen.</ahelp>"
#. qDpYr
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN108D6\n"
"help.text"
msgid "Allow row to break across pages and columns"
msgstr "Tillat at rada vert delt opp over sider og spalter"
#. aK2xr
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN108DA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Tillèt sideskift eller spalteskift inni radene i tabellen.</ahelp> Dette gjeld ikkje for den første rada i ein tabell dersom <emph>Gjenta overskrift</emph> er valt."
#. WGCLb
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149034\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Hald saman med neste avsnitt"
#. rxmcF
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Hald tabellen og det neste avsnittet saman på ei side eller i ei spalte når du sett inn skiftet.</ahelp>"
#. xUCFJ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Gjenta overskrifta"
#. cToDE
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Gjenta tabelloverskrifta på ei ny side når tabellen går over fleire sider.</ahelp>"
#. 2XMyA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN1091C\n"
"help.text"
msgid "The first ... rows"
msgstr "Dei første … radene"
#. DecEp
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Vel kor mange rader som skal vera med i overskrifta.</ahelp>"
#. 5pLQE
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10940\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "Tekstretning"
#. uwLDA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Vel retning for teksten i cellene</ahelp> Du har desse formatinnstillingane å velja mellom for å betemma tekstretninga i tabellceller:"
#. 9Z2rm
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10964\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vassrett"
#. NMEVT
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10968\n"
"help.text"
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Loddrett (topp til botn)"
#. SgtFB
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN1097T\n"
"help.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Bruk innstillingane frå overordna objekt"
#. Tg9Ei
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10969\n"
"help.text"
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Loddrett (botn til topp)"
#. GACgG
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Loddrett justering"
#. NtjWj
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Vel den loddrette justeringa av tekst i tabellcellene.</ahelp>"
#. uajQ9
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell"
msgstr "Celle"
#. jTBKK
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\">Celle</link>"
#. w9Xny
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "Denne kommandoen er berre tilgjengeleg når du har merkt ein tabell i dokumentet eller når skrivemerket står i ei tabellcelle."
#. 8yBqq
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Verna"
#. uCgFZ
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\">Vern</link>"
#. BDEia
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Hindrar at innhaldet i dei valde cellene vert endra.</ahelp>"
#. NBjyB
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Når markøren er i ei skriveverna celle vil det koma opp ei melding på <emph>statuslinja</emph>."
#. Kaktd
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "Du kan fjerna cellevernet ved å merka cella eller cellene og velja <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Celle → Opphev vern</emph></link>."
#. E68EJ
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unprotect"
msgstr "Opphev vern"
#. jBRsZ
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\">Opphev vernet</link>"
#. dyWFA
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3083450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Fjernar cellevernet for alle dei merkte cellene i den gjeldande tabellen.</ahelp>"
#. BMgnL
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "For å fjerna vernet frå fleire tabellar samtidig, vel tabellane og trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + T. For å fjerna vernet frå alle tabellane i eit dokument, klikk kvar som helst i dokumentet og trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + T."
#. NuGEd
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
msgstr "Du kan også bruka <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">dokumentstrukturen</link> til å oppheva cellevernet i ein tabell."
#. TgyNZ
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#. otHFo
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\">Rad</link>"
#. zrvZE
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "Vert brukt for å bestemma høgda på rader eller for å merkja, setja inn eller sletta rader."
#. WSM3G
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Radhøgd</link>"
#. qaBGU
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Beste radhøgd</link>"
#. CSYUC
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149883\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Set inn ...</link>"
#. MtE2e
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Radhøgd"
#. aox3B
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Radhøgd"
#. EJ9C7
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Endra høgda på dei merkte radene.</ahelp></variable>"
#. DGA9e
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
#. 63FAt
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Skriv inn kva høgd du vil ha på dei valde radene.</ahelp>"
#. s6vFp
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3149878\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr "Tilpass til sida"
#. qUsAG
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Juster radhøgda automatisk til storleiken på teksten inni.</ahelp>"
#. Kj6Po
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem></link>."
msgstr "Du kan også høgreklikka i ei celle og velja <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Storleik → Minste radhøgd</menuitem></link>."
#. 4JwEA
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Beste radhøgd"
#. hmSQS
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimal_row_height_h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"optimal_row_height_h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Beste radhøgdt</link></variable>"
#. LZXDJ
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Set radhøgda for merkte tabellrader slik at kvar rad har same høgde som rada med det høgste innhaldet.</ahelp></variable>"
#. DCfEi
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id741656209290506\n"
"help.text"
msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option."
msgstr "Radhøgda kan auka med dette alternativet, saman med tabellen som alltid veks nedover. Den totale tabellhøgda vert aldri redusert med dette alternativet."
#. WY6Wn
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id801656117723975\n"
"help.text"
msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Minimal Row Height</menuitem></link> and then distributing those rows by using <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem></link>, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing."
msgstr "Dette alternativet svarar til først å minimera av radhøgda for dei merkte radene ved å bruka <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Minimal radhøgd</menuitem></link> og deretter fordela desse radene ved å bruka <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Fordel radene jamt</menuitem></link>, bortsett frå at det vert lagt til ekstra høgd om nødvendig for å hindra at den totale tabellhøgda vert redusert."
#. kFGSx
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#. hCfpH
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\">Merk</link>"
#. KtjRH
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Vel rada som inneheld skrivemerket.</ahelp>"
#. 2ZHMs
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Denne funksjonen er berre tilgjengeleg viss skrivemerket er i ein tabell."
#. zSRid
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. cCd2W
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Slett</link>"
#. tGdoM
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Slett dei valde radene frå tabellen.</ahelp></variable>"
#. YL8NQ
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#. tyoyE
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\">Kolonne</link>"
#. yfrR7
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "Vert brukt for å bestemma kor breie kolonnane skal vera, og for å merkja, setja inn og sletta kolonnar."
#. BNVrW
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\">Breidd ...</link>"
#. zqUrC
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Set inn ...</link>"
#. AZDCu
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnebreidd"
#. vDiaC
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnebreidd"
#. ZACmA
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149503\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Endra breidda på den merkte rada/dei merkte radene.</ahelp></variable>"
#. FEtu6
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3083452\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#. GgCGm
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
#. ScWpH
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Skriv inn nummeret for den kolonnen du vil endra breidda på.</ahelp>"
#. DLxMv
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#. FJses
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Skriv inn den ønskte breidda for den valde kolonnen eller dei valde kolonnane. </ahelp>"
#. wRjGh
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Beste kolonnebreidd"
#. kU2A6
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Beste kolonnebreidd</link></variable>"
#. Rt2Cv
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Juster kolonnebreidder for kolonnar av merkte celler i høve til avsnittslengda i kvar merkte celle. Utvid tabellen, opp til sidebreidde, om nødvendig.</ahelp></variable>"
#. srS86
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id811655764710135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column width for selected columns to fit the columns content, without changing the width of the table or the unselected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Juster kolonnebreidda for dei merkte kolonnane for å passa til innhaldet i kolonnen utan å endra breidda på tabellen eller dei kolonnane som ikkje er merkte.</ahelp>"
#. YxcTu
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id611656069528584\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
msgstr "<menuitem>Beste kolonnebreidde</menuitem> prøver å laga ei kolonnebreidde for dei merkte cellene slik at det lengste avsnittet i kvar celle som eit minimum kan <emph>passa</emph> nøyaktig på éi linje, sjølv om det er mogleg og vanleg at kolonnar er breiare enn ei nøyaktig tilpassing."
#. so9Du
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id601656102623025\n"
"help.text"
msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
msgstr "Den endelige fordelinga av kolonnebreidder avhenger av fleire faktorar, for eksempel lengda på avsnitta i merkte celler, den opphavlege breidda på kolonnane med merkte celler, og om tabellen kan utvidast. Mellomrom er også inkludert for vassrett celleutfylling, avsnittsutfylling og avsnittsinnrykk. Breidda på tabellen vert aldri redusert, og umerkte kolonnar vert ikkje endra."
#. vv4Mm
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id651656105163827\n"
"help.text"
msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step."
msgstr "Lista nedanfor viser korleis kolonnebreidder er fordelte for dei merkte cellene. Viss det første steget lukkast med å fordela kolonnebreidder for dei merkte cellene slik at alle avsnitt i cella er på éi linje, stoppar prosessen, ellers vert det andre steget prøvd viss mogleg. Det tredje steget forklarer korleis kolonnebreidder vert fordelte når det ikkje er mogleg å tilpassa alle dei merkte cellene etter det andre steget."
#. WJFc6
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id221656101892491\n"
"help.text"
msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection."
msgstr "Fordeler kolonnebreidder proporsjonalt i i høve til det lengste avsnittet i kvar celle, men vert verande innføre den totale kolonnebreidda for cellevala."
#. prUhq
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id641656101994507\n"
"help.text"
msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly."
msgstr "Viss nokre celler ikkje passar nøyaktig i den totale breidda på det merkte området, og tabellen kan utvidast (opptil sidebreidda), utvidar du tabellbreidda til alle cellene passar nøyaktig."
#. uJQKn
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id511656102101362\n"
"help.text"
msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit."
msgstr "Viss tabellbreidda går ut til sidemargen og meir enn éi merkt celle ikkje passar nøyaktig, så gjev den første cella så mykje breidde som råd er til den første cella som ikkje passar nøyaktig, og ei lik (smalare) kolonnebreidde til dei andre cellene som ikkje passar."
#. 3yMfG
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id471656104869532\n"
"help.text"
msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs."
msgstr "Steg 1 er ofte nok for tabellar med celler som primært er korte avsnitt, medan steg 3 til vanleg er nødvendig viss mange kolonnar eller rader er merkte og/eller dei merkte cellene har lengre avsnitt."
#. UYb7r
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id601656069480524\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
msgstr "<menuitem>Beste kolonnebreidde</menuitem> prøver å laga ei kolonnebreidde for dei merkte cellene slik at det lengste avsnittet i kvar celle som eit minimum kan <emph>passa</emph> nøyaktig på éi linje, sjølv om det er mogleg og vanleg at kolonnar er breiare enn ei nøyaktig tilpassing."
#. paBoR
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id721655819449619\n"
"help.text"
msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
msgstr "Den endelige fordelinga av kolonnebreidder avhenger av fleire faktorar, for eksempel lengda på avsnitta i merkte celler, den opphavlege breidda på kolonnane med merkte celler, og om tabellen kan utvidast. Mellomrom er også inkludert for vassrett celleutfylling, avsnittsutfylling og avsnittsinnrykk. Breidda på tabellen vert aldri redusert, og umerkte kolonnar vert ikkje endra."
#. U2qgd
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id581656107648277\n"
"help.text"
msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns."
msgstr "Dette valet fordeler kolonnebreidder proporsjonalt i høve til det lengste avsnittet i kvar kolonne, men utan å endra den totale kolonnebreidda for dei merkte kolonnane. Når dei merkte kolonnane ikkje kan tilpassast nøyaktig, får den første kolonnen som ikkje kan tilpassast nøyaktig så mykje breidde som mogleg, medan eventuelle ekstra kolonnar som ikkje kan tilpassast nøyaktig får ei mindre kolonnebreidde, som er den same for kvar av desse ekstra kolonnane."
#. kM6QZ
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#. KkAxE
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3154660\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\">Merk</link>"
#. Aj5jz
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Vel kolonnen som inneheld skrivemerket.</ahelp> Dette alternativet er berre tilgjengeleg når skrivemerket står i ein tabell."
#. 9nDpw
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Setja inn kolonnar eller rader"
#. GMcVZ
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set inn ei rad i tabellen.</ahelp>"
#. AkZhM
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set inn ein kolonne i tabellen.</ahelp>"
#. piyFd
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Setja inn kolonnar eller rader"
#. Ahy43
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">Set inn ei rad eller ein kolonne i tabellen. Denne kommandoen kan berre brukast når skrivemerket står i ein tabell.</variable>"
#. Bphk7
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3083447\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. izqTU
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Tal på"
#. TJaqq
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3155626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Skriv inn kor mange rader eller kolonnar du vil ha.</ahelp>"
#. Ra9rz
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. jCxcD
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "Bestemmer kor kolonnane eller radene skal setjast inn."
#. dm6DF
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3150015\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. xY9HU
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Set inn nye kolonnar til venstre for gjeldande kolonne, eller nye rader over gjeldande rad.</ahelp>"
#. cDP9A
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. fSaYP
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3153718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Set inn nye kolonnar til høgre for gjeldande kolonne, eller nye rader under gjeldande rad.</ahelp>"
#. zoFFk
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. CAcdx
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Slett</link>"
#. FwU2N
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Slett dei valde kolonnane frå tabellen.</ahelp></variable>"
#. CDGEp
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Denne funksjonen er berre tilgjengeleg viss skrivemerket er i ein tabell."
#. twzAP
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Stilar i Writer"
#. dxEPD
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"bm_id4005249\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stilar;kategoriar</bookmark_value><bookmark_value>teiknstilar;stilkategoriar</bookmark_value><bookmark_value>avsnittsstilar;stilkategoriar</bookmark_value><bookmark_value>rammer; stilar</bookmark_value><bookmark_value>sidestilar;stilkategoriar</bookmark_value><bookmark_value>listestilar;stilkategoriar</bookmark_value>"
#. UwTh8
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
"help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Stilar i Writer"
#. 23aRQ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar."
msgstr "Informasjonen nedanfor omtalar stilar i Writer som du kan bruka ved hjelp av <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">stilhandsamaren</link> i sidepanelet."
#. 2rE8i
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
msgstr "Viss du vil, kan du redigera stilane i det gjeldande dokumentet og deretter lagra dokumentet som ein mal. Du lagrar dokumentet som ein mal ved å velja <emph>Fil → </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\"><emph>Malar → Lagra som mal</emph></link>."
#. H7sEC
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3150572\n"
"help.text"
msgid "Style Category"
msgstr "Stilkategori"
#. 6sU4A
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153721\n"
"help.text"
msgid "These are the different categories of formatting styles."
msgstr "Her er dei ulike kategoriane av formateringsstilar."
#. 2KtwH
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151271\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. iV6fo
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153154\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#. NMaG8
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Teiknstil"
#. EjCSg
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "Du kan bruka teiknstilar til å formatera enkeltteikn eller heile ord og fraser. Du kan også nøsta teiknstilar om ønskjeleg."
#. 63PvY
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Avsnittsstil"
#. X5xEB
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "Du kan bruka avsnittsstilar til å formatera avsnitt, også skrifttypen og skriftstorleiken. Du kan også velja kva avsnittsstil som skal brukast på det neste avsnittet."
#. 2oLtm
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "Frame Styles"
msgstr "Rammestil"
#. CTrZd
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147527\n"
"help.text"
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "Bruk rammestilar til å formatera tekst- og biletrammer."
#. QU9kM
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "Sidestilar"
#. GiASi
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155897\n"
"help.text"
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "Du kan bruka sidestilar for å organisera strukturen i dokumentet og til å leggja til sidetal. Du kan også velja kva sidestil som skal brukast på den første sida etter eit sideskift."
#. SF5Ek
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154196\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Listestilar"
#. cSJFe
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists."
msgstr "Bruk listestilar for å formatera sorterte og usorterte lister."
#. 7BYTz
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "Style Groups"
msgstr "Stilgrupper"
#. EqCk3
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window."
msgstr "Dette er stilgruppene som kan visast i stilhandsamaren."
#. uFuvZ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3148977\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. MM545
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149032\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. R9U7V
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153642\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. 4net9
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3152769\n"
"help.text"
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "Viser stilar som høver til den gjeldande samanhengen."
#. qZbsD
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154374\n"
"help.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Alle stilar"
#. wRDEj
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "Viser alle stilane i den valde stilkategorien."
#. artaq
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150590\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Brukte stilar"
#. dGVDa
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
msgstr "Viser stilane (i den valde kategorien) som vert brukte i det gjeldande dokumentet."
#. sn7Si
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Sjølvvalde stilar"
#. AqxMJ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
"help.text"
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "Viser alle sjølvvalde stilar i den valde stilkategorien."
#. FqYUB
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Teiknstil"
#. AxCnU
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "Viser formateringsstilar for tekst."
#. pEXE7
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Document Structure"
msgstr "Dokumentstruktur"
#. ndkEC
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for structuring documents."
msgstr "Viser formateringsstilar for strukturering av dokument."
#. Ajeuf
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Listestilar"
#. yZ2QG
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists."
msgstr "Viser formateringsstilar for sorterte og usorterte lister."
#. t7Gy3
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Index Styles"
msgstr "Registerstilar"
#. UyQbp
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155975\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "Viser formateringsstilar for register og innhaldslister."
#. fiijM
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "Special Styles"
msgstr "Spesialstilar"
#. CbZpk
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147736\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "Viser formateringsstilar for topptekstar, botntekstar, fotnotar, sluttnotar, tabellar og bilettekstar."
#. Fja8Z
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3146339\n"
"help.text"
msgid "HTML Styles"
msgstr "HTML-stilar"
#. CDy7S
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "Viser ei liste med stilar som kan brukast i HTML-dokument."
#. q4AER
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155560\n"
"help.text"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Vilkårsstilar"
#. REHDs
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154774\n"
"help.text"
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "Viser dei sjølvvalde vilkårsstilane."
#. Ads5m
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151090\n"
"help.text"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarkisk"
#. 22BTP
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "Viser stilane i den valde kategorien i ei hierarkisk liste. Du kan visa stilane i eit undernivå ved å klikka på plussteiknet (+) ved sida av namnet til undernivået."
#. rYSxE
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Teiknstil"
#. e47Nx
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\">Teiknstil</link>"
#. EQ4xC
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties."
msgstr "Teiknstilane gjev deg høve til å tilpassa formateringa for enkeltteikn. Bruk teiknstilar for å endra eigenskapane for teikn, ord eller merkte delar av eit avsnitt. Når du brukar teiknstil på eit merkt utval av teksten, vil teiknstilen overstyra dei tilsvarande eigenskapane sette av avsnittsstilen."
#. 2RR59
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id541610673006306\n"
"help.text"
msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size."
msgstr "Viss du for eksempel brukar ein teiknstil med 15 punkt skriftstorleik på eit utval i eit avsnitt med ein teiknstorleik på 12 punkt, vert utvalet sett til 15 punkt medan resten av avsnittet brukar 12 punkt."
#. N2WWD
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id751610803325140\n"
"help.text"
msgid "<emph>No Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Choose No Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize No Character Style."
msgstr "<emph>Ingen teiknstil</emph> er faktisk settet med teikneigenskapane i den gjeldande avsnittsstilen. Bruk «Ingen teiknstil» for å nullstilla teikneigenskapane i utvalet til avsnittsstilen. Du kan ikkje endra «Ingen teiknstil»."
