Files
libreoffice-translations-we…/source/eu/svtools/messages.po
Christian Lohmaier 1d2b3738b8 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I24f01a149404b4ed23b7800e680e5f9d1798345c
2023-04-19 17:15:16 +02:00

5860 lines
136 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svtools
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559371101.000000\n"
#. fLdeV
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
#: include/svtools/strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
msgstr "Desegin: "
#. A66hr
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
#: include/svtools/strings.hrc:27
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
msgstr "Berregin: "
#. 2utVD
#: include/svtools/strings.hrc:28
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
msgstr "E~rrepikatu: "
#. 3DCSV
#: include/svtools/strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
msgid "Unformatted text"
msgstr "Formatu gabeko testua"
#. FaGBp
#: include/svtools/strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
msgstr "Formatu gabeko testua (TSV-Calc)"
#. U29gL
#: include/svtools/strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap Image (BMP)"
msgstr "Bit-mapa irudia (BMP)"
#. vnBpN
#: include/svtools/strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
msgstr "Graphics Device Interface metafitxategia (GDI)"
#. xt4VZ
#: include/svtools/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Rich text formatting (RTF)"
msgstr "Testu aberatseko formatua (RTF)"
#. wwEZs
#: include/svtools/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
msgstr "Testu aberatseko formatua (Richtext)"
#. oZgfj
#: include/svtools/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
msgstr "%PRODUCTNAME marrazki-formatua"
#. 84ABF
#: include/svtools/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
msgstr "StarView bit-mapa/animazioa (SVXB)"
#. CCGwi
#: include/svtools/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Egoerari buruzko informazioa Svx Internal Link-etik"
#. 9zJeE
#: include/svtools/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
msgstr "%PRODUCTNAME esteka (SOLK)"
#. CdJBD
#: include/svtools/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Netscape-ko laster-marka"
#. 472xQ
#: include/svtools/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
msgid "Star server format"
msgstr "Star zerbitzariaren formatua"
#. afRsn
#: include/svtools/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
msgid "Star object format"
msgstr "Star objektuaren formatua"
#. VFT89
#: include/svtools/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
msgid "Applet object"
msgstr "Miniaplikazioa objektua"
#. Q4uNb
#: include/svtools/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
msgid "Plug-in object"
msgstr "Plugin objektua"
#. CnQhX
#: include/svtools/strings.hrc:45
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "StarWriter 3.0 objektua"
#. NWNxG
#: include/svtools/strings.hrc:46
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "StarWriter 4.0 objektua"
#. XvDZr
#: include/svtools/strings.hrc:47
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "StarWriter 5.0 objektua"
#. hFHVx
#: include/svtools/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "StarWriter/Web 4.0 objektua"
#. DpFQA
#: include/svtools/strings.hrc:49
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "StarWriter/Web 5.0 objektua"
#. Ctecy
#: include/svtools/strings.hrc:50
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "StarWriter/Master 4.0 objektua"
#. WoEVQ
#: include/svtools/strings.hrc:51
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "StarWriter/Master 5.0 objektua"
#. oGSK9
#: include/svtools/strings.hrc:52
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
msgid "StarDraw object"
msgstr "StarDraw objektua"
#. 9xsgg
#: include/svtools/strings.hrc:53
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "StarDraw 4.0 objektua"
#. r5rso
#: include/svtools/strings.hrc:54
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "StarImpress 5.0 objektua"
#. GTKnp
#: include/svtools/strings.hrc:55
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "StarDraw 5.0 objektua"
#. kKApU
#: include/svtools/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
msgid "StarCalc object"
msgstr "StarCalc objektua"
#. jSTor
#: include/svtools/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
msgstr "StarCalc 4.0 objektua"
#. zzGDB
#: include/svtools/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "StarCalc 5.0 objektua"
#. YVTqL
#: include/svtools/strings.hrc:59
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
msgid "StarChart object"
msgstr "StarChart objektua"
#. C9uqt
#: include/svtools/strings.hrc:60
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "StarChart 4.0 objektua"
#. TG4Mg
#: include/svtools/strings.hrc:61
