1679 lines
47 KiB
Plaintext
1679 lines
47 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/is/>\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1556887957.000000\n"
|
|
|
|
#. gbiMx
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
|
|
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
|
msgstr "Ekki var hægt að búa til möppuna '%1'.<BR>Hugsanlega er ekki nóg diskpláss á harða diskinum."
|
|
|
|
#. zrtRZ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
|
|
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
|
msgstr "Ekki tókst að búa til skjalið.<BR>Athugaðu hvort forritið '%PRODUCTNAME Writer' er uppsett."
|
|
|
|
#. m9CbQ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
|
|
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
|
msgstr "Ekki tókst að búa til töflureikniskjalið.<BR>Athugaðu hvort forritið '%PRODUCTNAME Calc' er uppsett."
|
|
|
|
#. ZCzrE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
|
|
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
|
msgstr "Ekki tókst að búa til kynninguna.<BR>Athugaðu hvort forritið '%PRODUCTNAME Impress' er uppsett."
|
|
|
|
#. s45vT
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
|
|
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
|
msgstr "Ekki tókst að búa til teikninguna.<BR>Athugaðu hvort forritið '%PRODUCTNAME Draw' er uppsett."
|
|
|
|
#. YzHou
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
|
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
|
|
msgstr "Ekki tókst að búa til formúluna.<BR>Athugaðu hvort forritið 'PRODUCTNAME Math' er uppsett."
|
|
|
|
#. EcX4n
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
|
|
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
|
|
msgstr "Fann ekki nauðsynlegar skrár.<BR>Ræstu %PRODUCTNAME uppsetninguna og veldu þar 'Lagfæra'."
|
|
|
|
#. tDe6R
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
|
|
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
|
|
msgstr "Slóðin '<PATH>' er þegar til.<BR><BR>Viltu skrifa yfir skrána?"
|
|
|
|
#. cBvPx
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Já"
|
|
|
|
#. 2FDDE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
|
|
msgid "Yes to All"
|
|
msgstr "Já við öllu"
|
|
|
|
#. DA7Ex
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#. Bj7fX
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Hætta við"
|
|
|
|
#. qA4hF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "~Ljúka"
|
|
|
|
#. 5wgzB
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< Til ~baka"
|
|
|
|
#. 8tQ6Y
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "Á~fram >"
|
|
|
|
#. rGMDu
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "~Hjálp"
|
|
|
|
#. Fwi3p
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "Skref"
|
|
|
|
#. Dwrqq
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Loka"
|
|
|
|
#. DNAyQ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Í lagi"
|
|
|
|
#. CGNe5
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
|
|
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Skráin er þegar til. Viltu yfirskrifa?"
|
|
|
|
#. PAQXq
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
|
|
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
|
|
msgstr "Sniðmát búið til með <wizard_name> þann <current_date>."
|
|
|
|
#. HoGJx
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
|
|
msgid ""
|
|
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
|
|
"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
|
|
"Then run the wizard again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekki tókst að keyra leiðarvísinn, þar sem mikilvægar skrár fundust ekki.\n"
|
|
"Farðu í 'Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME - Slóðir' smelltu á 'Sjálfgefið' hnappinn til að endursetja slóðirnar á upprunalegar stillingar.\n"
|
|
"Keyrðu svo aftur leiðarvísinn."