#. KT4mr
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id901610542787798\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
msgstr "Direkte formatering overstyrer alle formateringar sett av ein teiknstil. For å fjerna direkte formatering frå eit utval, bruk <menuitem>Format → Fjern direkte formatering</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>)."
#. 9DaEA
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id701610668103877\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style."
msgstr "Bruk avsnittet <emph>Inneheld</emph> i handsamaren for å sjå eigenskapane til teiknstilen."
#. VkwfE
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "List Style"
msgstr "Listestil"
#. crkgW
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">List Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">Listestil</link>"
#. RbJNY
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> window."
msgstr "Her kan du laga din eigen listestil. Listestilane er organiserte i vindauget <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Stilar</link>."
#. zAYSG
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id317365356036\n"
"help.text"
msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab."
msgstr "Når ein listestil er laga, får han eit namn. Liostestilane kan brukast på avsnitt eller kan knyttast til ein avsnittsstil i seksjonen «Bruk listestil» på fana <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Disposisjon og lister</link>."
#. mqfjF
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles."
msgstr "Sorterte og usorterte lister som er laga i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Punkt og nummerering</link> eller med ikona <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Slå sortert liste av/på</link> og <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Slå usortert liste av/på</link> på verktøylinja <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formaterng</link> bruk <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\">direkte formatering</link>. Desse er ikkje listestilar."
#. UgisA
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Vilkår"
#. RL67o
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"bm_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stilar; vilkårsstilar</bookmark_value><bookmark_value>vilkårsstilar</bookmark_value>"
#. w57gP
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\">Vilkår</link>"
#. pgrCE
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "Vert brukte til å gje vilkåra for vilkårsstilar."
#. 3SCfV
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "Vilkårsstilar er avsnittsstilar som kan ha ulike eigenskapar avhengig av samanhangen. Når ein slik stil er definert, kan du ikkje endra vilkåra for stilen. "
#. keRBa
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "I $[officename] vert paragrafeigenskapane for vilkårsstilar lagt inn slik (utheva termar svarar til titlane på dialogfelta): Viss eit avsnitt som er formatert med ein vilkårsstil er i ein <emph>samanheng</emph> som er kopla til ein <emph>brukt stil</emph>, vert <emph>avsnittsstilen</emph> som høyrer til samanhangen brukt. Viss ingen stilar er kopla til <emph>samanhangen</emph>, vert attributta som er definerte i vilkårsstilen brukte. Det følgjande eksempelet viser samanhengen:"
#. BnThM
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page Style - Header</emph>)."
msgstr "Opna eit tomt tekstdokument og skriv eit kort forretningsbrev med ein topptekst (<emph>Format → Side → Topptekst</emph>)."
#. ybTYn
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr "Definer ein ny avsnittsstil ved å opna <emph>stilhandsamaren</emph> og velja <emph>Ny</emph>. Vel alle avsnittseigenskapane du vil bruka i dette forretningsbrevet i dialogvindauget <emph>Avsnittsstil</emph>. Gi denne stilen namnet «Forretningsbrev»."
#. 6DC99
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3153723\n"
"help.text"
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "Vel fana <emph>Vilkår</emph> og set eit merke i avkryssingsboksen <emph>Vilkårsstil</emph> for å gjera denne nye avsnittsstilen til ein vilkårsstil."
#. p3Hf6
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "Vel <emph>Topptekst</emph> i lista under <emph>Innhald</emph> og vel stilen du vil bruka på toppteksten i forretningsbrevet i lista under <emph>Avsnittsstilar</emph>. Vel for eksempel standardavsnittsstilen «Topptekst», men du kan sjølvsagt velja kva stil som helst i lista."
#. PvNZL
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "Du kan leggja avsnittsstilen til i den nye samanhengen ved å dobbeltklikka på det markerte innslaget i lista <emph>Avsnittsstil</emph> eller ved å trykka <emph>Bruk</emph>."
#. ZFDp8
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149753\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "Trykk <emph>OK</emph> for å lukka dialogvindauget <emph>Avsnittsstil</emph>. Nå kan du merka alle avsnitta i forretningsbrevet, også toppteksten, og bruka den nye vilkårsstilen du har laga og kalla «Forretningsbrev», til å formatera dei. (Når du skal formatera toppteksten, kan det hende at du må velja <item type=\"literal\">Alle stilar</item> eller <item type=\"literal\">Sjølvvalde stilar</item> nedst i stilhandsamaren for å visa den nye forretningsbrevstilen.)"
#. EvVMy
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "Nå har toppteksten dei eigenskapane du valde for avsnittsstilen <emph>Topptekst</emph>, medan resten av dokumentet har eigenskapane du valde for vilkårsstilen «Forretningsbrev»."
#. yHaYc
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "The \"Text Body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "Avsnittsstilen «Brødtekst» vart laga som ein vilkårsstil. Difor kan alle stilar som er avleidde frå denne stilen brukast som vilkårsstilar."
#. x2gbt
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "Avsnittsstilen som vert brukt som samanheng, vert også brukt når du eksporterer dokumentet til andre format (RTF, HTML og så vidare)."
#. PdMCd
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Conditional style"
msgstr "Vilkårsstil"
#. JG6u9
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3150974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Kryss av i denne boksen for å definera ein ny stil som vilkårsstil.</ahelp>"
#. ZqEoD
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
"help.text"
msgid "Context"
msgstr "Innhald"
#. MUyEh
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Her kan du sjå dei førehandsdefinerte samanhengane i $[officename], inkludert disposisjonsnivåa 1 til 10, listenivåa 1 til 10, tabelloverskrifter, tabellinnhald, bolk, kantlinje, fotnote, topptekst og botntekst.</ahelp>"
#. PdECE
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3155896\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Brukte stilar"
#. icGBP
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149689\n"
"help.text"
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "Her du kan sjå lista over alle avsnittsstilane som er brukte i ein samanheng."
#. 4AMuk
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Avsnittsstilar"
#. imvmV
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3159195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Denne nedtrekkslista viser alle avsnittsstilane som kan brukast for ein samanheng.</ahelp>"
#. sokGq
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3149306\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. 5Yz4s
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Trykk her for å fjerna samanhengen som er knytt til den valde stilen.</ahelp>"
#. eEEn8
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Tildel"
#. K5F9U
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Apply</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Trykk på <emph>Bruk</emph> for å bruka den <emph>valde avsnittsstilen</emph> på den definerte <emph>samanhengen</emph>-</ahelp>"
#. e2L8Z
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (Sidebar)"
msgstr "Stilar (sidepanelet)"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"bm_id3907589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stilar;bruka stilar</bookmark_value> <bookmark_value>stilar;førehandsvis</bookmark_value> <bookmark_value>førehandsvis;stilar</bookmark_value>"
#. EMPcC
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles (Sidebar)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Stilar (sidepanelet)</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Med stilhandsamaren kan du bruka, laga, redigera, leggja til og sletta formateringsstilar. Du kan ta i bruk ein stil ved å dobbeltklikka han.</ahelp>"
#. 3LCgW
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id0122200903183687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel <emph>Rediger avsnittsstil</emph> i sprettoppmenyen for å redigera stilen til alle avsnitta som brukar denne stilen.</ahelp>"
#. aT3RR
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
msgstr "Du kan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\">festa</link> stilhandsamaren ved å dra i tittellinja og flytta vindauget til venstre eller høgre side av arbeidsområdet. Du kan losna vindauget igjen ved å dobbeltklikka på eit ubrukt område i verktøylinja."
#. rnJBS
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles."
msgstr "Normalt viser stilpanelet ei førehandsvising av dei tilgjengelege stilane. Førehandsvisinga kan koplast frå ved å fjerna markeringa for <emph>Vis førehandsvising</emph> like under stillista."
#. LBEgn
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Style Category"
msgstr "Stilkategori"
#. eioS2
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ikon Paragrafstilar</alt></image>"
#. EFWQb
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Avsnittsstil"
#. AGPnb
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis formateringsstilane for avsnitt.</ahelp> Med avsnittsstilar kan du bruka same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\">formatering</link>, for eksempel skrift, nummerering og utforming, på avsnitta i dokumentet."
#. ataNf
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ikon Teiknstilar</alt></image>"
#. s6xth
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150351\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Teiknstil"
#. AFgSs
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser formateringsstilane for teikn.</ahelp> Med teiknstilar kan du bruka skriftstilar på merkt tekst i eit avsnitt."
#. VHuh5
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon Frame Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ikon Rammestilar</alt></image>"
#. pboYw
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Frame Styles"
msgstr "Rammestilar"
#. Ceo4o
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis formateringsstilane for rammer.</ahelp> Med rammestilar kan du velja utforming og plassering av rammer."
#. bhrCK
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon Page Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ikon Sidestilar</alt></image>"
#. EGGG4
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148976\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "Sidestilar"
#. sEmEx
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis formateringsstilane for sider.</ahelp> Sidestilar vert brukte for å styra utforming av sider, medrekna topptekstar og botntekstar."
#. RYdPv
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon List Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ikon Listestilar</alt></image>"
#. rSCbA
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154390\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Listestilar"
#. Xy3JS
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser formateringsstilar for nummererte og punktmerkte lister.</ahelp> Med listestilar kan du velja tal og punktteikn og innrykk i lister."
#. ygwb8
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3132646\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon Table Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ikon Tabellstilar</alt></image>"
#. w5Cs5
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3129390\n"
"help.text"
msgid "Table Styles"
msgstr "Tabellstilar"
#. DzY6Z
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3115361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for tables.</ahelp> Use table styles to apply borders, backgrounds, fonts, alignment, and number formats to tables."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser formateringsstilar for tabellar.</ahelp> Bruk tabellstilane for å leggja kantar, bakgrunnar, skrifttypar, justering og talformat til tabellen."
#. 7Eid5
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon Fill Format Mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Ikon Fyllformat-modus</alt></image>"
#. PwKv4
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\">Fill Format Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\">Fyllformat-modus</link>"
#. q3tQu
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3156379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Legg den valde stilen til eit objekt eller ein tekst. Trykk på denne knappen og merk eit objekt eller ein tekst med musepeikaren for å leggja til stilen.</ahelp>Trykk på knappen igjen eller trykk Escape for å gå ut av denne modusen."
#. RnoDE
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ikon Ny stil frå utval</alt></image>"
#. B3XbU
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
msgstr "Menyen for stilhandlingar"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN109BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna ein undermeny med fleire kommandoar.</ahelp>"
#. EcD65
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN109DA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\"><menuitem>New Style from Selection</menuitem></link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\"><menuitem>Ny stil frå utval</menuitem></link>"
#. L5UYB
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lag ein ny stil basert på formateringa av gjeldande avsnitt, side eller utval.</ahelp>"
#. srqjA
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\"><menuitem>Update Selected Style</menuitem></link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\"><menuitem>Oppdater den merkte stilen</menuitem></link>"
#. JZgJw
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dei manuelt formaterte eigenskapane til teksten som skrivemerket står i vert lagde til i stilen som er vald i stilhandsamaren.</ahelp>"
#. HTW8k
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><menuitem>Load Styles from Template</menuitem></link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><menuitem>Last inn stilar frå mal</menuitem></link>"
#. 3LjT6
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna eit dialogvindauge der du kan importera stilar frå eit anna dokument.</ahelp>"
#. FEpjX
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "How to apply a Character style to a selected text"
msgstr "Korleis bruka ein teiknstil på ein merkt tekst."
#. mCzuE
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Select the text."
msgstr "Merk teksten"
#. ZfDP6
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Double-click the desired character style in the Styles window."
msgstr "Dobbeltklikk på den ønskte stilen i vindauget «Stilhandsamar»."
#. EkiBU
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147184\n"
"help.text"
msgid "How to apply a Paragraph style"
msgstr "Korleis bruka ein avsnittsstil"
#. iXDWY
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph, or select multiple paragraphs."
msgstr "Set skrivemerket i avsnittet eller merk fleire avsnitt."
#. ZxnWG
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150735\n"
"help.text"
msgid "Double-click the desired paragraph style in the Styles window."
msgstr "Dobbeltklikk på den ønskte avstittsstilen i vindauget «Stilhandsamar»."
#. Gn8ka
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Text Body</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
msgstr "Du kan leggja snarvegar til stilar frå fana <menuitem>Verktøy → Tilpass</menuitem> → <emph>Tastatur</emph>. Nokre snarvegar er førehandsdefinerte. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd + 0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + 0</keycode></defaultinline></switchinline>(null) gjeld for avsnittsstilen <emph>Brødtekst</emph>. Du har tilgang til avsnittsstilane <emph>Overskrift 1</emph> til <emph>Overskrift 5</emph> ved å bruka tastane <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> og overskriftnummeret. For eksempel vil <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd + 2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + 2</keycode></defaultinline></switchinline> opna avsnittsstilen <emph>Overskrift 2</emph>."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "The Formatting (Styles) toolbar contains icons for applying and modifying styles."
msgstr "Verktøylinja for formatering (stilar) inneheld knappar for å ta i bruk og å endra stilar."
#. jBEcL
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148860\n"
"help.text"
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link>."
msgstr "Meir informasjon om <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">stilar</link>."
#. KEiDu
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autoretting"
#. cK4zK
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"bm_id3153925\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>automatisk formatering; tekstdokument</bookmark_value>"
#. RTSQR
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Autoretting</link>"
#. bLXgC
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
msgstr "Formaterar fila automatisk i høve til innstillingane som er gjort i <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Verktøy → Autoretting → Innstillingar</emph></link>."
#. CARSC
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id1029200810080924\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Bruk av autoretting</link>"
#. jMxQr
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id1029200810080924\n"
"help.text"
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Autoretting</emph>."
#. kfEx3
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "Vil du bruka automatisk formatering i ein tabell, finst det eit eige dialogvindauge kalla <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Autoformatering for tabellar</link>. Du kan opna dette dialogvindauget ved å velja <emph>Format → Autoformatering</emph> når skrivemerket står i ei tabellcelle."
#. ZN4ko
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "While Typing (AutoCorrect)"
msgstr "Ved skriving (autoretting)"
#. B8ERP
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"bm_id531611675140517\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>automatisk overskriftformatering</bookmark_value><bookmark_value>Autoretting (funksjon);overskrifter</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter;automatiske</bookmark_value><bookmark_value>skiljelinjer;autoretting (funksjon);</bookmark_value>"
#. RbpAo
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\">Ved skriving</link>"
#. FArms
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formaterer dokumentet medan du skriv. Du kan setja innstillingane for formateringane ved å velja <menuitem>Verktøy → Autoretting → Val</menuitem> og deretter fana <emph>Val</emph>.</ahelp>"
#. BybV2
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "Du kan bruka «autoformatering» til å formatera tekstdokumenter og enkle ASCII-tekstfiler, men ikkje teikn som du har formatert manuelt. Automatisk <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\">fullføring av ord</link> skjer ikkje før du skriv eit ord for andre gong i eit dokument."
#. tHKD7
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "Du kan angra den siste autoformateringshandlinga ved å velja <emph>Rediger → </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\"><emph>Angra</emph></link>."
#. c9yUj
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "Når du brukar automatiske format, gjeld desse reglane:"
#. sQEKh
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "Autoretting av overskrifter"
#. GKSGD
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "Eit avsnitt vert formatert som ei overskrift når desse vilkåra er oppfylt:"
#. NVdWw
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "avsnittet byrjar med ein stor bokstav"
#. ijChS
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "avsnittet ikkje sluttar med punktum"
#. enHRC
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "det er eit tomt avsnitt over og under avsnittet"
#. CZ7nk
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "Autoretting av skiljelinjer"
#. Hecih
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
msgstr "Viss du skriv tre eller fleire bindestrekar (---) eller visse andre teikn på rad og deretter trykkjer Enter, vert avsnittet byt ut med ei vassrett linje like brei som sida. Linja er eigentleg <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">nedre kantlinje</link> i det førre avsnittet. Det nedre fyllet i eit slikt avsnitt vert sett til 0,75 mm. Desse reglane gjeld:"
#. vEuXo
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)."
msgstr "Tre bindestrekar (-) gjev ei enkelt linje (0,05 pt tykk."
#. Psitz
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)."
msgstr "Tre understrekar (_) gjev ei enkelt linje (0,75 pt brei."
#. AaxAD
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)."
msgstr "Tre likskapsteikn (=) gjev ei dobbelt linje (0,75 pt brei."
#. ShDzX
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id621656410235262\n"
"help.text"
msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)."
msgstr "Tre asteriksteikn (*) gjev ei tykk/tynn dobbeltlinje (2,25 pt brei)."
#. pEUg7
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id861656410244737\n"
"help.text"
msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)."
msgstr "Tre tildeteikn (~) gjev ei tynn/tykk dobbeltlinje (2,25 pt brei)."
#. QzDCJ
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id951656410249826\n"
"help.text"
msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)."
msgstr "Tre hashteikn (#) gjev ei medium dobbeltlinje (1,5 pt brei)."
#. f2NtF
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">Fleire reglar for autoformatering</link>"
#. CjDuT
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Autoformatering for tabellar"
#. BZFUD
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"bm_id2655415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabellar ;autoformat-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>stilar;tabellstilar</bookmark_value> <bookmark_value>autoformat-funksjonen for tabellar</bookmark_value>"
#. B2AUW
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Autoformatering for tabellar"
#. V6p4i
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Formaterer den gjeldande tabellen automatisk, medrekna skrift, skuggelegging og kantlinjer.</ahelp></variable>"
#. dumEP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
"help.text"
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "Bruka autoformatering på ein tabell"
#. zB5Gz
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Plasser skrivemerket i ei tabellcelle, eller merk cellene du vil formatera."
#. CsiMX
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153006\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply."
msgstr "Vel <emph>Tabell → Autoformater stilar</emph> og trykk formatet du vil bruka."
#. AjaCP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3145585\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
#. skCGC
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. aXDem
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Vis dei tilgjengelege formateringsstilane for tabellar. Trykk på formatet du vil bruka og trykk <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. WA7yH
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. iGaqo
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Legg ein ny tabellstil til lista.</ahelp>"
#. 7djcU
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Format a table in your document."
msgstr "Formater ein tabell i dokumentet."
#. u6fWX
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "Merk tabellen og vel <emph>Format → Autoformater stilar</emph>."
#. AMvFw
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153156\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
#. Eiwoh
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Skriv inn eit namn i <emph>Legg til AutoFormat</emph> og trykk <emph>OK</emph>"
#. oTWGL
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Skriv inn namnet på det nye autoformatet og trykk <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. MfFmP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. yFvtW
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Slettar den merkte tabellstilen. Det er ikkje råd å sletta «Standard tabellstil».</ahelp>"
#. 3rqAx
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
#. KVYeV
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Endrar namnet på den merkte tabellstilen. Det er ikkje råd å endra namnet på «Standard tabellstil».</ahelp>"
#. 2PEkJ
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#. Gf3DD
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style."
msgstr "Vel formateringseigenskapane du vil ha med i den valde tabellstilen."