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0 objektua"
#. ULov2
#: include/svtools/strings.hrc:62
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
msgid "StarImage object"
msgstr "StarImage objektua"
#. Wzc3p
#: include/svtools/strings.hrc:63
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "StarImage 4.0 objektua"
#. F8CgU
#: include/svtools/strings.hrc:64
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "StarImage 5.0 objektua"
#. 3iFHh
#: include/svtools/strings.hrc:65
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
msgid "StarMath object"
msgstr "StarMath objektua"
#. AAzLM
#: include/svtools/strings.hrc:66
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "StarMath 4.0 objektua"
#. FGSz4
#: include/svtools/strings.hrc:67
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "StarMath 5.0 objektua"
#. eyCtG
#: include/svtools/strings.hrc:68
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "StarObject Paint objektua"
#. JUZwD
#: include/svtools/strings.hrc:69
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
msgstr "Hipertestu markaketa lengoaia (HTML)"
#. DoLZM
#: include/svtools/strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
msgstr "Murriztutako hipertestu markaketa lengoaia (Simple HTML)"
#. kFsit
#: include/svtools/strings.hrc:71
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
msgstr "Microsoft Excel trukaketa formatu bitarra 5.0/95 (Biff5)"
#. KozpE
#: include/svtools/strings.hrc:72
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
msgstr "Microsoft Excel trukaketa formatu bitarra 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
#. ujbwC
#: include/svtools/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"
#. L6Nn5
#: include/svtools/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE esteka)"
#. E6Ays
#: include/svtools/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
msgstr "Data Interchange Format (DIF)"
#. XTiAV
#: include/svtools/strings.hrc:76
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Microsoft Word objektua"
#. KCUj8
#: include/svtools/strings.hrc:77
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "StarFrameSet objektua"
#. iUmYW
#: include/svtools/strings.hrc:78
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
msgid "Office document object"
msgstr "Office dokumentu-objektua"
#. 8NToB
#: include/svtools/strings.hrc:79
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
msgid "Notes document info"
msgstr "Notes-eko dokumentuaren informazioa"
#. ErG5N
#: include/svtools/strings.hrc:80
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
msgid "Sfx document"
msgstr "Sfx dokumentua"
#. ZpZMn
#: include/svtools/strings.hrc:81
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0 objektua"
#. Pm6K6
#: include/svtools/strings.hrc:82
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
msgid "Graphic object"
msgstr "Objektu grafikoa"
#. MFnoA
#: include/svtools/strings.hrc:83
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer objektua"
#. WuSEB
#: include/svtools/strings.hrc:84
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web objektua"
#. GZwRa
#: include/svtools/strings.hrc:85
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master objektua"
#. iEkCL
#: include/svtools/strings.hrc:86
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw objektua"
#. nitPp
#: include/svtools/strings.hrc:87
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress objektua"
#. B37DU
#: include/svtools/strings.hrc:88
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc objektua"
#. CHCYo
#: include/svtools/strings.hrc:89
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc objektua"
#. 67SN7
#: include/svtools/strings.hrc:90
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math objektua"
#. CDeqm
#: include/svtools/strings.hrc:91
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
msgstr "Windows-eko metafitxategia"
#. AeDJM
#: include/svtools/strings.hrc:92
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
msgstr "Datu-iturburuaren objektua"
#. AuVFy
#: include/svtools/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
msgstr "Datu-iturburuaren taula"
#. SGKi5
#: include/svtools/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
msgid "SQL query"
msgstr "SQL kontsulta"
#. QbFAy
#: include/svtools/strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 elkarrizketa-koadroa"
#. YGTkw
#: include/svtools/strings.hrc:96
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
#. zHkC5
#: include/svtools/strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "HTML formatua iruzkinik gabe"
#. 2iSXp
#: include/svtools/strings.hrc:98
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
#. wDxCa
#: include/svtools/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "Ezin izan da % objektua txertatu."