|
|
|
|
#. PZ7yz
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Letter Wizard"
|
|
msgstr "Leiðarvísir fyrir bréf"
|
|
|
|
#. evGjG
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr "Límmiðar9"
|
|
|
|
#. isxnF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business Letter"
|
|
msgstr "~Viðskiptabréf"
|
|
|
|
#. 6giKm
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Formal Personal Letter"
|
|
msgstr "~Formlegt einkabréf"
|
|
|
|
#. JWyzn
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Personal Letter"
|
|
msgstr "~Persónulegt bréf"
|
|
|
|
#. PEsFA
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
|
|
msgstr "~Nota bréfsefni með áprentuðum svæðum"
|
|
|
|
#. VCpSG
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "~Merki"
|
|
|
|
#. k9mU7
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "Utanáskrift sendanda"
|
|
|
|
#. vAgUQ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Include footer"
|
|
msgstr "~Hafa með síðufót"
|
|
|
|
#. Gsz9u
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr "~Heimilisfang sendanda í gluggaumslagi"
|
|
|
|
#. sEKpq
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "~Merki"
|
|
|
|
#. WWBec
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr "~Heimilisfang sendanda í gluggaumslagi"
|
|
|
|
#. cnnfv
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Letter signs"
|
|
msgstr "Undirskrift bréfs"
|
|
|
|
#. gErf6
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr "~Viðfangsefni"
|
|
|
|
#. rxihY
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Salu~tation"
|
|
msgstr "Á~varp"
|
|
|
|
#. FCjnE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Fold ~marks"
|
|
msgstr "Samanbrots~merki"
|
|
|
|
#. SngqG
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr "~Viðbótar-niðurlag"
|
|
|
|
#. wZFLu
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr "Síðu~fótur"
|
|
|
|
#. SGv2k
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr "Nota notandagögn fyrir svarheimilisfang"
|
|
|
|
#. 24XGJ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "~New sender address:"
|
|
msgstr "~Nýtt heimilisfang sendanda:"
|
|
|
|
#. uDppM
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr "Nota f~rátökutákn fyrir heimilisfang viðtakanda"
|
|
|
|
#. AkZCA
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr "Nota heimilisfangagrunn fyrir ~póstsameiningu"
|
|
|
|
#. VKfXe
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr "Hafa ~aðeins á síðu tvö og næstu síðum"
|
|
|
|
#. uwLyZ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr "~Hafa með síðunúmer"
|
|
|
|
#. 3E8JG
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Letter Template"
|
|
msgstr "Bréfasniðmát"
|
|
|
|
#. CDuy7
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Create a ~letter from this template"
|
|
msgstr "Búa til ~bréf byggt á þessu sniðmáti"
|
|
|
|
#. sZhk5
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
|
|
msgstr "Gera ~handvirkar breytingar á þessu bréfasniðmáti"
|
|
|
|
#. BRSmc
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "Hönnun síðu"
|
|
|
|
#. GsEGH
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "Hönnun síðu"
|
|
|
|
#. jHVif
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "Hönnun síðu"
|
|
|
|
#. 2JKh5
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
|
|
msgstr "Þetta leiðsagnarforrit hjálpar þér við að búa til sniðmát fyrir bréfsefni. Svo er hægt að nota sniðmátið sem grunn til að búa til eins mörg bréf og þurfa þykir."
|
|
|
|
#. akv7q
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "~Height:"
|
|
msgstr "~Hæð:"
|
|
|
|
#. EEiBz
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "~Width:"
|
|
msgstr "~Breidd:"
|
|
|
|
#. 6xJQn
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr "~Bil frá vinstri spássíu:"
|
|
|
|
#. 9FpA3
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr "Bil ~frá efri spássíu:"
|
|
|
|
#. dTwib
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Hæð:"
|
|
|
|
#. 99LRq
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Breidd:"
|
|
|
|
#. ZDVjd
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr "~Bil frá vinstri spássíu:"
|
|
|
|
#. 5iMWo
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr "Bil ~frá efri spássíu:"
|
|
|
|
#. rcMTJ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Hæð:"
|
|
|
|
#. HjHXQ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "Sender's address"
|
|
msgstr "Heimilisfang sendanda"
|
|
|
|
#. Y4XMj
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
#. oRiGP
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "Gata:"
|
|
|
|
#. g6UXt
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr "Póstnúmer/Fylki/Borg:"
|
|
|
|
#. CEFNE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Recipient's address"
|
|
msgstr "Heimilisfang viðtakanda"
|
|
|
|
#. BgERg
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Síðufótur"
|
|
|
|
#. Pgcir
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
|
|
msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til bréfasniðmát sem gerir kleift að senda mörg bréf með sama útliti og stillingum."