#. XRRp9
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3151317\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "Talformat"
#. EBxey
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Tek også med nummereringsformat i den markerte tabellstilen.</ahelp>"
#. t4APG
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. gkUvB
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Tek også med skriftformatering i den valde tabellstilen.</ahelp>"
#. uFEJL
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154575\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#. GwGbD
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Tek også med innstillingane for justering i den valde tabellstilen.</ahelp>"
#. edaJm
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3149690\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#. yZ9HG
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Tek også med rammestilar i den valde tabellstilen.</ahelp>"
#. i3hzF
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#. FoPas
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151325\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Tek også med bakgrunnsstilar i den valde tabellstilen.</ahelp>"
#. BhJ6B
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Slå saman"
#. ZmAGd
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Slå saman"
#. pQuCT
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"hd_id3150020\n"
"help.text"
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minstestorleik"
#. 6vEmD
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Skriv inn den minste lengda som linjer i avsnitt med berre ei linje kan ha før linjene vert slått saman til eitt avsnitt. Lengda vert oppgjeve i prosent av sidebreidda.</ahelp>"
#. MxHwB
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply (AutoCorrect)"
msgstr "Bruk (Autoretting)"
#. pBtYE
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"bm_id5028839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>autoretting;bruk manuelt</bookmark_value>"
#. SsTMe
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\">Bruk</link>"
#. YCBxv
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formaterer automatisk eit dokument eller eit utval etter dei innstillingane som er sette i autoretting i fana <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\"><emph>Innstillingar</emph></link>.</ahelp>"
#. obCky
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id791611674214928\n"
"help.text"
msgid "To select options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>, click the <emph>Options</emph> tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen."
msgstr "For å velja innstillingar, vel du <menuitem>Verktøy → Innstillingar for autoretting</menuitem>, opnar fana <emph>Val</emph> og vel dei innstillingane i kolonne [E] som skal brukast når kommandoen «Bruk» vert vald."
#. szvnU
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "Autoformatering av punktlister og nummererte lister"
#. SFKnX
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Du kan laga ei punktliste ved å skriva ein bindestrek (-), ei stjerne (*) eller eit plussteikn (+) etterfylgd av eit mellomrom eller ein tabulator først i eit avsnitt."
#. udjza
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150763\n"
"help.text"
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Du kan laga ei nummerert liste ved å skriva eit tal med et punktum (.) like bak, etterfølgd av eit mellomrom eller ein tabulator først i eit avsnitt."
#. MrYVS
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles."
msgstr "Automatisk nummerering vert brukt berre på avsnitt som er formaterte med standard avsnittsstil, brødtekst og innrykk i brødtekst."
#. HpTic
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply and Edit Changes"
msgstr "Utfør og rediger endringar"
#. ddB3X
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\">Utfør og rediger endringar</link>"
#. oMC8P
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formaterer fila automatisk i høve til vala som er sett under <emph>Verktøy → Autoretting → Innstillingar for autoretting</emph>. I dialogvindauget kan du godta eller avvisa endringane.</ahelp>"
#. F4AAi
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Godta alle"
#. CpJFo
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3149029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Brukar alle endringane i formateringa.</ahelp>"
#. CYK9Q
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Avvis alle"
#. PatB2
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Avviser alle endringane i formateringa.</ahelp>"
#. fxqTP
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Edit Changes"
msgstr "Rediger endringar"
#. a4rKw
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opnar eit dialogvindauge du kan bruka til å godta eller avvisa endringar gjort i autoretting. Du kan også sjå på endringar som er gjort av ein bestemt forfattar eller på ein bestemt dato.</ahelp>"
#. faz6k
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Manage Changes, Filter tab</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Endringar, Filterfana</link>"
#. isAgi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load Styles"
msgstr "Lasta inn stilar"
#. ojR9E
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Load Styles</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Last inn hovudlysbilete</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Last inn hovudside</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Last inn stilar</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
#. 27Nd8
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "Last inn fleire lysbiletutformingar til presentasjonen."
#. 7mftZ
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id2150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional page designs for your drawing."
msgstr "Last inn fleire sideutformingar til teikninga."
#. FBAJG
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Importerer formateringsstilar frå eit anna dokument eller mal inn i det gjeldande dokumentet.</ahelp></variable>"
#. UR6NA
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
#. hfCSA
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Vis dei tilgjengelege kategoriane for lysbiletutforming.</ahelp>"
#. WGb32
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
#. MVgRk
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Vis malane for den valde utformingskategorien.</ahelp>"
#. zu7wC
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id241634052550343\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#. VD5pq
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Viser eller gøymer førehandsvisinga av det valde hovudlysbiletet.</ahelp>"
#. M5edi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id9159206\n"
"help.text"
msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "Nokre hovudlysbilete inneheld ikkje synlege tekst- eller teikneobjekt."
#. bFUri
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
#. BhDDL
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3157338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available page design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Vis dei tilgjengelege kategoriane for sideutforming.</ahelp>"
#. wYRwi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3155952\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
#. hjKgq
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3155837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the pages designs for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Vis sideutformingane for den valde utformingskategorien.</ahelp>"
#. FLsVG
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id241634052520343\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#. APNcz
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id315054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected page design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Viser eller gøymer førehandsvisinga av den valde sideutforminga.</ahelp>"
#. fYaPW
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "Nokre sideutformingar inneheld ikkje synlege tekst- eller teikneobjekt."
#. uooXD
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
#. F2MwG
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Listar opp dei tilgjengelege malkategoriane. Trykk på ein kategori for å sjå på innhaldet i <emph>mallista</emph>.</ahelp>"
#. AKYXw
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
#. jjLC6
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Viser malane i den valde kategorien.</ahelp>"
#. Bp8pS
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Paragraph and Character"
msgstr "Avsnitt og teikn"
#. KrEE9
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Bruk avsnitts- og teiknstilar frå det valde dokumentet i dokumentet du arbeider med.</ahelp>"
#. ZWafy
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. AyAQs
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Hent rammestilar frå det valde dokumentet inn i dokumentet du arbeider med.</ahelp>"
#. cDjxY
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147565\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. AjBQj
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Hent sidestilane frå det valde dokumentet inn i dokumentet du arbeider med.</ahelp>"
#. jmmNC
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
"help.text"
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. Gpytx
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Hent nummereringsstilane frå det valde dokumentet inn i dokumentet du arbeider med.</ahelp>"
#. y9JdX
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#. AmR5f
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Erstattar stilar i dette dokumentet med stilar du hentar inn med same namn. Du får ingen åtvaringar.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
msgstr "Berre tidlegare brukte eller endra stilar vert lasta inn frå eit dokument eller ein mal. Stilane som vert viste i sidepanelet kan ikkje brukast som rettleiing."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
"help.text"
msgid "From File"
msgstr "Frå fil"
#. 8Npm7
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Finn fila som inneheld stilane du vil henta, og trykk <emph>Opna</emph>.</ahelp>"
#. 6QB2V
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id121611051600253\n"
"help.text"
msgid "To save styles from a document as a template, use <emph>From File</emph> to load the styles to an empty document, then choose <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>."
msgstr "Du kan lagra stilar frå eit dokument som ein mal ved å bruka <emph>Frå fil</emph> for å lasta stilane til eit tomt dokument og så velja <menuitem>Fil → Malar → Lagra som mal</menuitem>."
#. xjekF
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Table"
msgstr "Del tabell"
#. AicjV
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"bm_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabellar; dela opp</bookmark_value><bookmark_value>dela opp tabellar; ved skrivemerket</bookmark_value><bookmark_value>dela tabellar</bookmark_value>"
#. p3i4E
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\">Del tabell</link>"
#. RiuSm
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Deler tabellen opp i to tabellar ved skrivemerket.</ahelp> Du kan òg velja denne kommandoen ved å høgreklikka i ei tabellcelle."
#. 9mApf
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3149351\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. dLB2T
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Copy heading"
msgstr "Kopier overskrifta"
#. e3CtK
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Tek med den første rada i den opphavlege tabellen som den første rada i den andre tabellen.</ahelp>"
#. 5bFfm
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
"help.text"
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "Sjølvvald overskrift (bruk stil)"
#. uFWhC
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3148389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Set inn ei blank overskriftsrad i den andre tabellen som er formatert med stilen til den første rada i den opphavlege tabellen.</ahelp>"
#. nhrJp
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "Custom heading"
msgstr "Sjølvvald overskrift"
#. Pr3Rb
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3149027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Set inn ei ekstra, tom rad i den andre tabellen.</ahelp>"
#. UwcD8
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3153720\n"
"help.text"
msgid "No heading"
msgstr "Inga overskrift"
#. rE7g4
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Deler tabellen utan å kopiera overskriftsrada.</ahelp>"
#. Gx63y
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "Når du deler opp ein tabell som inneheld formlar, kan formlane verta påverka."
#. JwChf
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge Table"
msgstr "Slå saman tabellar"
#. D27vi
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"bm_id3154652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabellar; fletta</bookmark_value><bookmark_value>fletta; tabellar</bookmark_value>"
#. DJwCN
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\">Slå saman tabellar</link>"
#. 7qBjV
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår saman to tabellar som ligg etter kvarandre til ein enkelt tabell. Tabellane må vera rett ved sida av kvarandre og ikkje skilde frå kvarandre med eit tomt avsnitt.</ahelp>"
#. Eop64
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "Vel du å slå saman tabellar når skrivemerket står i den midterste av tre tabellar som står ved sida av kvarandre, vert du spurd om kva for ein av dei andre tabellane du vil slå denne tabellen saman med."
#. F9Yb9
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Orddeling"
#. v7yJY
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Orddeling</link></variable>"
#. 7teeb
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
"help.text"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
msgstr "Set inn bindestrekar i ord som ikkje får plass på slutten av ei linje."
#. Y2HBD
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id851655491448849\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document."
msgstr "%PRODUCTNAME søkjer i dokumentet og føreslår orddelingar som du kan godta eller avvisa. Viss det er merkt eit tekstområde, fungerer dialogvindauget for orddeling berre på den merkte teksten. Viss ingen tekst er merkt, fungerer dialogvindauget på heile dokumentet."
#. SBBBo
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "Viss du vil setja inn bindestrek i det gjeldande eller merkte avsnittet automatisk, vel <emph>Format → Avsnitt</emph> og trykk deretter på fana <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Tekstflyt</link>. Du kan også leggja automatisk orddeling til ein avsnittsstil. I tekst der automatisk orddeling er slått på, vil dialogvindauget for orddeling ikkje finna ord å dela."
#. ctZkB
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "Når $[officename] finn eit ord som bør delast, må du gjera eitt av følgjande:"
#. BAtw4
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3155622\n"
"help.text"
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "For å godta delinga av det viste ordet, trykk på <emph>Del ord</emph>."
#. d9ENA
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "Om du vil endra orddelinga for det viste ordet, klikk på venstre- eller høgrepila under ordet og trykk på <emph>Del ord</emph>. Desse pilene er tilgjengelege berre for ord med fleire orddelingspunkt."
#. TBH2B
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
"help.text"
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "For å avvisa delinga av det viste ordet, klikk på <emph>Hopp over</emph>. Ordet vert ikkje delt."
#. wexph
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr "For å bruka automatisk orddeling på resten av utvalet eller dokumentet, klikk på <emph>Orddel alt</emph> og svar «ja» på spørsmålet som kjem opp."
#. S7Qtb
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr "Du avsluttar orddelinga ved å trykkja på <emph>Lukk</emph>. Orddelingar som alt er gjort, vert ikkje endra. Du kan bruka <emph>Rediger → Angra</emph> for å gjere om alle orddelingar som vart gjort medan dialogvindauget for orddeling var ope."
#. qc5UE
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "Dersom du har avsnitt som ikkje skal ha automatisk orddeling, merkjer du avsnitta og vel <emph>Format → Avsnitt</emph> og fjernar merket for <emph>Automatisk</emph> under «Orddeling» i fana «Tekstflyt»."
#. JePq2
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr "For å slå av forslaga til orddeling og bruka automatisk orddeling, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Språkinnstillingar → Skrivestøtte</emph></link> og kryssar av for <emph>Del ord utan å spørja</emph> under området «Val»."
#. nxwSz
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152950\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "For å leggja inn ei mjuk orddeling, klikk på ordet som skal delast ved linjeskift og trykk så <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + minusteiknet (-)."
#. fycAk
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147523\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "For å leggja inn ein hard bindestrek, klikk på ordet som ikkje skal delast ved linjeskift og trykk så Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline> + Ctrl</defaultinline></switchinline> + minusteiknet (-)."
#. atFAm
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr "Før å gøyma mjuke bindestrekar, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</emph></link> og fjerne merket framføre <emph>Mjuke bindestrekar</emph>."
#. HxEU3
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Ord"
#. BguYr
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3153676\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Ord"
#. Cx9QT
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Viser orddelingsforslag for det valde ordet.</ahelp>"
#. wK7ZD
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
"help.text"
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "Pil venstre/høgre"
#. TfesH
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Bestem plasseringa av bindestreken. Dette valet er berre tilgjengeleg når det er meir enn eitt forslag.</ahelp>"
#. 7EmxD
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151327\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. e8FEg
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignorer orddelingsforslaget og finn neste ord som kan delast.</ahelp>"
#. LFCBt
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate"
msgstr "Del ordet"
#. XC3gg
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Set inn bindestrek på staden du vel i ordet.</ahelp>"
#. Ct479
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. Go8CY
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Fjernar orddelinga frå det viste ordet.</ahelp>"
#. gDnAn
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Word Count"
msgstr "Ordteljing"
#. LSvFZ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Ordteljing</link>"
#. 9yDkF
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Tel ord og teikn, med eller utan mellomrom, i den gjeldande markeringa og i heile dokumentet. Teljinga er til ei kvar tid oppdatert og vil endra seg når du skriv inn eller endrar utvalet.</ahelp>"
#. e9tdK
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\"><menuitem>Fil → Eigenskapar → Statistikk</menuitem></link>"
#. zeLA7
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Heading Numbering"
msgstr "Overskriftsnummerering"
#. inDT7
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Overskriftsnummerering</link></variable>"
#. 5hhEW
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Spesifiser nummereringsformatet som vert brukt for automatisk nummerering av overskrifter i det gjeldande dokumentet.</ahelp></variable>"
#. 27WCr
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Numbering on headings is achieved by setting a numbering scheme to paragraph styles used as headings. The outline level assigned to the paragraph style expresses the place of a heading in your document structure. A numbering scheme can be set for each outline level."
msgstr "Nummerering av overskrifter vert gjort ved å setja eit nummereringsskjema for avsnittsstilar som vert brukte som overskrifter. Disposisjonsnivået som er tilordn avsnittsstilen, viser plasseringa av ei overskrift i dokumentstrukturen. Det kan setjast eit nummereringsskjema for kvart disposisjonsnivå."
#. soEh3
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id941676633263661\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME assigns the predefined “Heading [110]” paragraph styles to the corresponding outline levels (110) in the dialog. You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level. Only one paragraph style can be assigned to each outline level."
msgstr "Som standard tildeler %PRODUCTNAME dei førehandsdefinerte avsnittsstilane «Overskrift [110]» til dei tilsvarande disposisjonsnivåa (110) i dialogvindauget. Du kan bruka dialogvindauget til å tilordna ein annan avsnittsstil til eit disposisjonsnivå. Berre éin avsnittsstil kan tilordnast kvart disposisjonsnivå."
#. noC3N
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>"
msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Viss du vil ha nummererte overskrifter, vel <menuitem>Verktøy → </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Overskriftsnummerering</menuitem></link>. Denne kommandoen opnar eit dialogvindauge der du kan tilordna nummereringsskjema til avsnittsstilar som vert brukte for overskrifter. Ikkje bruk ikonet <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Slå sortert liste av/på</link> på <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">formateringslinja</link> eller dialogvindauget <menuitem>Format → </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Punkt og nummerering</menuitem></link>.</variable>"
#. DFbiG
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Load/Save"
msgstr "Last inn/lagra"
#. AyMcG
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a numbering format for headings. Saved numbering formats are available to load into other text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Lagrar eller lastar eit nummereringsformat for overskrifter. Lagra nummereringsformat er tilgjengelege for å lastast inn i andre tekstdokument.</ahelp>"
#. JdVMu
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for heading numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists."
msgstr "Knappen <widget>Last inn/lagra</widget> er tilgjengeleg berre for overskriftsnummerering. Bruk listestilar for å lagra formatering for sorterte og usorterte lister."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
"help.text"
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "Namnlaus 1 - 9"
#. NFECZ
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Initially the “Untitled [19]” formats are empty. You can save your settings as a numbering format using <menuitem>Save As</menuitem>. Saved formats appear in the menu with the name you entered."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eit førehandsdefinert nummereringsformat.</ahelp> Til å byrja med er formata «Utan_namn [19]» tomme. Du kan lagra innstillingane dine som eit nummereringsformat ved å bruka <menuitem>Lagra som</menuitem>. Lagra format vert viste i menyen med namnet du skreiv inn."
#. NoHGV
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Lagra som"
#. AfDgB
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels as a numbering format. Saved numbering formats are available to load into other documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opnar eit dialogvindauge der du kan lagra dei gjeldande innstillingane for nummerering og plassering på alle nivå. Lagra innstillingar er tilgjengelege for bruk i andre dokument.</ahelp>"
#. G9Fz2
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#. TZsid
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\">Nummerering</link>"
#. Nf8zV
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document."
msgstr "Spesifiserer talformatet for overskriftsnummerering i det gjeldande dokumentet."
#. H72wG
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Innrykksnivå"
#. z55vh
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “110”."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Trykk på disposisjonsnivået du vil endra og vel dei nummereringsvala du vil bruka på dette nivået.</ahelp> Du kan velja «1-10» viss du vil bruka vala for nummerering på alle nivåa unntatt avsnittsstilen."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#. EBkuu
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting for the selected outline level."
msgstr "Vert brukt for å spesifisera formateringa for det valde disposisjonsnivået."
#. 2Ko3X
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3151272\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Tal"
#. Ve6Gs
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3156319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Vel nummereringsskjemaet du vil bruka på det valde disposisjonsnivået.</ahelp>"
#. uCj2F
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150258\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>Val</emph>"
#. hxGpL
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Beskriving</emph>"
#. rDEQw
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154191\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arabiske tal"
#. hyBpE
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#ABCNumbering\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#ABCNumbering\"/>"
#. 9YEFF
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153533\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#abcnumbering\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#abcnumbering\"/>"
#. PNNRW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "Romartal (store bokstavar)"
#. QHGzf
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "Romartal (små bokstavar)"
#. EiABw
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#AAANumbering\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#AAANumbering\"/>"
#. DxFBt
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#aaanumbering\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#aaanumbering\"/>"
#. CT77W
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154834\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. D8K3f
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3148968\n"
"help.text"
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "Det vert ikkje brukt nummereringssymbol. Det er berre teikn eller symbol som er gjevne i felta under <emph>Skiljeteikn</emph> som vert viste i byrjinga av den nummererte linja."