#. zz7WG
#: include/svtools/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "% fitxategiko objektua ezin izan da txertatu."
#. KXJx2
#: include/svtools/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
msgid "Further objects"
msgstr "Beste objektu batzuk"
#. Aoy8t
#: include/svtools/strings.hrc:103
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
msgid "Unknown source"
msgstr "Iturburu ezezaguna"
#. rKnxB
#: include/svtools/strings.hrc:105
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "byte"
#. SDvZD
#: include/svtools/strings.hrc:106
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "kB"
msgstr "kB"
#. WpMzR
#: include/svtools/strings.hrc:107
msgctxt "STR_SVT_MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Gp5qG
#: include/svtools/strings.hrc:108
msgctxt "STR_SVT_GB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. YMfcy
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
#. alphanumeric sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:114
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumerikoa"
#. nAUWx
#. default or normal sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:116
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#. 67hD2
#. default or normal sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:118
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-jokoa"
#. PFVoE
#. german dictionary word order / sorting
#: include/svtools/strings.hrc:120
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Hiztegia"
#. 2Qpew
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:122
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"
#. v6EtG
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:124
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Trazua"
#. jUDEo
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:126
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Potentziala"
#. BYGau
#. sorting according to the unicode code point of the character
#: include/svtools/strings.hrc:128
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. GAPyc
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:130
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"
#. onJwb
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
#: include/svtools/strings.hrc:132
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
msgid "Phone book"
msgstr "Telefono-liburua"
#. FMEE2
#: include/svtools/strings.hrc:133
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
msgstr "Fonetika (lehena alfanumerikoa)"
#. HjF8p
#: include/svtools/strings.hrc:134
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
msgstr "Fonetika (azkena alfanumerikoa)"
#. hDETe
#. alphanumeric indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:136
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumerikoa"
#. TBxyw
#. korean dictionary indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:138
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Hiztegia"
#. QYpFD
#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:140
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"
#. NuguW
#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:142
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Potentziala"
#. VwE4Z
#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Trazua"
#. AaP7M
#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:146
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"
#. 5qyCq
#: include/svtools/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr "Fonetika (lehena alfanumerikoa, silaben arabera elkartuta)"
#. XZdA3
#: include/svtools/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
msgstr "Fonetika (lehena alfanumerikoa, kontsonanteen arabera elkartuta)"
#. cYBZQ
#: include/svtools/strings.hrc:149
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr "Fonetika (azkena alfanumerikoa, silaben arabera elkartuta)"
#. kt3PC
#: include/svtools/strings.hrc:150
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr "Fonetika (azkena alfanumerikoa, kontsonanteen arabera elkartuta)"
#. KBGLa
#: include/svtools/strings.hrc:152
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr "Arina"
#. mZkDz
#: include/svtools/strings.hrc:153
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
msgstr "Etzan arina"
#. QBxYq
#: include/svtools/strings.hrc:154
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
msgstr "Erregularra"
#. u5Gop
#: include/svtools/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
#. KcNzz
#: include/svtools/strings.hrc:156
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM"
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
#. xqQyA
#: include/svtools/strings.hrc:157
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC"
msgid "Medium Italic"
msgstr "Ertaina etzana"
#. tHu3B
#: include/svtools/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
#. cbXrP
#: include/svtools/strings.hrc:159
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Lodi etzana"
#. yHZD2
#: include/svtools/strings.hrc:160
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
#. 4eGUH
#: include/svtools/strings.hrc:161
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
msgid "Black Italic"
msgstr "Etzan beltza"
#. zhoAB
#: include/svtools/strings.hrc:162
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
#. sqXRb
#: include/svtools/strings.hrc:163
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
msgstr "Lodi zeiharra"
#. QUBiF
#: include/svtools/strings.hrc:164
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr "Estutua"
#. LTVdC
#: include/svtools/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
msgstr "Estutu lodia"
#. Guayv
#: include/svtools/strings.hrc:166
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr "Estutu lodi etzana"
#. AoubP
#: include/svtools/strings.hrc:167
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr "Estutu lodi zeiharra"
#. bpDXQ
#: include/svtools/strings.hrc:168
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
msgstr "Estutu etzana"
#. YDMtz
#: include/svtools/strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr "Estutu zeiharra"
#. MouF8
#: include/svtools/strings.hrc:170
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
msgstr "Estra arina"
#. zurf4
#: include/svtools/strings.hrc:171
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
msgstr "Estra arin etzana"
#. apfoW
#: include/svtools/strings.hrc:172
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
msgstr "Zeiharra"
#. TJsAw
#: include/svtools/strings.hrc:173
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr "Erdi lodia"
#. LRtri
#: include/svtools/strings.hrc:174
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
msgstr "Erdi lodi etzana"
#. bBXFx
#: include/svtools/strings.hrc:175
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
msgstr "Letra-tipo bera erabiliko da inprimagailuan eta pantailan."