|
|
|
|
#. C9EDv
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
|
|
msgstr "Til að búa til annað bréf út frá sniðmáti farðu þá á staðsetningu sniðmátsins og tvísmelltu á það."
|
|
|
|
#. 2mzob
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "Heiti sniðmáts:"
|
|
|
|
#. YChhB
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "Staðsetning og skráarheiti:"
|
|
|
|
#. vYEGn
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "How do you want to proceed?"
|
|
msgstr "Hvað viltu gera í framhaldinu?"
|
|
|
|
#. DDBef
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Please choose the type of letter and page design"
|
|
msgstr "Veldu gerð bréfs og framsetningu síðu"
|
|
|
|
#. pFFLg
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Select the items to be printed"
|
|
msgstr "Veldu þá hluti sem á að prenta"
|
|
|
|
#. 8FYw4
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
|
|
msgstr "Tilgreindu hvaða atriði er þegar á bréfsefninu"
|
|
|
|
#. RECUL
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Specify the sender and recipient information"
|
|
msgstr "Settu inn upplýsingar um sendanda og viðtakanda"
|
|
|
|
#. 5f9zG
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
|
|
msgstr "Settu inn þær upplýsingar sem þú vilt hafa í síðufætinum"
|
|
|
|
#. hHreD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please specify last settings"
|
|
msgstr "Skilgreindu seinustu stillingar"
|
|
|
|
#. CeUvi
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Efni:"
|
|
|
|
#. hbTAj
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "Fínt"
|
|
|
|
#. eDsBH
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr "Nútímalegt"
|
|
|
|
#. 3DbUx
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Skrifstofa"
|
|
|
|
#. C86GB
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "Flöskugrænt"
|
|
|
|
#. farXN
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Póstur"
|
|
|
|
#. 6YXv2
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "Flotablátt"
|
|
|
|
#. QdyaD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Red Line"
|
|
msgstr "Rauð lína"
|
|
|
|
#. ULU4V
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To Whom it May Concern"
|
|
msgstr "Til þess er málið varðar"
|
|
|
|
#. TcsLz
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam"
|
|
msgstr "Kæri herra eða frú"
|
|
|
|
#. 6HtBZ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Halló"
|
|
|
|
#. kFwFo
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr "Yðar einlægur"
|
|
|
|
#. ArtjY
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Best regards"
|
|
msgstr "Kær kveðja"
|
|
|
|
#. xLdAz
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Cheers"
|
|
msgstr "Bless"
|
|
|
|
#. zSG9q
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page Design"
|
|
msgstr "Hönnun síðu"
|
|
|
|
#. vezch
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Letterhead Layout"
|
|
msgstr "Uppsetning á haus bréfsins"
|
|
|
|
#. pbqyP
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Printed Items"
|
|
msgstr "Prentuð atriði"
|
|
|
|
#. XUjGa
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Recipient and Sender"
|
|
msgstr "Viðtakandi og sendandi"
|
|
|
|
#. mV7hr
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Síðufótur"
|
|
|
|
#. qT5pG
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
|
|
msgid "Name and Location"
|
|
msgstr "Nafn og staðsetning"
|
|
|
|
#. AZSy8
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Fax Wizard"
|
|
msgstr "Leiðarvísir fyrir fax"
|
|
|
|
#. DZhsU
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr "Límmiðar9"
|
|
|
|
#. rwpLs
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business Fax"
|
|
msgstr "~Faxnúmer á vinnustað"
|
|
|
|
#. vga5J
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Personal Fax"
|
|
msgstr "Einka~fax"
|
|
|
|
#. NfJjw
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "~Merki"
|
|
|
|
#. GoGhW
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr "~Viðfangsefni"
|
|
|
|
#. LEVvS
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "S~alutation"
|
|
msgstr "Á~varp"
|
|
|
|
#. yCrAe
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr "~Viðbótar-niðurlag"
|
|
|
|
#. RJBJc
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr "Síðu~fótur"
|
|
|
|
#. K2ysF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr "Nota notandagögn fyrir svarheimilisfang"
|
|
|
|
#. 7uFfZ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr "~Nýtt svarheimilisfang sendanda"
|
|
|
|
#. efBSo
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "My Fax Template"
|
|
msgstr "Faxsniðmátið mitt"
|
|
|
|
#. sQqFH
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Create a ~fax from this template"
|
|
msgstr "Búa til ~fax byggt á þessu sniðmáti"
|
|
|
|
#. YdfgK
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
|
msgstr "Gera handvirkar breytingar á þessu faxsniðmáti"
|
|
|
|
#. feuFe
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "Hönnun síðu"
|
|
|
|
#. VyP8j
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "Hönnun síðu"
|
|
|
|
#. u7oAX
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
|
|
msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til faxsniðmát. Sniðmátið er síðan hægt að nota til að búa til fax, hvenær sem á því þarf að halda."