#. L2j4Y
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150590\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Start på"
#. Nc4mL
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number at which you want to start the heading numbering for the selected level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Skriv inn talet du vil byrja overskriftsnummereringa med for det valde nivået.</ahelp>"
#. VQAuU
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "Paragraph style"
msgstr "Avsnittsstil"
#. TaYjQ
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click “None”, the selected outline level is not defined."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Vel avsnittsstilen du vil bruka for det valde disposisjonsnivået.</ahelp> Viss du vel «Ingen», er det valde disposisjonsnivået ikkje definert."
#. DjFUd
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3147098\n"
"help.text"
msgid "Character style"
msgstr "Teiknstil"
#. h5uaa
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the character style of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Vel teiknstilen for nummereringsteikna.</ahelp>"
#. bkGnf
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
"help.text"
msgid "Show sublevels"
msgstr "Vis undernivå"
#. QhFbo
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select <literal>1</literal> to show only the number for the current outline level. Select <literal>3</literal>, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Vel kor mange disposisjonsnivå som skal takast med i overskriftsnummereringa. Vel <literal>1</literal> for berre å visa talet for gjeldande disposisjonsnivå. Vel for eksempel <literal>3</literal> for å visa gjeldande nivå og dei to føregåande nivåa i overskriftsnummeret.</ahelp>"
#. ATNpv
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id861676639279542\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Skiljeteikn"
#. 5eKsW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id541676639577324\n"
"help.text"
msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number."
msgstr "Spesifiser ein valfri tekst som alltid skal visast før eller etter overskriftsnummeret."
#. Db9MB
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. bdh2J
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the heading number.</ahelp> For example, type “<input>Chapter </input>” to always have “Chapter ” appear before the heading number."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Skriv inn teksten skal visast før overskriftsnummeret.</ahelp> Skriv for eksempel «<input>Kapittel </input>» for alltid å visa «Kapittel » framføre overskriftsnummeret."
#. DFpHD
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3154386\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. CWFCB
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the heading number.</ahelp> For example, type <input>.</input> to always have the heading number end with a period."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Skriv inn teksten skal visast etter overskriftsnummeret.</ahelp> Skriv for eksempel «<input>.</input>» for alltid å setja inn eit punktum etteroverskriftsnummeret."
#. ib98D
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "Innstillingar for fotnotar og sluttnotar"
#. qqYDt
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\">Innstillingar for fotnotar og sluttnotar</link>"
#. Qrcaz
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Vert brukt for å bestemma korleis fotnotar og sluttnotar skal visast.</ahelp></variable>"
#. 4gY7v
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote Settings"
msgstr "Innstillingar for fotnote"
#. NyGVF
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\">Footnote Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\">Innstillingar for fotnote</link>"
#. hBHjS
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Spesifiserer formateringa av fotnoter.</ahelp>"
#. BaTT8
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154560\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Du kan setja fleire innstillingar for fotnotar ved å velja <menuitem>Format → Sidestil</menuitem> og deretter klikka på fana <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Fotnote</emph></link>."
#. mGXqS
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
"help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Autonummerering"
#. QS2vq
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#. agAFp
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Vel nummereringsskjemaet du vil bruka.</ahelp>"
#. cqBBB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
#. MowBA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#. BoqBZ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150981\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
#. ECZ4S
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arabiske tal"
#. oEuGf
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150763\n"
"help.text"
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"
#. GBURp
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153154\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#ABCNumbering\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#ABCNumbering\"/>"
#. MAEkA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"
#. NGbwW
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#abcnumbering\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#abcnumbering\"/>"
#. CCgce
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150706\n"
"help.text"
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"
#. uviUq
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "Romartal (store bokstavar)"
#. xBuC9
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"
#. JQFJY
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "Romartal (små bokstavar)"
#. P9ob7
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
#. jVvL6
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#AAANumbering\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#AAANumbering\"/>"
#. KxeRb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
#. DNnWm
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#aaanumbering\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#aaanumbering\"/>"
#. QiWFL
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
"help.text"
msgid "Counting"
msgstr "Teljing"
#. 9ctT5
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Vel nummereringsstil for fotnotar.</ahelp>"
#. sLpfU
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Val"
#. im9AB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151256\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tyding"
#. 6WBFc
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147094\n"
"help.text"
msgid "Per page"
msgstr "Per side"
#. 9hk8D
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "Startar nummereringa av fotnotar på nytt øvst på kvar side. Dette valet kan berre brukast når det er sett eit merke i avkryssingsboksen <emph>Sideslutt</emph> i området <emph>Plassering</emph>."
#. iAB3c
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149040\n"
"help.text"
msgid "Per chapter"
msgstr "Per kapittel"
#. GVyeb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "Byrjar nummereringa av fotnotar på nytt i byrjinga av kvart kapittel."
#. eBxe3
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "Per document"
msgstr "Per dokument"
#. QakQR
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153347\n"
"help.text"
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "Nummererer fotnotene i dokumentet fortløpande."
#. Vofmb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3151036\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. vSZ6R
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Skriv inn teksten som skal visast framføre nummeret til fotnoten i fotnoteteksten.</ahelp> Du kan for eksempel skriva inn «Til» for å visa «Til 1»."
#. EvZEE
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3156364\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. Wiijb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Skriv inn teksten som skal visast etter nummeret til fotnoten i fotnoteteksten.</ahelp> Du kan for eksempel skriva inn «)» for å visa «1)»."
#. u4B7E
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
msgstr "Fotnotenummera vert i standardoppsettet venstrejusterte i fotnoteområdet. For å høgrejustera fotnotenummera må du først redigera avsnittsstilen <emph>Fotnote</emph>. Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> for å opna dialogvindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og vel <emph>Fotnote</emph> frå lista med avsnitsstilar. Opna sprettoppmenyen ved å høgreklikka og velja <emph>Endra</emph>. Gå til fana <emph>Innrykk og mellomrom</emph> og set innrykk til 0 før og etter avsnittet, også for første linja. På fana <emph>Tabulatorar</emph> set du inn ein høgretabulator ved 12 pt og ein venstretabulator ved 14 pt. I <emph>Innstillingar for fotnotar/slutnotar</emph> skriv du <item type=\"input\">\\t</item> i innskrivingsboksane <emph>Før</emph> og <emph>Etter</emph>."
#. s8xS8
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Start på"
#. vBBcE
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3156268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Vel nummeret du vil bruka på den første fotnoten i dokumentet. Dette valet kan berre brukast når du har vald «Per dokument» i lista <emph>Teljing</emph>.</ahelp>"
#. Ffb7D
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148875\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. akDZs
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148888\n"
"help.text"
msgid "End of page"
msgstr "Sideslutt"
#. bLKAz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Viser fotnotane nedst på sida.</ahelp>"
#. oPLRG
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "End of document"
msgstr "Dokumentslutt"
#. W9Ad6
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Viser fotnotar ved slutten av dokumentet som sluttnotar.</ahelp>"
#. C3ihg
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3155871\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Stil"
#. xge57
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area."
msgstr "For å sikra ein einsarta utsjånad på fotnotene, tildel ein avsnittsstil til fotnoteteksten og tildel teiknstilar til ankernummeret for fotnoten og nummeret i fotnoteområdet."
#. srKcC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147418\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. zLPuG
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Vel avsnittsstilen for teksten i fotnoten. Du kan berre velja spesialstilar.</ahelp>"
#. 3bbSC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147495\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. zh2mU
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3145128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Vel sidestilen du vil bruka for fotnotar.</ahelp>"
#. SyJgg
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149229\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "Dette valet kan berre brukast når det er sett eit merke i avkryssingsboksen <emph>Dokumentslutt</emph> i området <emph>Plassering</emph>."
#. t8msz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149834\n"
"help.text"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstområde"
#. J3SGz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Vel teiknstilen du vil bruka for fotnoteankera i tekstområdet for fotnotar i dokumentet.</ahelp>"
#. vo2kB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148845\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Fotnoteområde"
#. vnEDK
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3148863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Vel teiknstilen som skal brukast for nummerering av fotnotane i fotnoteområdet.</ahelp>"
#. rzLUA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3155575\n"
"help.text"
msgid "Continuation notice"
msgstr "Framhaldsmelding"
#. u27HW
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148445\n"
"help.text"
msgid "End of Footnote"
msgstr "Fotnoteslutt"
#. ZbzW7
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Skriv inn teksten du vil vise når fotnotane held fram på neste side, for eksempel «Held fram på side ». $[officename] Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den neste sida.</ahelp>"
#. AF7tD
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Start of next page"
msgstr "Først på neste side"
#. afhFr
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Skriv inn teksten som skal visast når fotnotane held fram frå den førre sida, for eksempel «Framhald frå side ». $[officename] Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den førre sida.</ahelp>"
#. FDC89
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Endnote Settings"
msgstr "Innstillingar for sluttnote"
#. uz9Mh
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3156321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\">Endnote Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\">Innstillingar for sluttnote</link>"
#. sVpC6
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Vel korleis sluttnotar skal formaterast.</ahelp> Du kan velja nummereringstype og kva for stilar som skal brukast."
#. FmuEB
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
"help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Autonummerering"
#. XVMrt
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Start på"
#. oLyxW
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Skriv inn nummeret for den første sluttnoten i dokumentet.</ahelp> Dette er nyttig dersom du vil at nummereringa av sluttnotane skal gå over fleire dokument."
#. mTyyd
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. tDD5k
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Skriv inn teksten du vil visa framføre nummeret til sluttnoten i sluttnoteteksten.</ahelp> Du kan for eksempel skriva inn «til» for å visa «til 1»."
#. Wa3eo
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. RoQ6c
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Skriv inn tekst du vil visa etter nummeret til sluttnoten i sluttnoteteksten.</ahelp> Du kan for eksempel skriva inn «)» for å visa «1)»."
#. 6zQE7
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Stil"
#. rhLJp
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area."
msgstr "For å sikra ein einsarta utsjånad på sluttnotene, tildel ein avsnittsstil til sluttnoteteksten og tildel teiknstilar til ankernummeret for sluttnoten og nummeret i sluttnoteområdet."
#. TGC8v
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. DERAY
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3147526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Vel avsnittsstilen for teksten i fotnoten. Du kan berre velja spesialstilar.</ahelp>"
#. 9WDi7
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. nQWq5
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Vel sidestilen for sluttnoteteksten.</ahelp>"
#. DKN6W
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
"help.text"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstområde"
#. AMVZC
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3159200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Vel teiknstilen som skal brukast på sluttnoteankera i tekstområdet i dokumentet.</ahelp>"
#. 7F7Ea
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151326\n"
"help.text"
msgid "Endnote area"
msgstr "Sluttnoteområde"
#. ZFhKW
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Vel teiknstilen som skal brukast på tal i sluttnoteområdet.</ahelp>"
#. txku5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "Gjer om tekst til tabell"
#. iF4fJ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"bm_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gjere om; tekst til tabellar</bookmark_value><bookmark_value>tekst; gjere om til tabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; gjere om til tekst</bookmark_value>"
#. Z5tk2
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Gjere om tekst til tabell</link>"
#. sMxFh
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Vert brukt for å gjera den merkte teksten om til ein tabell eller den merkte tabellen om til tekst.</ahelp></variable>"
#. x3MAF
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
"help.text"
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "Vala som er tilgjengelege i dette dialogvindauget er avhengig av kva veg omgjeringa går."
#. cF9A5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
"help.text"
msgid "Separate text at"
msgstr "Skil tekst ved"
#. UZZy3
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "Eit skiljeteikn, for eksempel ein tabulator, merkar kor skiljet mellom kolonnar skal gå i den merkte teksten. Kvart avsnitt i utvalet vert gjort om til ei rad i tabellen. Noko liknande skjer når du gjer ein tabell om til tekst. Då vert skiljet mellom kolonnane gjort om til teiknet du vel, og kvar rad vert omgjort til eit eige avsnitt."
#. XPoRD
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150936\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorar"
#. DELsb
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3149027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Konverterar tekst til ein tabell med tabulatormerka som kolonnemarkørar.</ahelp>"
#. fe37j
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Semicolons"
msgstr "Semikolon"
#. vCDMB
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3147565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Konverterar tekst til ein tabell med semikolon (;) som kolonnemarkør.</ahelp>"
#. qpWBj
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151273\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. XDVAF
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Konverterar tekst til ein tabell med avsnitt som kolonnemarkør.</ahelp>"
#. AF4j8
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
"help.text"
msgid "Other:"
msgstr "Anna:"
#. D7aAk
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Konverterar tekst til ein tabell med teiknet du skreiv i tekstfeltet som kolonnemarkør.</ahelp>"
#. jb7Wr
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "Tekstfelt"
#. z3hxE
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Skriv inn teiknet du vil bruka som kolonnemarkør.</ahelp>"
#. 3NefT
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
"help.text"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Lik breidd for alle kolonnar"
#. EMSC8
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Lagar jambreie kolonnar, uavhengig av plasseringa av kolonnemarkøren.</ahelp>"
#. 9bMRZ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150703\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformatering"
#. GGKFD
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id31542781\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <emph>Autoformatering</emph> der du kan velja ei førehandstilpassa tabellutforming.</ahelp>"
#. CDCyN
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Val"
#. ZZGPi
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
#. kyQhi
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formaterar den første rada i den nye tabellen som tabelloverskrift. </ahelp>"
#. 842uw
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Gjenta overskrifta"
#. 6Tbiw
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Gjentek tabelloverskrifta på kvar side tabellen strekkjer seg over.</ahelp>"
#. iHhoh
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id5971251\n"
"help.text"
msgid "The first ... rows"
msgstr "Dei første … radene"
#. t9di6
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id4136478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjentek dei første x radene som ei overskrift.</ahelp>"
#. pHxwj
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151315\n"
"help.text"
msgid "Don't split table"
msgstr "Ikkje del tabellen"
#. UsGW6
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Gjer at tabellen ikkje vert delt over fleire sider.</ahelp>"
#. AKsbe
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kantlinje"
#. 5EBEP
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Legg til ein kant rundt tabellen og tabellcellene.</ahelp>"
#. uBe9d
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#. XncsB
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"bm_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabellar;sortera rader</bookmark_value> <bookmark_value>sortera;avsnitt/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sortera avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>tekstlinjer; sortera avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>sortera;avsnitt i spesielle språk</bookmark_value> <bookmark_value>asiatiske språk;sortera avsnitt/tabellrader</bookmark_value>"
#. CACeu
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149353\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#. XnAEB
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorterer dei valde avsnitta eller tabellradene alfabetisk eller numerisk.</ahelp> Du kan velja opptil tre sorteringsnøklar og i tillegg kombinera sortering med tal og bokstavar.</variable>"
#. 6Q37N
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Sorteringsreglar"
#. zTa4Y
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149029\n"
"help.text"
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "Nøklar 1 til 3"
#. vGcgi
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Definerar fleire sorteringsreglar. Du kan også kombinera sorteringsnøklar.</ahelp>"
#. StLHG
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3147565\n"
"help.text"
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "Kolonne 1 til 3"
#. FpRTV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Skriv inn kor mange tabellkolonnar som skal brukast i sorteringa.</ahelp>"
#. wMewq
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
"help.text"
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "Nøkkeltype 1 til 3"
#. Knx9D
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Vel sorteringsmåten som skal brukast.</ahelp>"
#. wEXV5
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Rekkjefølgje"
#. oSn3c
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id072020090105453\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
#. SEkEJ
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorterer i stigande rekkjefølgje (for eksempel 1, 2, 3 eller a, b, c).</ahelp>"
#. ivmBV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
#. zV5AE
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorterer i fallande rekkjefølgje (for eksempel 9, 8, 7 eller z, y, x).</ahelp>"
#. xFCA5
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. APvd9
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
#. 3vtfF
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorterer kolonnane i tabellen etter dei gjeldande sorteringsinnstillingane.</ahelp>"
#. tHGEb
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3147526\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Rad"
#. U6t8h
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorter radene i tabellen eller avsnitta i det merkte området etter dei gjeldande sorteringsinnstillingane.</ahelp>"
#. ZFq2Q
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Skiljeteikn"
#. 2Bs8N
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "Avsnitta er skilde med ikkje-skrivbare avsnittsmerke. Du kan i staden velja å bruka tabulator eller eit anna teikn som skiljeteikn når du sorterer avsnitt."
#. V3PcF
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154570\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorar"
#. YHihi
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Vel dette om dei valde avsnitta samsvarer med ei liste skild med tabulator.</ahelp>"
#. x5DsZ
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154190\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Teikn"
#. 7YxmV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Skriv inn teiknet du vil bruka som skiljeteikn i det merkte området.</ahelp> Ved å bruka eit skiljeteikn, kan $[officename] avgjera posisjonen til sorteringsnøkkelen i det valde avsnittet."
#. d6YsT
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151324\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#. HhFEh
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opnar dialogvindauget for <emph>spesialteikn</emph>, der du kan velja kva teikn du vil bruka som skiljeteikn.</ahelp>"
#. iDM6r
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. awMcA
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3151252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Vel språket som skal styra sorteringa.</ahelp> Nokre språk sorterer spesialteikn på andre måtar enn andre språk."
#. jEXDv
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Skil store og små bokstavar"
#. 5D9kq
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Skil mellom små og store bokstavar ved sortering av ein tabell. Denne sorteringa vert handsama annleis for asiatiske språk.</ahelp>"
#. EvVGs
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_idN10895\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
msgstr "For asiatiske språk, vel <emph>STORE/små bokstavar</emph> for å leggja til fleirnivåkollasjon. I fleirnivåkollasjonar vert først grunnforma av oppføringane samanlikna med kasus for forma (diakritiske teikn vert ignorerte). Dersom formene er like, vert dei diakritiske teikna samanlikna. Er formene framleis like, vert små og store bokstavar, teiknbreidd og Japansk Kana-skilnader samanlikna."
#. kNbhq
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
msgstr "Rekn ut"
#. 2Fc6W
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\">Rekn ut</link>"
#. yzg8C
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3150021\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Reknar ut formelen og kopierer resultatet til utklippstavla.</ahelp>"
#. 8eVUy
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Formatting"
msgstr "Sideformatering"
#. Vku4B
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\">Sideformatering</link>"
#. zQpK8
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Oppdaterer sideformatet i dokumentet og reknar ut på nytt det totale sidetalet som vert vist på <emph>statuslinja</emph>.</ahelp>"
#. Epp32
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "I lange dokument kan det ta litt tid å oppdatera sideformateringa."