#. HFBCn
#: include/svtools/strings.hrc:176
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
msgstr "Hau inprimagailuko letra-tipo bat da. Pantailako irudia desberdina izan daiteke."
#. iceoL
#: include/svtools/strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
msgstr "Letra-tipo hori simulatuko da edo estilorik antzekoena erabiliko da."
#. hBbuZ
#: include/svtools/strings.hrc:178
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
msgstr "Letra-tipo hori ez dago instalatuta. Erabilgarri dagoen letra-tiporik antzekoena erabiliko da."
#. KCmDe
#: include/svtools/strings.hrc:180
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
msgstr "Eraman etxera"
#. f6NAc
#: include/svtools/strings.hrc:181
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
msgid "Move Left"
msgstr "Eraman ezkerrera"
#. nrvoV
#: include/svtools/strings.hrc:182
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
msgid "Move Right"
msgstr "Eraman eskuinera"
#. ZQgUu
#: include/svtools/strings.hrc:183
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
msgid "Move To End"
msgstr "Eraman bukaerara"
#. mZ4Ln
#: include/svtools/strings.hrc:184
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. mJtKL
#: include/svtools/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS"
msgid "Scroll to first sheet"
msgstr "Korritu lehen orrira"
#. Vrt2v
#: include/svtools/strings.hrc:187
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS"
msgid "Scroll to previous sheet"
msgstr "Korritu aurreko orrira"
#. AFDbv
#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS"
msgid "Scroll to next sheet"
msgstr "Korritu hurrengo orrira"
#. eFvNF
#: include/svtools/strings.hrc:189
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS"
msgid "Scroll to last sheet"
msgstr "Korritu azken orrira"
#. 8E5Gc
#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
msgid "Add sheet"
msgstr "Gehitu orria"
#. 4K4AF
#: include/svtools/strings.hrc:192
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Erregela horizontala"
#. PG9qt
#: include/svtools/strings.hrc:193
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Erregela bertikala"
#. RJDiQ
#: include/svtools/strings.hrc:195
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1-bit threshold"
msgstr "Bit 1eko atalasea"
#. D5EAR
#: include/svtools/strings.hrc:196
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8-bit grayscale"
msgstr "8 biteko gris-eskala"
#. HFbrr
#: include/svtools/strings.hrc:197
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8-bit color"
msgstr "8 biteko kolorea"
#. Rh5LR
#: include/svtools/strings.hrc:198
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24-bit true color"
msgstr "24 biteko benetako kolorea"
#. LHA5t
#: include/svtools/strings.hrc:199
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 kB of memory."
msgstr "Irudiak %1 KB inguruko memoria behar du."
#. bVGRC
#: include/svtools/strings.hrc:200
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB."
msgstr "Irudiak %1 KB inguruko memoria behar du, eta fitxategiaren tamaina %2 KB-ekoa da."
#. dAVBR
#: include/svtools/strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 kB."
msgstr "Fitxategiaren tamaina %1 KB-ekoa da."