|
|
|
|
#. 3zpAU
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "Utanáskrift sendanda"
|
|
|
|
#. mNzqb
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
#. dKJDD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "Gata:"
|
|
|
|
#. EFPdr
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr "Póstnúmer/Fylki/Borg:"
|
|
|
|
#. n5WG4
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Síðufótur"
|
|
|
|
#. 4r9Bt
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
|
|
msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til faxsniðmát sem gerir kleift að senda mörg símbréf með sama útliti og stillingum."
|
|
|
|
#. 58yuF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "Til að búa til nýtt fax út frá þessu sniðmáti, farðu þá í möppuna þar sem þú vistaðir sniðmátið og tvísmelltu á skrána."
|
|
|
|
#. keXXU
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "Heiti sniðmáts:"
|
|
|
|
#. SAmkQ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "Staðsetning og skráarheiti:"
|
|
|
|
#. RgqPC
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr "Hvað viltu gera næst?"
|
|
|
|
#. bc9Rt
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Choose the type of fax and a page design"
|
|
msgstr "Veldu faxtegund og síðuhönnun"
|
|
|
|
#. FR29z
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Select items to include in the fax template"
|
|
msgstr "Veldu þá hluti sem þú vilt hafa í faxsniðmátinu"
|
|
|
|
#. MpY3M
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Specify sender and recipient information"
|
|
msgstr "Skilgreindu upplýsingar fyrir sendanda og viðtakanda"
|
|
|
|
#. vDdmJ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "Enter text for the footer"
|
|
msgstr "Sláðu inn texta fyrir síðufótinn"
|
|
|
|
#. RceCM
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr "Veldu nafn og vistaðu sniðmátið"
|
|
|
|
#. q2EeC
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr "Hafa ~aðeins á síðu tvö og næstu síðum"
|
|
|
|
#. p4XqG
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr "~Hafa með síðunúmer"
|
|
|
|
#. 2FBzM
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "~Date"
|
|
msgstr "~Dagsetning"
|
|
|
|
#. T6DPe
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "~Type of message"
|
|
msgstr "~Tegund skilaboða"
|
|
|
|
#. BAKHS
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Fax Number:"
|
|
msgstr "Faxnúmer:"
|
|
|
|
#. NuY9E
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr "Nota f~rátökutákn fyrir heimilisfang viðtakanda"
|
|
|
|
#. gqzFF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr "Nota heimilisfangagrunn fyrir ~póstsameiningu"
|
|
|
|
#. rBKKD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr "~Nýtt svarheimilisfang sendanda"
|
|
|
|
#. jqF7R
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Til:"
|
|
|
|
#. uTdFt
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Frá:"
|
|
|
|
#. tGSTD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr "Fax:"
|
|
|
|
#. RGEE3
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "Sími:"
|
|
|
|
#. Cpknu
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Tölvupóstfang:"
|
|
|
|
#. o7E32
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "This template consists of"
|
|
msgstr "Þetta sniðmát samanstendur af"
|
|
|
|
#. BatGE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "síðu/m"
|
|
|
|
#. tARDK
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
|
msgstr "Endilega látið vita ef villa verður við sendingu."