#. W63g9
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Index"
msgstr "Gjeldande register"
#. 2FaEC
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\">Gjeldande register</link>"
#. iMkmd
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Oppdater registeret.</ahelp> Det gjeldande registeret er det registeret der skrivemerket står."
#. dVm6f
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
msgstr "Du kan også høgreklikka eit register eller ei innhaldsliste og velja <emph>Oppdater register/innhaldsliste</emph>. Sprettoppmenyen inneheld også desse vala:"
#. EEH64
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id3146967\n"
"help.text"
msgid "Edit Index or Table of Contents"
msgstr "Rediger indeks eller Innhaldsliste"
#. yyjDo
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Rediger registeret eller innhaldslista.</ahelp>"
#. Qh48d
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Delete Index or Table of Contents"
msgstr "Slett innhaldsliste eller register"
#. BZDEn
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Slett registeret eller innhaldslista.</ahelp>"
#. EytrE
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "All Indexes and Tables"
msgstr "Alle register og innhaldslister"
#. EaDB5
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\">Alle register og innhaldslister</link>"
#. FjJnf
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Oppdaterer alle register og innhaldslister i dokumentet. Du treng ikkje plassera skrivemerket i eit register eller ei innhaldsliste for å bruka denne kommandoen.</ahelp>"
#. TEBED
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Linjenummerering"
#. DdXuD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Linjenummerering"
#. ZDVZ9
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Legg til eller fjernar og formaterer linjenummer i det gjeldande dokumentet. Du kan halda eit avsnitt unna linjenummereringa ved å setja skrivemerket i avsnittet, velja <emph>Format → Avsnitt</emph>, trykkja fana <emph>Disposisjon og nummerering</emph> og fjerna merket i avkryssingsboksen <emph>Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</emph>.</variable> Du kan også halda unna ein avsnittsstil frå linjenummereringa."
#. GcdFF
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id248115\n"
"help.text"
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "Linjenummer er ikkje tilgjengelege i HTML-format."
#. uaAHm
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Show numbering"
msgstr "Vis nummerering"
#. zRBys
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Legg til linjenummer i det gjeldande dokumentet.</ahelp>"
#. Dm7JW
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3083449\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. YAaEJ
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "Set eigenskapane for linjenummerering."
#. YUCNP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Teiknstil"
#. hEpSS
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Vel farmateringsstilen du vil bruka for linjenummera.</ahelp>"
#. UK6XE
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. kpwgF
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Vel nummereringsstilen du vil bruka.</ahelp>"
#. yAovb
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. M8rCE
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Vel plasseringa av linjenummera.</ahelp>"
#. BJVqm
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
#. zGYnf
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153719\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Skriv inn kor stor avstanden mellom linjenummera og teksten skal vera.</ahelp>"
#. F2KkV
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#. CrzoB
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3151272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Skriv inn intervalla for linjenummereringa.</ahelp>"
#. R6DLD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3156321\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Skiljeteikn"
#. fBdaq
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "Skriv inn eit skiljeteikn som skal visast mellom linjenummera viss intervallet for vising av linjenummer er meir enn ei linje."
#. NKJAv
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3150258\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Neste"
#. 4ix8E
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Skriv teksten som skal brukast som skilje.</ahelp>"
#. KqEKt
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3149757\n"
"help.text"
msgid "Every"
msgstr "Kvar"
#. tFYEt
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Skriv inn talet på linjer mellom skiljemerka.</ahelp>"
#. ZAYLP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "Skiljeteikna vert berre viste i linjer som ikkje er nummererte."
#. kbsti
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Tal"
#. jERTn
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in frames in the line count."
msgstr "Vel om tomme avsnitt eller linjer i rammer skal reknast med når linjene vert talde."
#. Cj4Xa
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3153677\n"
"help.text"
msgid "Blank lines"
msgstr "Tomme linjer"
#. QCDRC
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Ta også med tomme avsnitt i linjenummereringa.</ahelp>"
#. yz57v
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3154476\n"
"help.text"
msgid "Lines in frames"
msgstr "Linjer i rammer"
#. bkq2m
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Legg linjenummer til tekst i rammer. Nummereringa byrjar på nytt i kvar ramme og vert ikkje rekna med i linjeteljinga i hovudtekstområdet i dokumentet.</ahelp> Teljinga byrjar ikkje på nytt i <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\">lenkje rammer</link>."
#. C8CwD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
"help.text"
msgid "Restart every new page"
msgstr "Byrja på nytt for kvar ny side"
#. NoDeY
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Byrjar linjenummereringa på nytt øvst på kvar side i dokumentet.</ahelp>"
#. L37qX
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update All"
msgstr "Oppdater alt"
#. V7W8J
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\">Oppdater alt</link>"
#. BET9U
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"par_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Oppdater alle lenkjer, felt, register, innhaldslister og sideformatering i dokumentet.</ahelp>"
#. 6GnMP
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
#. Rej5r
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\">Felt</link>"
#. cquYo
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Oppdater innhaldet i alle felt i dokumentet.</ahelp>"
#. FFqmm
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Links"
msgstr "Linje"
#. oDTjv
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\">Lenkjer</link>"
#. 2G3yj
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Oppdater lenkjene i dokumentet.</ahelp>"
#. daHKG
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "All Charts"
msgstr "Alle diagram"
#. GR8wE
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\">Alle diagramma</link>"
#. BNhKJ
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Oppdater diagramma i dokumentet.</ahelp>"
#. gHc74
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#. CATRK
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"bm_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oppdatera; tekstdokument</bookmark_value>"
#. 4z58V
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Oppdater</link>"
#. ChDDB
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "Oppdaterer element med dynamisk innhald i det gjeldande dokumentet, mellom anna felt og register."
#. T2G4E
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Accessibility Check"
msgstr "Tilgjengekontroll"
#. bFVzE
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"bm_id551630942369429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility;check in text document</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;check</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tilgjenge;kontroller i tekstdokument</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;kontroller</bookmark_value>"
#. 9MTFg
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"hd_id771630940172827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\">Accessibility Check</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\">Tilgjengekontroll</link></variable>"
#. yT4uv
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id951630940172830\n"
"help.text"
msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog."
msgstr "Sjå gjennom vanlege tilgjengeproblem i dokument og i støtte for PDF/UA-spesifikasjonar i dialogvindauget for PDF."
#. EYLLt
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id311630940367510\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
msgstr "Vel <menuitem>Verktøy → Tilgjengekontroll</menuitem>."
#. MChEF
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id521630941308319\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vel <menuitem>Fil → Eksporter som PDF → Generelt → Universal tilgjengelege (PDF/UA)</menuitem> og trykk <emph>Eksporter</emph>."
#. FvnEV
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id901630941406987\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled."
msgstr "Verktøyet for tilgjengekontroll går gjennom doikumentstrukturen og samlar alle moglege problem med tilgjenget. Kontrollar kan køyrast manuelt via menyen, eller dei vert utløyset etter dialogvindauget for PDF-eksport når støtte for PDF er slått på."
#. RpbFj
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"hd_id271630943848307\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check dialog"
msgstr "Dialogvindauget for tilgjengekontroll"
#. FAFuD
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id681630943858371\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document."
msgstr "Dialogvindauget for tilgjengekontroll viser ei liste over alle problema som finst i tekstdokumentet."
#. RPhYG
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"hd_id841630943833924\n"
"help.text"
msgid "Go to Issue"
msgstr "Gå til spørsmålet"
#. fquGN
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id41630943863594\n"
"help.text"
msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility."
msgstr "Trykk på knappen for å gå til sida og velja objektet eller problemet som krev merksemd for tilgjenge."
#. WgpUi
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"hd_id121630943721145\n"
"help.text"
msgid "Common accessibility checks"
msgstr "Vanlege tilgjengekontrollar"
#. 9u7no
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id31630941412046\n"
"help.text"
msgid "The checks that are currently implemented are:"
msgstr "Kontrollar som nett no er implementerte er:"
#. sxkkp
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id191630941836904\n"
"help.text"
msgid "Check that the document title is set."
msgstr "Kontroller at dokumenttittelen er sett."
#. B3GtS
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id1001630941860410\n"
"help.text"
msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set."
msgstr "Kontroller at språket for dokumentet er sett eller at det er sett språk for alle stilane som er i bruk."
#. EhNJE
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id1001630941880414\n"
"help.text"
msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text."
msgstr "Kontroller at alt-teksten er sett for alle bilete, grafikk og OLE-objekt (eller tittelen i nokre objekt)."
#. AKxvB
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id491630941907745\n"
"help.text"
msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments."
msgstr "Kontroller at tabellar ikkje inneheld delte eller samanslegne celler, noko som kan vera forvirrande for synshemma."
#. wkEAD
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id901630941949974\n"
"help.text"
msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs."
msgstr "Sjå etter falsk/manuell nummerering (som ikkje brukar integrert nummerering). For eksempel å skriva «1.», «2.», «3.» i byrjinga av avsnitta."
#. 9e7Xi
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id981630941970321\n"
"help.text"
msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described."
msgstr "Sjå etter at teksten i ei hyperlenkje ikkje er ei hyperlenkje i seg sjølv teksten bør vera ei beskriving av koplinga."
#. DRKCs
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id421630941989099\n"
"help.text"
msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification."
msgstr "Kontroller kontrasten mellom teksten og bakgrunnen. Algoritmen er omtalt i WCAG-spesifikasjonen."
#. dVG2r
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id781630942005022\n"
"help.text"
msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy."
msgstr "Sjå etter blinkande tekst, noko som kan vera problematisk for folk med kognitiv funksjonshemming eller epilepsi som er kjenslevar for lys."
#. QgCco
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id651630942022847\n"
"help.text"
msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided."
msgstr "Sjå etter fortnotar og sluttnotar. Slike bør unngåast."
#. uoggD
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id531630942039864\n"
"help.text"
msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
msgstr "Sjå etter rekkjefølgja på overskriftene. Rekkjefølgja må auka stegvis, utan hopp (ikkje hoppa frå overskrift 1 til overskrift 3, altså utan overskrift 2."
#. LdMWG
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id221630942064725\n"
"help.text"
msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting."
msgstr "Sjå etter om teksten gjev tilleggsmeining med (direkte) formatering."
#. KvomA
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Content Control Properties"
msgstr "Eigenskapar for kontroll av innhald"
#. ugGjY
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"bm_id401672741265611\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>content control;properties</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>date;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>text;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>innhaldskontroll;eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>avkryssingsboks;innhaldskontroll</bookmark_value><bookmark_value>dato;innhaldskontrolleigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>kombinasjonsboks;innhaldskontrolleigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>nedtrekksliste;innhaldskontrolleigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>tekst;innhaldskontrolleigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>rik tekst;innhaldskontrolleigenskapar</bookmark_value>"
#. CFqNk
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Content Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Eigenskapar for kontroll av innhald</link>"
#. bZLfz
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Allows setting various properties on the content control which is under the current cursor."
msgstr "Tillet innstilling av ulike eigenskapar på innhaldskontrollen under gjeldande markør."
#. Rbf44
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "General Properties"
msgstr "Generelle eigenskapar"
#. KvX29
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id151672713558681\n"
"help.text"
msgid "Content is placeholder text"
msgstr "Innhaldet er plasshaldartekst"
#. bkXjJ
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content."
msgstr "Det gjeldande innhaldet vert oppfatta som plasshaldartekst og vert førehandsvald når du klikkar på innhaldskontrollen for å hjelpa til med å byta ut plasshaldaren med aktuelt innhald."
#. wBQuy
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id281672713587234\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. nvpZb
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_id251672714173306\n"
"help.text"
msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog."
msgstr "Set inn ein tittel for kontrollelementet. Tittelen vert vist over kontrollelementet når markøren er i elementet. Klikk på tittelen for å opna dialogvindauget for kontrolleigenskapar."
#. gvPFo
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id991672713592194\n"
"help.text"
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. wBmxR
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_id61672714338838\n"
"help.text"
msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents."
msgstr "Taggar tener eit liknande føremål. Ein tagg er ein maskinlesbar nøkkel eller identifikator som er unik i dokumentet. Når skjemaet er fylt ut, kan eit eksternt program trekkja ut informasjonen frå dokumentet ved å søkja etter innhaldet i taggane."
#. ikyC4
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Check Box Properties"
msgstr "Avkryssingsbokseigenskaper"
#. Fe5Er
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id931672714588196\n"
"help.text"
msgid "Checked character"
msgstr "Merkt teikn"
#. 7ERTV
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
msgstr "Teikn brukt når avmerkingsboksen er merkt. Klikk knappen <widget>Vel</widget> for å opna dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Spesialteikn</link>."
#. fV8RM
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id471672714593517\n"
"help.text"
msgid "Unchecked character"
msgstr "Umerkt teikn"
#. RLspy
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
msgstr "Teikn brukt når avmerkingsboksen ikkje er merkt. Klikk knappen <widget>Vel</widget> for å opna dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Spesialteikn</link>."
#. ykFo2
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id891672715583359\n"
"help.text"
msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties"
msgstr "Kombinasjonsboks og nedtrekkslisteelementeigenskapar"
#. 2vMHR
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id391672715619447\n"
"help.text"
msgid "Display Name"
msgstr "Visingsnamn"
#. k6bsv
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_id781672715666970\n"
"help.text"
msgid "A human-friendly name, describing the list item."
msgstr "Et menneskevenleg namn som forklarer listeelementet."
#. FwXDy
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id111672715628738\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. 9WwHF
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_id371672715679904\n"
"help.text"
msgid "A machine-friendly name, describing the list item."
msgstr "Eit maskinvenleg namn som forklarer listeelementet."
#. RsEQq
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id221672738649434\n"
"help.text"
msgid "Add, Modify and Remove"
msgstr "Legg til, endra og fjern"
#. WEjFh
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_id931672738656225\n"
"help.text"
msgid "Respectively, adds, moves and removes items in the list."
msgstr "Legg til, flyttar og fjernar element i lista."
#. xorCa
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"hd_id621672738660997\n"
"help.text"
msgid "Move Up and Move Down"
msgstr "Flytt opp og flytt ned"
#. 8HU2P
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_id701672738703799\n"
"help.text"
msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display."
msgstr "Flyttar element opp og ned i lista for å omorganisera visinga av lista."
#. FYRKK
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
msgstr "Datoformat"
#. gMmqv
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Select the date format to display the date of the date content control."
msgstr "Vel datoformatet for å visa datoen for datoinnhaldskontrollen."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
msgstr "Reference (Rediger)"
#. 7DnD9
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\">Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\">Referanse</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
msgstr "Ein undermeny som gjev deg høve til å redigera fotnotar, sluttnotar, indeksoppføringar og bibliografioppføringar."
#. 4WjGu
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Fotnote eller sluttnote</link>"
#. Q5YzA
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Indeksoppføring</link>"
#. b6WK8
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"par_id561673359242198\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "Redigerer det valde stikkordet."
#. p7mQW
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Bibliografioppføring</link>"
#. YwkE4
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
msgstr "Tekstboks og form"
#. 5XTkz
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Text Box and Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Tekstboks og form</link>"
#. RfLw2
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar ein undermey slik at du kan endra eigenskapane til den valde tekstboksen eller den valde forma.</ahelp>"
#. UWnvc
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
"par_id9466841\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
#. YmaBu
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
"par_id2874538\n"
"help.text"
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
msgstr "Redigerar sFontworkeffektar for det markerte objektet laga med det førre Fontworkgalleriet."
#. YhLG4
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position (List Styles - Legacy)"
msgstr "Plassering (Listestilar forelda)"
#. 6MuMJ
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"bm_id601579742532876\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org legacy numbering</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nummerering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org forelda nummerering</bookmark_value>"
#. 9c8uT
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"hd_id761579742307751\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\">Plassering (Listestilar forelda)</link></variable>"
#. 2hRMx
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position (List Styles)</link>."
msgstr "%PRODUCTNAME Writer brukar dei kontrollelementa som er viste her når eit dokument vert opna som brukar ein annan metode for plassering og avstand. Sjå om standardkontrollelementa i <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Plassering (listestilar)</link>."
#. VAeg9
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"
#. rGJJs
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Skriv inn avstanden mellom den venstre sidemargen (eller venstrekanten til tekstobjektet) og venstrekanten til nummereringsområdet. Dersom den gjeldande stilen brukar innrykk, vil avstanden du gjev her koma i tillegg til innrykket.</ahelp>"
#. oaSPS
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#. CH33W
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Det gjeldande innrykket vert sett i høve til det førre nivået i listehierakiet.</ahelp>"
#. cK83Z
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
msgstr "Breidd på nummereringa"
#. TtTBG
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Skriv inn breidda på nummereringsområdet. Nummereringssymbolet kan vera til venstre, sentrert eller til høgre i dette området.</ahelp>"
#. 4XWNy
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"hd_id3156194\n"
"help.text"
msgid "Minimum space between numbering and text."
msgstr "Minste avstand mellom nummereringa og teksten"
#. EEBBt
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Justeringa av nummereringssymbolet vert justert for å få den ønskte minimumsplassen. Dersom det ikkje er mogleg fordi nummereringsområdet er for smalt, vert byrjinga av teksten justert.</ahelp>"
#. 482Rm
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id621580154011473\n"
"help.text"
msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space."
msgstr "Justerer nummereringssymbolet til venstre, midtstilt eller til høgre i nummereringsområdet. Plasseringa kan verta tilpassa for å halda på minimumsavstanden."