#. TaCaF
#: include/svtools/strings.hrc:202
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr "ostalaria"
#. ERaxD
#: include/svtools/strings.hrc:203
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr "ataka"
#. W88Be
#: include/svtools/strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
msgstr "Beste CMIS bat"
#. E9JF5
#: include/svtools/strings.hrc:205
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
#. 6zER8
#: include/svtools/strings.hrc:206
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita"
#. nqqYs
#: include/svtools/strings.hrc:207
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
msgstr "Ezabatu zain"
#. CGn9R
#: include/svtools/strings.hrc:208
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
msgstr "Lanpetuta"
#. nyGEq
#: include/svtools/strings.hrc:209
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr "Hasieratzen"
#. hduW4
#: include/svtools/strings.hrc:210
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "Zain"
#. FYGFz
#: include/svtools/strings.hrc:211
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
msgstr "Berotzen"
#. qntFR
#: include/svtools/strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
msgstr "Prozesatzen"
#. tUmmx
#: include/svtools/strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
msgstr "Inprimatzen"
#. BMWJx
#: include/svtools/strings.hrc:214
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
msgstr "Lineaz kanpo"
#. drDMK
#: include/svtools/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#. FnMTQ
#: include/svtools/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
msgstr "Zerbitzari ezezaguna"
#. vuLYa
#: include/svtools/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
msgstr "Papera trabatuta"
#. qG4ZG
#: include/svtools/strings.hrc:218
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
msgstr "Ez dago nahikoa paper"
#. bB9PC
#: include/svtools/strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
msgstr "Eskuzko elikadura"
#. eMZJo
#: include/svtools/strings.hrc:220
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
msgstr "Arazoa paperarekin"
#. RU3Li
#: include/svtools/strings.hrc:221
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
msgstr "S/I aktibatuta"
#. VEuAd
#: include/svtools/strings.hrc:222
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
msgstr "Irteerako ontzia beteta"
#. MinDm
#: include/svtools/strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
msgstr "Toner gutxi"
#. AjnQj
#: include/svtools/strings.hrc:224
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
msgstr "Tonerrik ez"
#. CtvCS
#: include/svtools/strings.hrc:225
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr "Ezabatu orrialdea"
#. iGWiT
#: include/svtools/strings.hrc:226
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Erabiltzaileak parte hartu behar du"
#. 7xg4W
#: include/svtools/strings.hrc:227
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
#. DcNFt
#: include/svtools/strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
msgstr "Tapa irekita"
#. CHiEH
#: include/svtools/strings.hrc:229
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
msgstr "Energia aurrezteko modua"
#. bYbeA
#: include/svtools/strings.hrc:230
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
#. 9QCL5
#: include/svtools/strings.hrc:231
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr "%d dokumentu"
#. yobGc
#: include/svtools/strings.hrc:233
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"
#. Fa4nQ
#: include/svtools/strings.hrc:234
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "Enpresa"
#. DdDzQ
#: include/svtools/strings.hrc:235
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
msgstr "Saila"
#. LXmyi
#: include/svtools/strings.hrc:236
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
msgstr "Izena"
#. 2MkxF
#: include/svtools/strings.hrc:237
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
msgstr "Abizena"
#. VyyM6
#: include/svtools/strings.hrc:238
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
msgstr "Kalea"
#. wUdSC
#: include/svtools/strings.hrc:239
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea"
#. tAg9k
#: include/svtools/strings.hrc:240
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Posta-kodea"
#. UYGgj
#: include/svtools/strings.hrc:241
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
msgstr "Herria"
#. vTYyD
#: include/svtools/strings.hrc:242
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
#. E7qqB
#: include/svtools/strings.hrc:243
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"
#. NiFzB
#: include/svtools/strings.hrc:244
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
msgstr "Tratamendua"
#. CFDX6
#: include/svtools/strings.hrc:245
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
msgstr "Inizialak"
#. 2DADo
#: include/svtools/strings.hrc:246
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Itxitze osagarria"