|
|
|
|
#. FVaFV
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "Flöskugrænt"
|
|
|
|
#. rV8hB
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Línur"
|
|
|
|
#. BurVc
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "Flotablátt"
|
|
|
|
#. SAhLc
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Classic Fax"
|
|
msgstr "Klassískt fax"
|
|
|
|
#. NsjQw
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Classic Fax from Private"
|
|
msgstr "Klassískt fax frá einstaklingi"
|
|
|
|
#. 8D3Fo
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Modern Fax"
|
|
msgstr "Nútímalegt fax"
|
|
|
|
#. GbpmY
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Modern Fax from Private"
|
|
msgstr "Nútímalegt fax frá einstaklingi"
|
|
|
|
#. 92KXy
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#. nvzmZ
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
|
|
msgid "Important Information!"
|
|
msgstr "Mikilvægar upplýsingar!"
|
|
|
|
#. m28A3
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
|
|
msgid "For your information"
|
|
msgstr "Til fróðleiks"
|
|
|
|
#. CqfVA
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
|
|
msgid "News!"
|
|
msgstr "Fréttir!"
|
|
|
|
#. wmwqS
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To whom it may concern,"
|
|
msgstr "Til þess er málið varðar,"
|
|
|
|
#. qFub6
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam,"
|
|
msgstr "Kæri herra eða frú,"
|
|
|
|
#. Wj4BU
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Halló,"
|
|
|
|
#. F9BRv
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
|
|
msgid "Hi,"
|
|
msgstr "Hæ,"
|
|
|
|
#. HSnqu
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr "Yðar einlægur"
|
|
|
|
#. iAXD7
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Yours faithfully"
|
|
msgstr "Þinn trúfasti þjónn"
|
|
|
|
#. isKNt
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Regards"
|
|
msgstr "Virðingarfyllst"
|
|
|
|
#. uoAfE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
|
|
msgid "Love"
|
|
msgstr "Ástarkveðjur"
|
|
|
|
#. 3XsPc
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page Design"
|
|
msgstr "Hönnun síðu"
|
|
|
|
#. u3Sj9
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Items to Include"
|
|
msgstr "Atriði sem eiga að fylgja með"
|
|
|
|
#. 9vMk6
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Sender and Recipient"
|
|
msgstr "Sendandi og viðtakandi"
|
|
|
|
#. 7naC3
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Síðufótur"
|
|
|
|
#. CDajE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Name and Location"
|
|
msgstr "Nafn og staðsetning"
|
|
|
|
#. N6985
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Agenda Wizard"
|
|
msgstr "Leiðarvísir fyrir dagskrá"
|
|
|
|
#. AV2GE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
|
msgstr "Gera handvirkar breytingar á þessu dagskrársniðmáti"
|
|
|
|
#. LoA9c
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "Heiti sniðmáts:"
|
|
|
|
#. oCobD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "Staðsetning og skráarheiti:"
|
|
|
|
#. ye9pG
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr "Hvað viltu gera næst?"
|
|
|
|
#. CDpkF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "Please choose the page design for the agenda"
|
|
msgstr "Veldu hönnun á síðu fyrir dagskrána"
|
|
|
|
#. GrttH
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr "Veldu þær fyrirsagnir sem þú vilt láta fylgja með í dagskrársniðinu"
|
|
|
|
#. EPBuf
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Please enter general information for the event"
|
|
msgstr "Sláðu inn almennar upplýsingar fyrir atburðinn"
|
|
|
|
#. 66asU
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "Please specify items for the agenda"
|
|
msgstr "Tilgreindu atriði fyrir dagskrána"
|
|
|
|
#. tRVBT
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr "Veldu nöfnin sem þú vilt hafa með í þessu dagskrársniðmáti"
|
|
|
|
#. jEmHD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr "Veldu nafn og vistaðu sniðmátið"
|
|
|
|
#. CGnuL
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "Include form for recording minutes"
|
|
msgstr "Hafa með reitaform til að skrá mínútur"
|
|
|
|
#. r3FDF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
|
|
msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til dagskrársniðmát. Sniðmátið er síðan hægt að nota til að búa til dagskrá, hvenær sem á því þarf að halda."