#. e8UNd
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3116235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position (List Styles)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Plassering (listestil)</link>"
#. wf4DY
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3199228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Paragraph alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Justering av avsnitt</link>"
#. wPWGv
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3194378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Innrykk av avsnitt</link>"
#. mtBWM
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Vegvisar for brevfletting"
#. geXr4
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Vegvisar for brevfletting</link>"
#. iHDMM
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar vegvisaren for brevfletting, der du kan laga fletta skjemabrev eller senda e-post til mange mottakarar.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
msgstr "Før du byrjar vegvisaren for brevfletting vil du kanskje friska opp korleis du lagar ei brevfletting:"
#. XKDqq
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>."
msgstr "Første steg: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Vegvisar for brevfletting → Vel startdokument</link>"
#. tXUcc
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Dialogvindauge for konfigurerbar brevfletting</link>"
#. mZfWE
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document"
msgstr "Vegvisar for brevfletting - vel startdokument"
#. zJNJB
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Vegvisar for brevfletting - vel startdokument</link>"
#. fPDgt
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dokumentet du vil bruka som grunnlag for brevflettingsdokumentet.</ahelp>"
#. JPcaY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Use the current document"
msgstr "Bruk dette dokumentet"
#. CAhG2
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk det opne Writer-dokumentet som grunnlag for brevflettingsdokumentet.</ahelp>"
#. H2j9j
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Create a new document"
msgstr "Lag eit nytt dokument"
#. ByHoR
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lag eit nytt Writer-dokument som skal brukast til brevfletting.</ahelp>"
#. cNyui
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Start from existing document"
msgstr "Byrja frå eit eksisterande dokument"
#. FPjCm
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eit eksisterande Writer-dokument som grunnlag for brevflettingsdokumentet.</ahelp>"
#. 2BPiK
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#. pEreJ
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn Writer-dokumentet du vil bruka, og klikk på <emph>Opna</emph>.</ahelp>"
#. 3KBzK
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Start from a template"
msgstr "Byrja frå ein mal"
#. 8KogG
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva for mal du vil laga brevflettingsdokumentet ut frå.</ahelp>"
#. sfnKR
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#. Nh6Ed
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna eit dialogvindauge for å velja mal.</ahelp>"
#. gX5EY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Start from a recently saved starting document"
msgstr "Byrja frå eit tidlegare lagra startdokument"
#. S7APM
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk eit eksisterande brevflettingsdokument som grunnlag for eit nytt brevflettingsdokument.</ahelp>"
#. rg7MG
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dokumentet.</ahelp>"
#. KdLRF
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
msgstr "Neste steg: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Vegvisar for brevfletting - vel dokumenttype</link>"
#. FHnDY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "Oversyn over <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">vegvisaren for brevfletting</link>"
#. KF4Bt
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Select document type"
msgstr "Vegvisar for brevfletting - vel dokumenttype"
#. t6bhV
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Vegvisar for brevfletting - vel dokumenttype</link>"
#. rCEXV
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva slag brevflettingsdokument som skal lagast.</ahelp>"
#. GVqu2
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
#. ipw4i
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lag eit brevflettingsdokument som kan skrivast ut.</ahelp>"
#. 4w8tw
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
msgstr "E-postmelding"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar brevflettingsdokument som du kan senda som e-postmeldingar eller som vedlegg i e-post.</ahelp>"
#. Bp8da
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "Neste steg: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Vegvisar for brevfletting - adresser</link>"
#. 44eW3
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "Oversyn over <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Vegvisaren for brevfletting</link>"
#. dnGLy
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
msgstr "Vegvisar for brevfletting - adresser"
#. AZpRf
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Vegvisar for brevfletting → Adresser</link>"
#. pdX8B
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kven som skal motta brevflettingsdokumentet og vel utforminga for adresseblokka.</ahelp>"
#. YrLKv
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
msgstr "Brevflettingsvegvisaen vil opna denne sida viss du startar vegvisaren i eit tekstdokument som inneheld adressedatabasefelt frå før. Viss vegvisaren vert opna direkte frå denne sida, vil teksten på knappen <emph>Vel adresseliste</emph> i staden vera <emph>Vel ei anna adresseliste</emph>."
#. NRb5r
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
msgstr "Tittelen på denne sida er <emph>Adresseblokk</emph> for brev og <emph>Adresseliste</emph> for e-postmeldingar."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
msgstr "Vel adresseliste"
#. AWG5X
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Vel adresseliste</link>, der du kan velja ei datakjelde for adresser, leggja til nye adresser eller skriva inn ei ny adresseliste.</ahelp>"
#. J5mhW
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_id7805413\n"
"help.text"
msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
msgstr "Når du redigerar datapostar i ei datakjelde for eit Calc-rekneark som vert brukt til brevfletting, vert desse endringane ikkje synlege i brevflettinga."
#. c6Aey
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "This document shall contain an address block"
msgstr "Dette dokumentet skal innehalda ei adresseblokk"
#. xPizV
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til ei adresseblokk i brevflettingsdokumentet.</ahelp>"
#. rCZnb
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva adressebokoppsett du vil bruka.</ahelp>"
#. cnF64
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_id7805416\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail."
msgstr "Dersom du merkjer av for <emph>Dette dokumentet skal innehalde ei adresseblokk</emph>, vert det tredje og fjerde steget slått på. Du kan nå tilpassa <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">adresseblokkelementa</link> og <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">feltnamna</link> brukte i brevet."
#. GtUV9
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"hd_id9355754\n"
"help.text"
msgid "Suppress lines with just empty fields"
msgstr "Ignorer linjer med berre tomme felt"
#. hXaDS
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_id3109225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set eit merke i denne avkryssingsboksen viss du vil hoppa over tomme linjer i adressene.</ahelp>"
#. Zr3gD
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Modus"
#. vsaBC
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Vel adresseblokk</link>.</ahelp>"
#. mSbut
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Match fields"
msgstr "Tilordna felt"
#. VU5HE
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Tilordna felt</link>.</ahelp>"
#. eDDtt
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_id7805417\n"
"help.text"
msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard."
msgstr "Du kan ikkje gjere ferdig malen for brevfletting utan at alle adresseelementa er tilpassa ei kolonneoverskrift med knappen <emph>Fullfør</emph>. Du kan heller ikkje gå vidare til det <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fjerde steget</link> i vegvisaren."
#. wcCUR
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser ei førehandsvising av adresseblokka med data.</ahelp>"
#. tBNv4
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Pilknappar)"
#. Cs9hF
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bla med desse knappane for å visa informasjon frå den førre eller den neste dataposten.</ahelp>"
#. AyUJB
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
msgstr "Neste steg: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Vegvisar for brevfletting → Laga ei helsing</link>"
#. eE6mN
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"hd_idN105834\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr "Du kan også trykka knappen <emph>Ferdig</emph> og bruka<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">verktøylinja for brevfletting</link> for å gjera ferdig brevflettinga."
#. Rq2UB
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "Oversyn over <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">vegvisaren for brevfletting</link>"
#. 45mQF
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
msgstr "Vegvisar for brevfletting → Linje for helsing"
#. 67Wzc
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Vegvisar for brevfletting → Laga ei helsing</link>"
#. drFt4
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva helsinga skal innehalda.</ahelp> Dersom brevflettingsdatabasen inneheld informasjon om kjønn, kan du velja ulike helsingar om du skriv til ei kvinne eller til ein mann."
#. LFiCg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "Dette dokumentet skal innehalda ei helsing"
#. dEBRS
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til ei helsing.</ahelp>"
#. 8iQqt
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Set inn ei personleg helsing"
#. euaCv
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til ei personleg helsing i brevflettingsdokumentet. Fjern krysset frå denne boksen om du vil bruka standardhelsinga.</ahelp>"
#. Yb3ep
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Female"
msgstr "Kvinneleg"
#. WgoRg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei personleg helsing til kvinnelege mottakarar.</ahelp>"
#. teYDk
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. 4fd4C
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Tilpassa helsing</link> (kvinnelege mottakarar).</ahelp>"
#. mpcoJ
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "Male"
msgstr "Mannleg"
#. a5tPP
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei personleg helsing til mannlege mottakarar.</ahelp>"
#. NP3hQ
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. 77eUG
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Tilpassa helsing</link> (mannlege mottakarar).</ahelp>"
#. uh2DB
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Filnamn"
#. zLYpE
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel namnet på feltet i adressedatabasen som inneheld informasjonen om kjønn.</ahelp>"
#. vjwtg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "Field value"
msgstr "Feltverdi"
#. kVxA4
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel feltverdien som viser kva kjønn mottakaren har.</ahelp>"
#. kmxEm
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "General salutation"
msgstr "Generell helsing"
#. BFkdS
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel standardhelsinga som skal brukast når du ikkje spesifiserer noka personleg helsing.</ahelp>"
#. vAA3f
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#. SftBa
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Førehandsvis helsinga.</ahelp>"
#. 6xXDR
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Match fields"
msgstr "Tilordna felt"
#. BfFvG
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Tilordna felt</link>.</ahelp>"
#. XCDT6
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Pilknappar)"
#. AGXXB
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bruka desse knappane når du vil sjå informasjonen i den førre eller den neste dataposten.</ahelp>"
#. pWg98
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr "Neste steg: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Vegvisar for brevfletting - tilpass utforminga</link>"
#. A52ij
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"hd_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr "Du kan også trykka knappen <emph>Ferdig</emph> og bruka<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">verktøylinja for brevfletting</link> for å gjera ferdig brevflettinga."
#. DYeaK
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "Oversyn over <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">vegvisaren for brevfletting</link>"
#. CyB66
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout"
msgstr "Vegvisar for brevfletting - tilpass utforminga"
#. AMtXP
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Vegvisar for brevfletting - tilpass utforminga</link>"
#. mjXi3
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer korleis adresseblokkene og helsingane skal plasserast i dokumenta.</ahelp>"
#. BECAV
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "Address Block Position"
msgstr "Plassering av adresseblokk"
#. dTbPJ
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "From top"
msgstr "Ovanfrå"
#. RoEXF
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kor langt den øvste kanten av adresseblokka skal liggja frå toppen av sida.</ahelp>"
#. QdyF5
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Align to text body"
msgstr "Tilpass til brødtekst"
#. LGXgS
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer ramma med adresseblokka inntil venstremargen.</ahelp>"
#. PE8LG
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "From left"
msgstr "Frå venstre"
#. tgsjF
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kor langt den venstre kanten av adresseblokka skal liggja frå kanten av sida.</ahelp>"
#. yErjr
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Salutation Position"
msgstr "Plassering av helsinga"
#. Ev9Co
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#. zGLxB
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Flyttar helsinga opp.</ahelp>"
#. 5rVnC
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#. vHNAa
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Flyttar helsinga ned.</ahelp>"
#. jG7Cg
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Preview area"
msgstr "Område for førehandsvising"
#. 6xBJw
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar ei førehandsvising av plasseringa av helsinga på sida.</ahelp>"
#. p7EEU
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Skalering"
#. LRHco
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the print preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei forstørring av førehandsvisinga.</ahelp>"
#. SnhQw
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
"help.text"
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
msgstr "Bruk vala i sprettoppmenyen til førehandsvisinga til å flytta visinga oppover og nedover."
#. FBrJy
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"hd_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr "Trykk på knappen <emph>Ferdig</emph> og bruk<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">verktøylinja for brevfletting</link> for å gjera ferdig brevflettinga."
#. GC2gB
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "Oversyn over <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">vegvisaren for brevfletting</link>"
#. ep29k
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copies To"
msgstr "Kopier til"
#. 4eLCG
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Copy To"
msgstr "Kopi til"
#. NPfkh
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr "Set inn fleire mottakarar av <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">fletta e-post</link>-dokument."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "CC"
msgstr "Cc"
#. HDJA8
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn mottakarane av e-postkopiane, skilde med semikolon (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "BCC"
msgstr "Bcc"
#. WoTRZ
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn mottakarane av dei blinde e-postkopiane, skilde med semikolon (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize Address List"
msgstr "Tilpass adresselista"
#. HiCed
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN1053C\n"
"help.text"
msgid "Customize Address List"
msgstr "Tilpass adresselista"
#. CSFHG
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Vert brukt for å tilpassa adresselista som vert brukt i <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">brevflettigsdokument.</link>."
#. Efzwn
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Address list elements"
msgstr "Adresselisteelement"
#. cBS9e
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva felt du vil flytta, sletta eller endra namnet på.</ahelp>"
#. 988R8
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. cYYDp
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn eit nytt tekstfelt.</ahelp>"
#. 9Fsp8
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. z5wYC
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Slett det valde feltet.</ahelp>"
#. wqtn2
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
#. DzMWZ
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Endra namnet på det valde tekstfeltet.</ahelp>"
#. ncEgn
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Tilpassa helsing"
#. ibWhA
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN1053C\n"
"help.text"
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Tilpassa helsing"
#. TVxhR
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
msgstr "Vert brukt til å velja utforminga av helsingar i dokument som skal brukast til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">brevfletting</link> eller <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-postfletting</link>. Namnet på dette dialogvindauget er ulikt for kvinnelege og mannlege mottakarar."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Helsingselement"
#. ejdBW
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eit adressefelt og dra feltet over til den andre lista.</ahelp>"
#. wSCRw
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#. m2Trc
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg det valde feltet frå lista over helsingselement til i den andre lista. Du kan leggja til eit felt fleire enn éin gong.</ahelp>"
#. zpdG3
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#. FypdU
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjernar det merkte feltet frå lista til høgre.</ahelp>"
#. 8BrnS
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Drag salutation elements into the box below"
msgstr "Dra helsingselement til boksen nedføre"
#. BoNYL
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Still opp felta med dra-og-slepp, eller ved å bruka pilknappane.</ahelp>"
#. JmqBg
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Customize salutation"
msgstr "Tilpass helsing"
#. NQEuA
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ein verdi frå lista til felta for helsing og teiknsetjing.</ahelp>"
#. N76pS
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#. JVhvX
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Førehandsvis den første databaseposten med det noverande helsingsoppsettet.</ahelp>"
#. Exjps
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Pilknappar)"
#. 4hT3u
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eit element i lista og trykk på ein pilknapp for å flytta på det.</ahelp>"
#. QDbG9
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Message"
msgstr "E-postmelding"
#. oSwv3
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN1053C\n"
"help.text"
msgid "Email Message"
msgstr "E-postmelding"
#. PTucc
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn meldinga og helsinga du vil bruka når du sender fletta brev som vedlegg i <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-post</link>.</ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
msgstr "Denne e-posten skal innehalda ei helsing"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til ei helsing i e-posten.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Set inn ei personleg helsing"
#. CcCi7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til ei personleg helsing. Fjern krysset om du vil bruka standardhelsinga.</ahelp>"
#. ojNKA
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Female"
msgstr "Kvinneleg"
#. HoC7L
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel den personlege helsinga til ein kvinneleg mottakar.</ahelp>"
#. FXnAr
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Y2QmN
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Tilpassa helsing</link> for kvinnelege mottakarar.</ahelp>"
#. ZACYv
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Male"
msgstr "Mannleg"
#. AGB8N
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei personleg helsing til mannlege mottakarar.</ahelp>"
#. ax9k8
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. FW7bL
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Tilpassa helsing</link> for mannlege mottakarar.</ahelp>"
#. 4UoAP
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Filnamn"
#. DTWMC
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel namnet på feltet i adressedatabasen som inneheld informasjonen om kjønn.</ahelp>"
#. s4SdC
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "Field value"
msgstr "Feltverdi"
#. 3AM72
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel feltverdien som viser kva kjønn mottakaren har.</ahelp>"
#. MpBxZ
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "General salutation"
msgstr "Generell helsing"
#. cegDP
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel standardhelsinga som skal brukast dersom ei personleg helsing ikkje kan opprettast.</ahelp>"
#. 93ES8
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Write your message here"
msgstr "Skriv meldinga her"
#. CDBEE
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn hovudteksten til e-posten.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
msgstr "Senda fletta dokument som e-post"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Senda fletta dokument som e-post</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sender det fletta dokumentet som e-post til alle mottakarane eller til nokre av dei.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
msgstr "Innstillingar for e-post"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "Til"
#. t24J7
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva databasefelt som inneheld e-postadressa til mottakaren.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Copy to"
msgstr "Kopier til"
#. E9Xmd
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopi til</link>, der du kan velja éi eller fleire kopi- og blindkopiadresser.</ahelp>"
#. s3dmi
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. c4QK5
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn emnelinja til e-postmeldingane.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "Send as"
msgstr "Send som"
#. FtdvW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel formatet på e-postmeldingane.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
msgstr "Vanleg tekst og HTML-meldingar vert lagt til i meldingsteksten. Filformat som *.odt, *.doc, og *.pdf vert lagt til som vedlegg."
#. yu2GA
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#. 9DVfj
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Email Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-postmelding</link>, der du kan skriva inn e-postmeldinga til brevflettingsfilene som vert sende som vedlegg.</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "Name of the attachment"
msgstr "Namn på vedlegget"
#. EFs45
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser namnet på vedlegget.</ahelp>"
#. zLXDH
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Send records"
msgstr "Send postar"
#. DGBWq
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "Send all documents"
msgstr "Send alle dokumenta"
#. jGZh3
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk for å senda e-post til alle mottakarane.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Frå"
#. s8yaH
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei rekkje datapostar frå postnummeret i <emph>Frå</emph>-feltet opp til postnummeret i <emph>Til</emph>-feltet.</ahelp>"
#. 9t3bt
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Frå"
#. ZovGX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret på den første posten som skal takast med i brevflettinga.</ahelp>"
#. A5oq4
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "Til"
#. hEiC8
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevflettinga.</ahelp>"
#. RbpHj
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "Send Documents"
msgstr "Send dokumenta"
#. 8LarF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk her for å byrja å senda e-postane.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Entry"
msgstr "Finn post"
#. ER5ru
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Find Entry"
msgstr "Finn post"
#. AbfcB
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vert brukt til å søkja etter ein post eller ein mottakar i adresselista for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">brevfletting</link>.</ahelp>"
#. 5uTFv
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Søk"
#. 8Vgh3
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn søkjeordet.</ahelp>"
#. 7ywFM
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "Find only in"
msgstr "Finn berre i"
#. HbB5D
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avgrens søket til eitt datafelt.</ahelp>"
#. QEovi
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel datafeltet du vil søka etter teksten i.</ahelp>"
#. R5nwB
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Søk"
#. RXMFG
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis den neste posten som inneheld søkjeteksten.</ahelp>"
#. uG8U7
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Match Fields"
msgstr "Tilordna felt"
#. A5o7N
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Match Fields"
msgstr "Tilordna felt"
#. jSSzz
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vert brukt for å velja samsvar mellom dei logiske feltnamna i dialogvindauget for utforming og feltnamna i databasen når du lagar nye <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">adresseblokker</link> eller <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">helsingar</link>.</ahelp>"
#. M3TEe
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Matches to field:"
msgstr "Tilordna til felt:"
#. VdJEb
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eit feltnamn i databasen for kvart logiske adresseelement.</ahelp>"
#. FeutG
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "Address block preview"
msgstr "Førehandsvising av adresseblokk"
#. WMY64
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Førehandsvis verdiane i den første dataposten.</ahelp>"
#. AffKA
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Address Block / Edit Address Block"
msgstr "Ny adresseblokk / rediger adresseblokk"
#. ksbr6
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "New Address Block or Edit Address Block"
msgstr "Ny adresseblokk eller rediger adresseblokk"
#. tcTpb
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Vert brukt for å bestemma plasseringa av adressedatafelta i ei adresseblokk i eit <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">brevflettings</link>-dokument "
#. kACrC
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Address elements"
msgstr "Adresseelement"
#. UaqAw
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eit adressefelt og dra feltet over til den andre lista.</ahelp>"
#. aXCEB
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#. orU8P
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg det valde feltet frå adresseelementlista til i den andre lista.</ahelp> Du kan leggja til det same feltet fleire enn éin gong."