#. 8MWGd
#: include/svtools/strings.hrc:247
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
msgstr "Tel.: etxekoa"
#. fX9J4
#: include/svtools/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
msgstr "Tel.: lanekoa"
#. Ss9vd
#: include/svtools/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "Faxa"
#. MgbsU
#: include/svtools/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
#. aHNGY
#: include/svtools/strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URLa"
#. CGutA
#: include/svtools/strings.hrc:252
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
#. btBDG
#: include/svtools/strings.hrc:253
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
msgstr "1. erabiltzailea"
#. A4nkT
#: include/svtools/strings.hrc:254
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
msgstr "2. erabiltzailea"
#. J48Kt
#: include/svtools/strings.hrc:255
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
msgstr "3. erabiltzailea"
#. 3BxjF
#: include/svtools/strings.hrc:256
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
msgstr "4. erabiltzailea"
#. tBBKp
#: include/svtools/strings.hrc:257
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
#. H3ygA
#: include/svtools/strings.hrc:258
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
#. xP2AC
#: include/svtools/strings.hrc:259
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
msgid "Tel: Office"
msgstr "Tel.: bulegokoa"
#. P6Vm5
#: include/svtools/strings.hrc:260
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
msgstr "Bilagailua"
#. ayErk
#: include/svtools/strings.hrc:261
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
msgstr "Mugikorra"
#. 26wjz
#: include/svtools/strings.hrc:262
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
msgid "Tel: Other"
msgstr "Tel.: beste bat"
#. runZ4
#: include/svtools/strings.hrc:263
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
#. 7niGM
#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu"
#. Fqcgq
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
msgstr "$user$(r)en $service$"
#. CgGG3
#: include/svtools/strings.hrc:268
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak Java runtime environment (JRE) bat behar du zeregin hori betetzeko. Instalatu JRE bat eta berrabiarazi %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. SBgjA
#: include/svtools/strings.hrc:269
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) bat behar du zeregin hori betetzeko. Instalatu JRE bat eta berrabiarazi %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. FY49S
#: include/svtools/strings.hrc:270
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak Oracle enpresaren Java runtime environment (JRE) bat behar du macOS 10.10 edo berriagoetan zeregin hori betetzeko. Instalatu JRE bat eta berrabiarazi %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. 76BEm
#: include/svtools/strings.hrc:271
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME konfigurazioa aldatu da. %PRODUCTNAME - Hobespenak - %PRODUCTNAME - Aurreratua atalean, hautatu %PRODUCTNAME produktuarekin erabili nahi duzun JREa."
#. BZvFF
#: include/svtools/strings.hrc:272
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME konfigurazioa aldatu da. Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Aurreratua atalean, hautatu %PRODUCTNAME produktuarekin erabili nahi duzun JREa."
#. Tunzz
#: include/svtools/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "%PRODUCTNAME produktuak Java runtime environment (JRE) bat behar du zeregin horretarako. Hautatutako JREa hondatuta dago. Hautatu beste bertsio bat edo instalatu JRE berri bat eta hautatu hura %PRODUCTNAME - Hobespenak - %PRODUCTNAME - Aurreratua atalean."
#. rKxCS
#: include/svtools/strings.hrc:274
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "%PRODUCTNAME produktuak Java runtime environment (JRE) bat behar du zeregin horretarako. Hautatutako JREa hondatuta dago. Hautatu beste bertsio bat edo instalatu JRE berri bat eta hautatu hura Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Aurreratua atalean."
#. QPEUX
#: include/svtools/strings.hrc:275
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
msgid "JRE Required"
msgstr "Beharrezko JRE"
#. XD3FG
#: include/svtools/strings.hrc:276
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
msgstr "Hautatu JRE"
#. WETqJ
#: include/svtools/strings.hrc:277
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr "JRE hondatuta dago"
#. BAnmG
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
#: include/svtools/strings.hrc:281
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
msgstr "Inprimagailuaren aukerak elkarrizketa-kodroa irekitzen du, inprimagailuaren aukera globalak gainidatzi ahal izateko uneko dokumenturako. Aukera global horiek Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Writer/Web - Inprimatu panelean daude ezarrita."