|
|
|
|
#. Crj5S
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "Tími:"
|
|
|
|
#. BbdSb
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
#. MLLAs
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
#. WdYDt
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
|
|
msgstr "Í auðum gagnasviðum verða gagnaígildi. Þú getur síðar skrifað yfir þá með texta."
|
|
|
|
#. raUGn
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. QgtRY
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Create an ~agenda from this template"
|
|
msgstr "Búa til dagskrá út frá þessu dagskrársniðmáti"
|
|
|
|
#. TUJyC
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "Til að búa til nýja dagskrá út frá þessu sniðmáti, farðu þá í möppuna þar sem þú vistaðir sniðmátið og tvísmelltu á skrána."
|
|
|
|
#. GbdcR
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Agenda item"
|
|
msgstr "Dagskráratriði"
|
|
|
|
#. SDSFD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Ábyrgðarmaður"
|
|
|
|
#. F3Adz
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Tímalengd"
|
|
|
|
#. HYNHN
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "Fundur umbeðinn af"
|
|
|
|
#. TbMxN
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "Fundarstjóri"
|
|
|
|
#. ufPrd
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "Tíma/atburðavörður"
|
|
|
|
#. fAtJw
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Ritstjóri"
|
|
|
|
#. YR9Je
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "Þátttakendur"
|
|
|
|
#. qCFqz
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "Eftirlitsaðilar"
|
|
|
|
#. ro92A
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "Starfsmenn"
|
|
|
|
#. jrfhT
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
|
|
msgstr "Sniðmátið fyrir dagskrárgerð mun innihalda frátökutákn fyrir nöfn fólksins sem valið er. Þegar dagskrá er búin til út frá sniðmátinu, geturðu skipt þessum táknum út fyrir viðeigandi nöfn."
|
|
|
|
#. F4f4a
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "Tegund fundar"
|
|
|
|
#. ESsKC
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "Endilega lestu"
|
|
|
|
#. wLBAB
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "Komdu með"
|
|
|
|
#. GhLVq
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Athugasemdir"
|
|
|
|
#. Fmprn
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
|
msgstr "Dagskrársniðið inniheldur útskiptanleg frátökutákn fyrir valin atriði."
|
|
|
|
#. bCFEm
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Dagsetning:"
|
|
|
|
#. ZzHUC
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
|
|
msgstr "Þetta leiðsagnarforrit aðstoðar við að búa til dagskrársniðmát sem síðan er hægt að nota til að búa til margar dagskrár með sömu framsetningu og stillingum."
|
|
|
|
#. CS6WP
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Page design:"
|
|
msgstr "Hönnun síðu:"
|
|
|
|
#. jy3wH
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "myAgendaTemplate.stw"
|
|
msgstr "Dagskrársniðmátið_mitt.stw"
|
|
|
|
#. YpeTB
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "My Agenda Template"
|
|
msgstr "Dagskrársniðmátið mitt"
|
|
|
|
#. ZK3nA
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "An error occurred while saving the agenda template."
|
|
msgstr "Óvænt villa kom upp við að vista dagskrársniðmátið."