#. NV8G3
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#. 8DDPJ
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjernar det merkte feltet frå lista til høgre.</ahelp>"
#. DBuJv
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Drag address elements here"
msgstr "Dra adresseelementa hit"
#. 38EEi
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Still opp felta ved å dra dei med musa eller ved å bruka pilknappane.</ahelp>"
#. fk2CE
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#. AapGY
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Førehandsvis den første databaseposten med det noverande helsingsoppsettet.</ahelp>"
#. 6DCtx
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Pilknappar)"
#. pYgNr
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eit element i lista og trykk på ein piltast for å flytta det.</ahelp>"
#. f9yDF
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Address List"
msgstr "Ny adresseliste"
#. mz3aE
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "New Address List"
msgstr "Ny adresseliste"
#. jFDBk
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nye adresser eller rediger adressene som vert brukte til å laga <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevflettings</link>-dokument</ahelp>. Når du trykkjer <emph>OK</emph>, kjem det fram eit dialogvindauge der du vel kor adresselista skal lagrast."
#. sTg8n
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Address Information"
msgstr "Adresseinformasjon"
#. RM6J7
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn eller rediger feltinnhaldet for kvar brevflettingsmottakar.</ahelp>"
#. A7476
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Show Entry Number"
msgstr "Vis post nummer"
#. a4eDV
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på knappane for å bla gjennom datapostane eller skriv inn eit postnummer for å gå rett til ein datapost.</ahelp>"
#. n8ZzA
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. SdPLn
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til ein ny, tom datapost i adresselista.</ahelp>"
#. Z4pAh
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. agZfV
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Slett den valde dataposten.</ahelp>"
#. JbcB8
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Søk"
#. U58Zi
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Finn oppføring</link>. Du kan la dialogvindauget stå ope medan du redigerer oppføringane.</ahelp>"
#. UPmWa
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Customize"
msgstr "Oppsett"
#. HLwrS
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Tilpass adresseliste</link>, der du kan flytta, endra namnet på, leggja til og sletta felt.</ahelp>"
#. HDYUi
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print merged document"
msgstr "Skriv ut fletta dokument"
#. dDMFj
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"hd_id201703192010597215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Skriv ut fletta dokument</link>"
#. 2pMFJ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_id201703192012043766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv ut for alle eller nokre mottakarar.</ahelp>"
#. KwJSB
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Printer options"
msgstr "Skrivaroppsett"
#. rJDwo
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
#. fts9r
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel skrivaren</ahelp>"
#. bMxog
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#. TDJvc
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Endra skrivaroppsettet.</ahelp>"
#. dtkFZ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Print records"
msgstr "Skriv postar"
#. co4Tx
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Print all documents"
msgstr "Skriv ut alle dokumenta"
#. DWfMc
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv ut dokumenta til alle mottakarane.</ahelp>"
#. QQGMz
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Frå"
#. dvkzA
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei rekkje datapostar frå postnummeret i <emph>Frå</emph>-feltet opp til postnummeret i <emph>Til</emph>-feltet.</ahelp>"
#. qxSgt
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Frå"
#. SsDND
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret på den første posten som skal takast med i brevflettinga.</ahelp>"
#. HzjF9
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "Til"
#. GDxtJ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevflettinga.</ahelp>"
#. nvAeN
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Print Documents"
msgstr "Skriv ut dokumenta"
#. QpYfj
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv ut brevflettingsdokumenta.</ahelp>"
#. fvDFU
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save merged document"
msgstr "Lagra fletta dokument"
#. vSHFA
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"hd_id201703191634335977\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Lagra fletta dokument</link>"
#. P62mY
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_id201703191635403846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagra utskrifta frå brevflettinga til fil.</ahelp>"
#. jHeRV
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Save As options"
msgstr "Innstillingar for lagra som"
#. 8kBBT
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Save as single large document"
msgstr "Lagra som eit enkelt stort dokument"
#. vUHRf
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagra det fletta dokumentet som ei enkelt fil.</ahelp>"
#. CWqHq
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Save as individual documents"
msgstr "Lagra som einskilde dokument"
#. JnboA
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagra det fletta dokumentet som ei eiga fil for kvar mottakar. Dokumentfilene får namn ut frå det namnet du skriv inn, følgd av ein understrek og nummeret til dataposten.</ahelp>"
#. NCiEP
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Frå"
#. RC4xM
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei rekkje datapostar frå postnummeret i <emph>Frå</emph>-feltet opp til postnummeret i <emph>Til</emph>-feltet.</ahelp>"
#. ok7rZ
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Frå"
#. BESPE
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret på den første posten som skal takast med i brevflettinga.</ahelp>"
#. znzKh
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "Til"
#. xjB4G
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevflettinga.</ahelp>"
#. H3sAC
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Save Documents"
msgstr "Lagra dokumenta"
#. W6ASC
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagrar dokumenta.</ahelp>"
#. Pjkzh
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Address Block"
msgstr "Vel adresseblokk"
#. poiHj
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Select Address Block"
msgstr "Vel adresseblokk"
#. JdNDx
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vert brukt til å velja, redigera eller sletta ei adresseblokkutforming som er brukt til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletting</link>.</ahelp>"
#. KADTB
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Select your preferred address block"
msgstr "Vel den føretrekte adresseblokka"
#. mgCvB
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva blokk i lista du vil bruka til brevflettingsadresser, og trykk på <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. tDVSE
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "Never include country/region"
msgstr "Ta aldri med land/region"
#. sfm9a
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta ikkje med land eller delstat/region i adresseblokka.</ahelp>"
#. jMoN6
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Always include country/region"
msgstr "Ta alltid med land/region"
#. CRGUF
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta med land eller delstat/region i adresseblokka.</ahelp>"
#. ZSpLK
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Only include country/region if it is not:"
msgstr "Ta med land/region viss ulik frå:"
#. eJFDS
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Berre ta med land eller delstat/region i adresseblokka dersom verdien er ein annan enn den du skriv inn i tekstfeltet.</ahelp>"
#. 7jm6v
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn kva land, delstat eller region som ikkje skal skrivast ut.</ahelp>"
#. 3UnAG
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. SuFzs
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Ny adresseblokk</link>, der du kan laga eit nytt adresseblokkoppsett.</ahelp>"
#. UA67s
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. gFpeE
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Rediger adresseblokka</link> der du kan endra på det valde adresseblokkoppsettet.</ahelp>"
#. rscfi
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#. 6pWzr
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Slettar det valde adresseblokkoppsettet.</ahelp>"
#. pHpWK
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
msgstr "Vel adresseliste"
#. wrsPC
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
msgstr "Vel adresseliste"
#. JC6Gd
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel adresselista du vil bruka til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletting</link> og trykk <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. 2mC6i
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. Sq8DA
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva databasefil som inneheld dei adressene du vil bruka som adresselista.</ahelp> Dersom fila inneheld fleire enn éin tabell, vert dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Vel tabell</link> vist."
#. BsG5S
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#. PL7dd
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Ny adresseliste</link>, der du kan laga ei ny adresseliste.</ahelp>"
#. M7qyy
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. cFCzM
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardfilter</link>, der du kan leggja til filter på adresselista for å visa berre dei mottakarane du vil sjå.</ahelp>"
#. uBFhx
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. mCF6w
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Ny adresseliste</link>, der du kan redigera den valde adresselista.</ahelp>"
#. T8kmm
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Change Table"
msgstr "Byt tabell"
#. vSBnj
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Vel tabell</link>, der du kan velja ein annan tabell som skal brukast til brevfletting.</ahelp>"
#. bYxpT
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
msgstr "Vel tabell"
#. EAQUv
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
msgstr "Vel tabell"
#. tSpTv
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva tabell du vil bruka til <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">brevflettingsadresser</link>.</ahelp>"
#. gpxar
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#. 6J8Xg
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opna dialogvindauget <emph>Mottakarar av brevfletting</emph>.</ahelp>"
#. USkGq
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
msgstr "Synleggjer disposisjonsinnhaldet"
#. BcrVR
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline content folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline folding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>disposisjonsfalding; slå på</bookmark_value> <bookmark_value>vis;disposisjonsfalding</bookmark_value> <bookmark_value>gøym;disposisjonsfalding</bookmark_value>"
#. CKtXn
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Folding"
msgstr "Disposisjonsfalding"
#. RUBfM
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes."
msgstr "Gøym og vis alt innhaldet i overskrifter, altså også tekst, bilete, tabellar, rammer, former og tekstboksar."
#. 59DqM
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id151606158601951\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding Buttons</emph> checkbox."
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME Writer/Web) → Vis</menuitem> og merk avkryssingsfeltet <emph>Vis knappen «Synleggjer _disposisjonsinnhaldet»</emph>."
#. eAoEn
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
msgstr "Opna vindauget for dokumentstruktur (<keycode>F5</keycode>) og vis elementet <emph>Overskrifter</emph>. Hald musepeikaren over ei overskrift og høgreklikk for å opna sprettoppmenyen. Vel menyen <menuitem>Disposisjonsfalding</menuitem>."
#. FpvEa
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading."
msgstr "Bruk denne funksjonen for å velja å gøyma eller visa innhaldet under alle avsnitta som har eit disposisjonsnivå høgare enn null, som oftast overskrifter. I store dokument kan du såleis rask rulla til den staden du vil redigera eller lesa."
#. AbrZf
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumentstruktur;disposisjonsfalding</bookmark_value><bookmark_value>disposisjonsfalding;med dokumentstrukturen</bookmark_value>"
#. 626sJ
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Folding with Navigator"
msgstr "Bruk av disposisjonsfalding med dokumentstrukturen"
#. FNLEc
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
msgstr "Alle kommandoane til disposisjonsfalding vert viste i sprettoppmenyen for <emph>Overskrift</emph>. Opna sprettoppmenyen for ei overskrift (høgreklikk) og vel <menuitem>Disposisjonsfalding</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Overskriftsikon</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
msgstr "Overskriftsikon"
#. sLWPa
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Fold all"
msgstr "Fall alle"
#. wZqh3
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed."
msgstr "Gøymer alt innhaldet for den valde overskrifta og underoverskriftene for denne. Likestilte disposisjonsoverskrifter med same nivå vert ikkje gøymde. Viss denne vert brukt på hovudoverskrifter i dokumentvindauget, vert berre dokumentoverskriftene viste."
#. StWhH
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Unfold all"
msgstr "Fall ut alle"
#. EAsBj
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full."
msgstr "Innhaldet i overskrifter og underoverskriftene deira vert vist i dokumentområdet. Viss det vert brukt på hovudoverskrifter i dokumentstrukturen, vert heile dokumentet vist."
#. bX2nw
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id651606162136531\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Slå av/på"
#. UDS4w
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id501606162132255\n"
"help.text"
msgid "Toggles the outline folding of the selected item."
msgstr "Slår disposisjonsfaldinga for det valde elementet av og på."
#. T7HYN
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline folding;with mouse</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>disposisjonsfalding;med mus</bookmark_value>"
#. VP9vy
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Folding with the Mouse"
msgstr "Bruk av disposisjonsfalding med musa"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
msgstr "Over ei overskrift"
#. 9FFmC
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue."
msgstr "Trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten og sett musepeikaren over ei overskrift. Ei pil i den venstre margen gjev eit synleg stikkord."
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
msgstr "Når biletet på musepeikaren skifter til ei hand, er desse vala moglege:"
#. XCcHV
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading."
msgstr "Klikk for å slå av og på falding av innhald frå merkt overskrift til neste overskrift."
#. LyTVD
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level."
msgstr "Høgreklikk for å gøyma eller visa innhaldet i overskriftene frå den merkte overskrifta, og underoverskriftene, til den neste overskrifta i det same disposisjonsnivået."
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
msgstr "Piler i venstre marg"
#. FizhM
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown."
msgstr "Set musemarkøren i den venstre margen like ved ei overskrift. Det kjem fram piler viss innhaldet er synleg."
#. AB24w
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible."
msgstr "Ei nedoverpil viser at overskrifta og innhaldet i ho er synleg."
#. s4CEQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id71603594662394\n"
"help.text"
msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents."
msgstr "Ei venstrepil indikerer at overskrifta har gøymd innhald."
#. kMwZ2
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Document Outline Folding State"
msgstr "Lagring av dokumentet sin disposisjonsfaldning-status"
#. Ee53D
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command."
msgstr "Dokument som vert lagra i Open Document Format (.odt) vil behalda dei gjeldande innstillingane for gøymd og vist innhald då dei vart lagra."
#. HyY4g
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id261606163563654\n"
"help.text"
msgid "The document contents are not affected by the folding settings."
msgstr "Innhaldet i dokumentet vert ikkje påverka av innstillingane for faldingar."
#. vb7FK
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id371606166467814\n"
"help.text"
msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
msgstr "Utskriving og eksport til PDF med innhald i disposisjonsfaldinga"
#. Au7T6
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id821606166528569\n"
"help.text"
msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand."
msgstr "For å skriva ut eller eksportera heile dokumentet, set du på førehand disposisjonsfaldinga til <emph>Fall ut alle</emph>."
#. 5775Z
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id391606166521548\n"
"help.text"
msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
msgstr "Falda disposisjonsindhald vert <emph>ikkje</emph> skrive ut eller eksportert til PDF."
#. G6D2k
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Set Paragraph Outline Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Set disposisjonsnivået for avsnittet</link>"
#. UizRr
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\">Endra disposisjonsnivå for overskriftene</link>"
#. oBhJc
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\">Leggja til ein knapp i ei verktøylinje</link>"
#. F4BEy
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Customizing a Context Menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">Tilpassing av ein sprettoppmeny</link>"
#. eCBKE
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Making a Shortcut Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Laga ein snarvegstast</link>"
#. Lw5Cs
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number Wizard"
msgstr "Sidenummervegvisar"
#. ECeqS
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"bm_id311673188326397\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page number;insert quickly</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sidetal;rask innsetjing</bookmark_value>"
#. yBnG2
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"hd_id261673185633502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Page Number Wizard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Vegvisar for sidetal</link></variable>"
#. 2GGpu
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id821673185633504\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly insert a page number in the header or footer of the current page style."
msgstr "Bruk denne kommandoen for raskt å setja inn eit sidetal i topp- eller botnteksten for den gjeldande sidestilen."
#. dsFfJ
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id431673185755598\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem>."
msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Sidenummer</menuitem>."
#. NTUoS
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"hd_id811673185909124\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Plassering"
#. eCSFH
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id811673186011131\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the page number: options are header or footer."
msgstr "Vel plasseringa av sidenummeret: alternativa er topp- eller botnteksten."
#. x4QAd
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id511673186128128\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Number</emph> command enables the header or footer of the current page style."
msgstr "Kommandoen <emph>Sidenummer</emph> aktiverer topp- eller botnteksten til den gjeldande sidestilen."
#. mZ9Gn
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"hd_id381673185913395\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#. Ehw7b
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id751673186023204\n"
"help.text"
msgid "Select the alignment of the page number in the header or footer. Options are Left, Center and Right."
msgstr "Vel korleis sidenummeret skal justerast i topp- eller botnteksten. Alternativa er «Venstre», «Midtstilt» og «Høgre»."
#. o5ZPq
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Document"
msgstr "Vern dokument"
#. 2VVFB
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"bm_id71630957701819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protection;fields in text documents</bookmark_value><bookmark_value>protection;bookmarks in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vern;felt i tekstdokument</bookmark_value><bookmark_value>vern;bokmerke i tekstdokument</bookmark_value>"
#. DmxnB
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"hd_id631630954633446\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\">Protect Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\">Vern dokument</link>"
#. NTd9C
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"par_id491630954633448\n"
"help.text"
msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document."
msgstr "Slår skrivevernet for felt og bokmerke i dokumentet av eller på."
#. 9CfQn
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"par_id18112016398104\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>"
#. ZeFv5
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"hd_id431630956035026\n"
"help.text"
msgid "Protect Fields"
msgstr "Vern felt"
#. wRf6V
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"par_id851630956050636\n"
"help.text"
msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted."
msgstr "Slår skrivevernet for felt av og på. Når denne er slått på, kan feltet ikkje redigerast eller slettast."
#. DBkt8
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"hd_id871630956040154\n"
"help.text"
msgid "Protect Bookmarks"
msgstr "Vern bokmerke"
#. PxAHD
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"par_id631630956055502\n"
"help.text"
msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed."
msgstr "Slår skrivevernet for bokmerke av og på. Når denne er slått på, kan du ikkje gje bokmerket nytt namn eller sletta det."
#. 96cqF
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
"protectdocument.xhp\n"
"par_id281630957530212\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection Mode"
msgstr "Merkingsmodus"
#. 6AtM9
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
"hd_id4177678\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Merkingsmodus</link>"
#. FdfFW
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
"par_id2962126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: standard selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel merkingsmodus frå undermenyen; Standard- eller blokkområde-modus.</ahelp>"
#. 4Hv98
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
"par_id9816278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In standard selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">I standard merkingsmodus kan du merka tekst som går over fleire linjer. Linjeslutteikn vert også tatt med.</ahelp>"
#. gFoAU
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
"par_id3097323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">I blokkområdemodus kan du merka ei rektangulær blokk med tekst.</ahelp>"
#. E3EVP
#: show_whitespace.xhp
msgctxt ""
"show_whitespace.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Whitespace"
msgstr "Vis blankteikn"
#. Djwxy
#: show_whitespace.xhp
msgctxt ""
"show_whitespace.xhp\n"
"hd_id11629893531856\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\">Show Whitespace</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\">Vis blankteikn</link>"
#. 9GHq6
#: show_whitespace.xhp
msgctxt ""
"show_whitespace.xhp\n"
"par_id102720150854012820\n"
"help.text"
msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view."
msgstr "Viser dokumentet med topp- og botnmargar, topp- og botntekst og eit mellomrom mellom sidene. Fjern merket for å falda saman alle elementa ovanfor og visa dokumentet i ein samanhengande sidestraum. Mellomromma kan gøymast berre i enkeltsidevisinga."
#. CB3yA
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Style Inspector"
msgstr "Stilinspektor"
#. FKeEC
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"bm_id441641339111122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;inspector</bookmark_value><bookmark_value>style inspector</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stilar;inspektor</bookmark_value><bookmark_value>stilinspektor</bookmark_value>"
#. XPep2
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"hd_id741641334466741\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/style_inspector.xhp\">Style Inspector</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/style_inspector.xhp\">Stilinspektor</link>"
#. NixhW
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id971641334466743\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StyleInspector\">The Style Inspector is located on the Sidebar. It displays all the attributes of the styles (paragraph and character) and any direct formatting present in the paragraph and character where the cursor is located. These details can be useful when you are trying to figure out why some formatting in a document appears to be incorrect or inconsistent.</variable>"
msgstr "<variable id=\"StyleInspector\">Du finn stilinspektoren i sidepanelet. Han viser alle attributta til stilane (avsnitt og teikn) og alle direkte formateringer som finst i avsnittet og teiknet der markøren er plassert. Disse detaljane kan vera nyttige når du prøvar å finna ut kvifor nokre formateringer i eit dokument ser ut til å vera feil eller inkonsekvente.</variable>"
#. oTPUX
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id521641338705733\n"
"help.text"
msgid "Open the sidebar, click on the Style Inspector icon"
msgstr "Opna sidepanelet og trykk på ikonet for stilinspektoren"
#. Cf9BR
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id431641335152917\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_inspectordeck.svg\" id=\"img_id661641335152918\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61641335152918\">Icon Style Inspector</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_inspectordeck.svg\" id=\"img_id661641335152918\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61641335152918\">Ikon Stilinspektor</alt></image>"
#. DxkCg
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id721641335152918\n"
"help.text"
msgid "Icon Style Inspector on the Sidebar"
msgstr "Ikonet for stilinspektoren i sidepanelet"
#. uhQin
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id781641335609033\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+5</keycode><keycode/>"
msgstr "Trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + 5</keycode><keycode/>"
#. C3HyK
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"hd_id941641336331359\n"
"help.text"
msgid "The Style Inspector Panel"
msgstr "Stilinspektorpanelet"
#. 3YCBX
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"hd_id771641336335666\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
#. jJ8Rw
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id1001641336347665\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph Styles</emph>: shows the list of the paragraph styles applied to the text at the cursor position, following the style hierarchy, where the parent style comes above any child style."
msgstr "<emph>Avsnittsstilar</emph>: viser lista over avsnittsstilar som er brukte i teksten ved markørposisjonen, ut frå stilhierarkiet, der den overordna stilen kjem over alle underordna stilar."
#. 92ZBL
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id981641336364074\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph direct formatting</emph>: shows the list of paragraph properties which are set directly to the text at the cursor location."
msgstr "<emph>Direkte avsnittsformatering</emph>: viser lista over avsnittseigenskapar som er brukte direkte på teksten der markøren er plassert."
#. CEPG7
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id961641336357072\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character Styles</emph>: shows the list of the character styles applied to the text at the cursor, following hierarchy, where the parent style comes above any child style."
msgstr "<emph>Teiknstilar</emph>: viser lista over teiknstilar som er brukte i teksten ved markørposisjonen, ut frå stilhierarkiet, der den overordna stilen kjem over alle underordna stilar."
#. AmUGJ
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id981641336364073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character direct formatting</emph>: shows the list of character properties which are set directly to the text at the cursor location."
msgstr "<emph>Direkte teiknformatering</emph>: viser lista over teikneigenskapar som er brukte direkte på teksten der markøren er plassert."
#. sZJFE
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"hd_id301641336416253\n"
"help.text"
msgid "Values"
msgstr "Verdiar"
#. Co87K
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id251641336411569\n"
"help.text"
msgid "Display the values of the properties."
msgstr "Vis verdiane til eigenskapane."
#. PugNC
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"hd_id491641337715424\n"
"help.text"
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
#. MU9Ct
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id821641421059397\n"
"help.text"
msgid "Use the Style Inspector to uncover formatting issues in your text document."
msgstr "Bruk stilinspektoren for å finna formateringsproblem i tekstdokumentet."
#. VSvTx
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id991641421123640\n"
"help.text"
msgid "Style properties overwritten by direct formatting are greyed out in the Paragraph and Character style tree, indicating that the style property is not effective anymore."
msgstr "Stileigenskapar som er overskrive av direkte formatering er nedtona i avsnitts- og teiknstiltreet. Dette indikerer at stileigenskapen ikkje er i bruk."
#. Bx5uA
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id841641421139731\n"
"help.text"
msgid "Paragraph style properties that are re-defined by a child paragraph style are greyed out."
msgstr "Avsnittsstileigenskapar som er definerte på nytt av ein underordna avsnittsstil, er nedtona."
#. GZSBC
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id31641421150849\n"
"help.text"
msgid "Character style properties that are re-defined by a child character style are greyed out."
msgstr "Teiknstileigenskapar som er definerte på nytt av ein underordna avsnittsstil, er nedtona."
#. 9bw2E
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id911641421185601\n"
"help.text"
msgid "Paragraph style and direct properties that are re-defined by character styles or character direct properties are greyed."
msgstr "Avsnittsstil og direkteeigenskapar som er definerte på nytt av teiknstilar eller direkte teikneigenskapar er nedtona.."
#. FJVK6
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id621641337772747\n"
"help.text"
msgid "For example, if the margins of the paragraph are changed by direct formatting using the rulers, the margins property of the paragraph style are greyed out and the margins properties are displayed in the Paragraph Direct Formatting entry of the Style Inspector."
msgstr "Viss for eksempel margane til avsnittet er endra ved direkte formatering ved hjelp av linjalane, vert margeigenskapen til avsnittsstilen nedtona og og margeigenskapane vert viste i oppføringa direkte formatering for avsnitt i stilinspektoren."
#. gYRCv
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id771641378992460\n"
"help.text"
msgid "Another example, if the <emph>Emphasis</emph> character style highlights a word with a yellow background, and the user mistakenly overwrote it by using a white background, the <literal>yellow</literal> attribute would be greyed-out and <literal>white</literal> is listed under Direct Formatting in the Style Inspector. The Style Inspector shows only those attributes that diverge from the parent (which is usually the Default Paragraph Style)."
msgstr "Eit anna eksempel, viss teiknstilen <emph>Utheving</emph> uthevar eit ord med gul bakgrunn og brukaren ved ein feil overskriv uthevinga ved å bruka ein kvit bakgrunn, vert attributtet <literal>gul</literal> nedtona og <literal>kvit</literal> vert oppført under direkte formatering i stilinspektoren. Stilinspektoren viser berre dei attributta som avvik frå den overordna (som til vanleg er standard avsnittsstil)."
#. aD4oE
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id101641338214488\n"
"help.text"
msgid "Some features of the Style Inspector are of interest mainly to advanced users:"
msgstr "Nokre av funksjonane i stilinspektoren er stort sett interessante berre for avanserte brukarar:"
#. 3MbWb
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id281641338268000\n"
"help.text"
msgid "The Style Inspector can show any hidden RDF (Resource Description Framework, a W3C standard) metadata at the cursor position associated with text spans, paragraphs, and bookmarks. For annotated text spans, “Nested Text Content” item can show the boundary of the nested annotated text ranges and metadata fields."
msgstr "Stilinspektoren kan visa alle gøymde RDF (Resource Description Framework, ein W3C-standard) metadata ved markørposisjonen knytt til tekstområde, avsnitt og bokmerke. For kommenterte tekstsområde kan elementet «Nøsta tekstinnhald» visa grensa for dei nøsta kommenterte tekstområda og metadatafelta."
#. MS6Q5
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id531641338286704\n"
"help.text"
msgid "Custom color metadata field shadings can be set for an annotated text range or a metadata field, for visualization of metadata categories in the document editor. Use <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode> to disable or enable these field shadings."
msgstr "Eigendefinerte fargemetadatafeltskuggar kan setjast for eit kommentert tekstområde eller eit metadatafelt, for synleggjering av metadatakategoriar i programmet for dokumentredigering. Bruk <menuitem>Vis → Feltskuggar</menuitem> eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode> tfor å slå av eller på desse feltskuggane."
#. GfDYC
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id261641340112608\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.1#Style_inspector\">Release notes for Style Inspector</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.1#Style_inspector\">Utgjevingsnotat for stilinspektoren</link>"
#. DWCGS
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id601641340196019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#RDF_metadata_in_Style_Inspector\">RDF Metadata in Style Inspector</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#RDF_metadata_in_Style_Inspector\">RDF-metadata i stilinspektoren</link>"
#. AqRAE
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
"style_inspector.xhp\n"
"par_id731641340265093\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#Custom_color_metadata_field_shadings\">Custom color metadata</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#Custom_color_metadata_field_shadings\">Tilpassa metadata-fargar</link>"
#. wDniB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
msgstr "Bruk tittelsider i dokumentet"
#. 7MEGF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>side;tittelside</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;stil første side</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;endra</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;setja inn</bookmark_value>"
#. 2uvfF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Setja inn tittelsider i dokumentet</link>"
#. jGkMA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161429345505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn tittelsider i dokumentet.</ahelp>"
#. DPuoT
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
msgstr "Tittelsider er sider i byrjinga av eit dokument som viser informasjon om utgjevinga, som tittelen, namnet på forfattaren osv. Desse sidene har ofte ei anna utforming enn resten av dokumentet. Dei har kanskje ikkje sidenummerering, har ein annan topp- og botntekst og andre margar eller bakgrunnar."
#. sw2GX
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443292710\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
msgstr "Vel menyen <item type=\"menuitem\">Format → Tittelside</item>"
#. r7CtS
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
msgstr "Mange dokument, som for eksempel brev og rapportar, har ei førsteside som er ulik dei andre sidene i dokumentet. Førstesida kan for eksempel ha eit brevhovud medan dei andre sidene ikkje har det, Første sida i ein rapport har kanskje ikkje topp- eller botntekst, medan resten av sidene har dette. Dette er enkelt å setje opp med %PRODUCTNAME Writer."
#. evMYE
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
msgstr "Topp- og botntekst, nummerering, margar og retning er nokre av eigenskapane som høyrer til ein sidestil. I %PRODUCTNAME Writer kan du setja inn ei tom tittelside kvar som helst i dokumentet, eller å formatere om ei eksisterande side ved å gjere eit sideskift og så velja ein sidestil eller å endra sidestilen der markøren er."
#. vCmHm
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
msgstr "Om du brukar standard (eller alle andre) sidestilar for dokumentet, kan du enkelt leggja til topp- og botntekst til førstesida ved å velja bort <item type=\"menuitem\">Same innhald på første side</item> i topp-/botntekst-sidene i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph> og så leggja til topp-/botntekst. Du kan deretter leggja til ulik topp-/botntekst for dei andre sidene i dokumentet."
#. rABG8
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
msgstr "Gjera første sida i dokumentet om til ei tittelside"
#. CfWoy
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
msgstr "Set markøren på den første sida,"
#. DUxW7
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>"
msgstr "Vel menyen <item type=\"menuitem\">Format → Tittelside …</item>"
#. 4rBjE
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
msgstr "Vel <emph>Konverter eksisterande sider til tittelsider</emph>"
#. 62FTe
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
msgstr "Vel stilen på tittelsida under eigenskapar i <emph>Rediger sideeigenskapar</emph>."
#. 3AEdA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
msgstr "%PRODUCTNAME set sidestilen <emph>Første side</emph> som standard."
#. TWkab
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr "Set innstillingane for å nullstilla sidenummereringa."
#. JfCqa
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>."
#. kikFx
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
msgstr "Dette vil endra den gjeldande sidestilen til <emph>Førsteside</emph> og dei neste sidene får <emph>Standard sidestil</emph>"
#. CjHAF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
msgstr "Setja inn ei tittelside kvar som helst i dokumentet"
#. yq7tG
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
msgstr "Set markøren der du vil setja inn ei ny tittelside."
#. DF7Wx
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
msgstr "Vel menyen <item type=\"menuitem\">Format → Tittelside</item>"
#. beeGV
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
msgstr "Vel <emph>Set inn ny tittelside</emph>"
#. vCAEB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
msgstr "Vel kor mange tittelsider som skal setjast inn og "
#. fj4ur
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
msgstr "Bestem plasseringa av tittelsida ved å velja sidenummeret i talboksen."
#. KreVo
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr "Set innstillingane for å nullstilla sidenummereringa."
#. WmLNB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>."
#. Y2AoA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
msgstr "Dette vil setja inn eit sideskift og endra den gjeldande sidestilen til <emph>Førsteside</emph>. Dei neste sidene får<emph> standard</emph> sidestil."
#. CDPuF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
msgstr "Slik slettar du ei tittelside:"
#. 9WgEN
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
msgstr "Du kan ikkje sletta ei tittelside. Du må først endra formatet frå <emph>Førsteside</emph> til kva annan sidestil som helst."
#. b66mA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
msgstr "Set markøren på sida du vil endra sidestil for"
#. dnB6J
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>."
msgstr "Vel <emph>Innstillingar for sidepanel → Stilar</emph> i sidepanelet."
#. 33Fxq
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
msgstr "Vel <emph>Sidestil</emph> i <emph>Stilar</emph>."
#. urhNH
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443339937\n"
"help.text"
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
msgstr "Vel den sidestilen du vil bruka i stillista."
#. MpEK3
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
msgstr "Dobbeltklikk på sidestilen du vil bruka."
#. xZ5xm
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Sideformatering</link>,"
#. HsXGQ
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Sideskift</link>,"
#. NUvyD
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Lagar ein sidestil basert på aktiv side.</link>."
#. NU7vn
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translate"
msgstr "Omsett"
#. xrbs9
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"bm_id891673478687650\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>language settings;translate</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>omsett</bookmark_value> <bookmark_value>språkinnstillingar;omsett</bookmark_value>"
#. tQKCM
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"hd_id811673469995601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Translate</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Omsett</link></variable>"
#. sCjjt
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"par_id931673469995604\n"
"help.text"
msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation."
msgstr "Omsett den valde teksten eller heile dokumentet ved å bruka DeepL automatisk omsetjing."
#. oiArP
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"par_id691673470306954\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Translate</menuitem>."
msgstr "Vel <menuitem>Verktøy → Omsett</menuitem>."
#. TRFFb
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"par_id441673471361857\n"
"help.text"
msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - DeepL Server</menuitem>."
msgstr "For å slå på kommandoen <emph>Omsett</emph>, set tenar-URL og API-nøkkel i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> →Språkinnstillingar → DeepL Server</menuitem>."
#. YfnQC
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"par_id821673471828440\n"
"help.text"
msgid "Translation works in two ways:"
msgstr "Omsetjinga arbeider på to måtar:"
#. RNm5F
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"par_id381673471870997\n"
"help.text"
msgid "<emph>Whole document</emph>: when there is no selection, the whole document is translated. Each paragraph is sent individually in order to minimize the output timeout for each paragraph."
msgstr "<emph>Heile dokumentet</emph>: når det ikkje er merkt noko, vert heile dokumentet omsett. Kvart avsnitt vert sendt for seg for å gjera risikoen for tidsbrot så liten som mogleg for kvart avsnitt."
#. abH7X
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"par_id621673471913182\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>: the selected content is sent to the DeepL server for translation."
msgstr "<emph>Utval</emph>: det merkte innhaldet vert sendt til DeepL-tenaren for å setjast om."
#. iGHfy
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL-netteneste</link>"
#. JnSZy
#: translate.xhp
msgctxt ""
"translate.xhp\n"
"par_id391673475526676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Innstillingar for omsetjingane</link>"
#. hCGCC
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Watermark"
msgstr "Vassmerke på sida"
#. DCrVm
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"hd_id781516897374563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Page Watermark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Sidevassmerke</link>"
#. xcKBy
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id121516897374563\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insert a watermark text in the current page style background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Set inn ein vassmerketekst i bakgrunnen for den gjeldande sidestilen.</ahelp></variable>"
#. wo3jz
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"bm_id171516897713635\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value> <bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value> <bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vassmerke; tekstdokument</bookmark_value><bookmark_value>Vassmerke; sidebakgrunn</bookmark_value><bookmark_value>sidebakgrunn; vassmerke</bookmark_value>"
#. rLDFB
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id761516899094991\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>."
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Vassmerke</item>."
#. WE5EX
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id521516905298143\n"
"help.text"
msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more."
msgstr "Eit vassmerke er eit bilete eller mønster i papir for å identifisera papiret. Vassmerket er synleg som ulike grader av lysstyrke når det vert sett mot eit sterkt lys. Vassmerka vart opphavleg set inn når papiret vart laga for å verna mot falskneri av dokument, pengesetlar, frimerke osv."
#. XpkJx
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id201516905302881\n"
"help.text"
msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages."
msgstr "Bruk vassmerke i %PRODUCTNAME Writer for å etterlikna vassmerke i papiret på dokumentsidene."
#. EnyKB
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id731516900297974\n"
"help.text"
msgid "Fill the dialog settings below."
msgstr "Fyll ut innstillingane i dialogvindauget nedanfor."
#. FhzgC
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id501516905708560\n"
"help.text"
msgid "The values entered applies to the actual page style."
msgstr "Dei innskrivne verdiane vert brukte i den gjeldande sidestilen."
#. HKvgq
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"hd_id341516900303248\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. fkA6z
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id181516900309119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the watermark text to be displayed as image in the page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn vassmerketeksten som skal visast som bilete på sidebakgrunnen.</ahelp>"
#. Kb3ab
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"hd_id171516900315575\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#. A95AE
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id781516900322735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel skrifttype frå lista.</ahelp>"
#. mervK
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id1001516900331585\n"
"help.text"
msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background."
msgstr "Du kan ikkje velja skriftstorleik eller skriftstil for vassmerketeksten. Teksten vert skalert slik at han passar inn på éi linje i sidebakgrunnen."
#. WBeAj
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"hd_id721516900337255\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#. rF8xW
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id531516900343270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel roteringsvinkelen på vassmerket. Teksten vert rotert med denne vinkelen mot klokka.</ahelp>"
#. SZmr7
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"hd_id511516900348606\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt"
#. xfZe9
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id301516900356824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kor gjennomsiktig vassmerket skal vera. 0 % lagar eit opakt vassmerke, 100 % lagar eit fullstendig gjennomsiktig (usynleg) vassmerke.</ahelp> "
#. t8xjF
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"hd_id321516900368799\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. 5TFmS
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id521516900373461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a color from the drop-down box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ein farge frå nedtrekkslista.</ahelp>"
#. Eabmi
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"hd_id771516906476223\n"
"help.text"
msgid "To change a watermark contents or setting."
msgstr "Slik kan du endra innhaldet eller innstillingane for eit vassmerke."
#. YAnUx
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id831516906589936\n"
"help.text"
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
msgstr "Dersom vassmerket som er i bruk er sett inn frå menykommandoen <item type=\"menuitem\">Format → Vassmerke</item> eller frå <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\">dokumentklassifikasjonsinnstillingane</link>, kan du redigera innhaldet og innstillingane ved å opna dialogvindauget for vassmerke."
#. FuP8D
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id611516900724619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\">Document classification watermarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\">Dokumentklassifikasjonsvassmerke</link>"
#. auCoB
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id891516901777257\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\">Page background</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\">Sidebakgrunn</link>"