|
|
|
|
#. kFgjn
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nafn"
|
|
|
|
#. CxHbd
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dagsetning"
|
|
|
|
#. tatFa
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tími"
|
|
|
|
#. NF7DK
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
#. AHnSd
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Click to replace this text"
|
|
msgstr "Smelltu til að skipta út þessum texta"
|
|
|
|
#. s34pT
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Page Design"
|
|
msgstr "Hönnun síðu"
|
|
|
|
#. pAEvU
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Almennar upplýsingar"
|
|
|
|
#. SmygH
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Headings to Include"
|
|
msgstr "Fyrirsagnir sem eiga að fylgja með"
|
|
|
|
#. QU872
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Nöfn"
|
|
|
|
#. u2Sqc
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Agenda Items"
|
|
msgstr "Dagskráratriði"
|
|
|
|
#. rSC3E
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Name and Location"
|
|
msgstr "Nafn og staðsetning"
|
|
|
|
#. VNixB
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "An error occurred while opening the agenda template."
|
|
msgstr "Óvænt villa kom upp við að opna dagskrársniðmátið."
|
|
|
|
#. N49Hk
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "Tegund fundar"
|
|
|
|
#. 3f6B3
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "Komdu með"
|
|
|
|
#. WpCxA
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "Endilega lestu"
|
|
|
|
#. DaJoE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Athugasemdir"
|
|
|
|
#. nPBgD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "Fundur umbeðinn af"
|
|
|
|
#. UD4br
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "Fundarstjóri"
|
|
|
|
#. wGDBD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "Þátttakendur"
|
|
|
|
#. Es3Fq
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "Tíma/atburðavörður"
|
|
|
|
#. m4CU7
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Ritstjóri"
|
|
|
|
#. gDUai
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "Eftirlitsaðilar"
|
|
|
|
#. gmLrv
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "Starfsmenn"
|
|
|
|
#. vqMwf
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Setja inn"
|
|
|
|
#. 8tmWD
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjarlægja"
|
|
|
|
#. n9RuF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Færa upp"
|
|
|
|
#. 8uZEg
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Færa niður"
|
|
|
|
#. wEi4D
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Dagsetning:"
|
|
|
|
#. M5kGV
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "Tími:"
|
|
|
|
#. tBdwg
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
#. 3CGDF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "Umfjöllunarefni"
|
|
|
|
#. AoNjk
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
|
|
msgid "Num."
|
|
msgstr "Núm."
|
|
|
|
#. CCvzr
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Umfjöllunarefni"
|
|
|
|
#. dfSBC
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Ábyrgðarmaður"
|
|
|
|
#. kAATa
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tími"
|
|
|
|
#. qbFeF
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
|
|
|
|
#. eNKuq
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
|
|
msgid "Minutes for"
|
|
msgstr "Atburðaskráning fyrir"
|
|
|
|
#. 5JYYE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
|
|
msgid "Discussion:"
|
|
msgstr "Umræða:"
|
|
|
|
#. VFngE
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
|
|
msgid "Conclusion:"
|
|
msgstr "Ályktun:"
|
|
|
|
#. 5W9i7
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
|
|
msgid "To do:"
|
|
msgstr "Þarf að gera:"
|
|
|
|
#. FRhyg
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
|
|
msgid "Responsible party:"
|
|
msgstr "Ábyrgðaraðilar:"
|
|
|
|
#. yqeru
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
|
|
msgid "Deadline:"
|
|
msgstr "Tímamörk:"
|
|
|
|
#. L5Eso
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blátt"
|
|
|
|
#. AHeXK
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Hefðbundið"
|
|
|
|
#. 7DoeB
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
|
|
msgid "Colorful"
|
|
msgstr "Litríkt"
|
|
|
|
#. 4GDXH
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "Fínlegt"
|
|
|
|
#. KgwSV
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grænt"
|
|
|
|
#. dfFxv
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Grátt"
|
|
|
|
#. TgsQK
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr "Nútímalegt"
|
|
|
|
#. G45tP
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Appelsínugult"
|
|
|
|
#. AFeWr
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rautt"
|
|
|
|
#. 9hNNV
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Einfalt"
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "Bæt_a við"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "Virkj_a"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Hætta við"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Loka"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "E_yða"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "Br_eyta"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Hjálp"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nýtt"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Nei"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "Í _lagi"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "Fja_rlægja"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "F_rumstilla"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Já"
|