#. q7s6f
#: include/svtools/strings.hrc:283
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "Iturburu-kodea"
#. PZmAB
#: include/svtools/strings.hrc:284
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "Laster-marken fitxategia"
#. eNRzD
#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"
#. Enc4X
#: include/svtools/strings.hrc:286
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurazio-fitxategia"
#. sP5AK
#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
#. jAA7S
#: include/svtools/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "Datu-baseko taula"
#. CEhUy
#: include/svtools/strings.hrc:289
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "Sistema-fitxategia"
#. E2Kzj
#: include/svtools/strings.hrc:290
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "MS Word dokumentua"
#. BU7Pw
#: include/svtools/strings.hrc:291
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "Laguntza-fitxategia"
#. kBbwy
#: include/svtools/strings.hrc:292
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML dokumentua"
#. 6W6tY
#: include/svtools/strings.hrc:293
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "Artxibo-fitxategia"
#. c9WiE
#: include/svtools/strings.hrc:294
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "Egunkari-fitxategia"
#. gBQzN
#: include/svtools/strings.hrc:295
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "StarOffice datubasea"
#. J4Pki
#: include/svtools/strings.hrc:296
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 dokumentu maisua"
#. 33Dez
#: include/svtools/strings.hrc:297
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "StarOffice irudia"
#. pcLE6
#: include/svtools/strings.hrc:298
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "Testu-fitxategia"
#. 7bMJT
#: include/svtools/strings.hrc:299
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
#. hDFtd
#: include/svtools/strings.hrc:300
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 txantiloia"
#. Xcec2
#: include/svtools/strings.hrc:301
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "MS Excel dokumentua"
#. FWiWT
#: include/svtools/strings.hrc:302
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "MS Excel-eko txantiloia"
#. WBsxH
#: include/svtools/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "Sortakako fitxategia"
#. SPQtV
#: include/svtools/strings.hrc:304
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#. Vh78a
#: include/svtools/strings.hrc:305
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#. ZK69j
#: include/svtools/strings.hrc:306
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "Testu-dokumentua"
#. p2aL6
#: include/svtools/strings.hrc:307
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"
#. SCtHH
#: include/svtools/strings.hrc:308
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"
#. 5gtdF
#: include/svtools/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "Marrazkia"
#. suagX
#: include/svtools/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML dokumentua"
#. iLqe2
#: include/svtools/strings.hrc:311
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "Dokumentu maisua"
#. FF4fa
#: include/svtools/strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. t58zy
#: include/svtools/strings.hrc:313
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Datu-basea"
#. DiNGB
#: include/svtools/strings.hrc:314
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 kalkulu-orriaren txantiloia"
#. FYKGV
#: include/svtools/strings.hrc:315
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 marrazkiaren txantiloia"
#. CTUQg
#: include/svtools/strings.hrc:316
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 aurkezpenaren txantiloia"
#. Cbvtx
#: include/svtools/strings.hrc:317
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 testu-dokumentuaren txantiloia"
#. FBCWx
#: include/svtools/strings.hrc:318
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "Unitate lokala"
#. MEF3h
#: include/svtools/strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "Disko-unitatea"
#. 55Dof
#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "CD-ROM unitatea"
#. 82Acc
#: include/svtools/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "Sare-konexioa"
#. 3CBfJ
#: include/svtools/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "MS PowerPoint dokumentua"
#. DS7CP
#: include/svtools/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "MS PowerPoint-eko txantiloia"
#. syag8
#: include/svtools/strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "MS PowerPoint-eko aurkezpena"
#. fHGcD
#: include/svtools/strings.hrc:325
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 formula"
#. CFw78
#: include/svtools/strings.hrc:326
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 diagrama"
#. tJhDC
#: include/svtools/strings.hrc:327
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 marrazkia"
#. f9ZNL
#: include/svtools/strings.hrc:328
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 kalkulu-orria"
#. PCBqi
#: include/svtools/strings.hrc:329
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 aurkezpena"
#. Npija
#: include/svtools/strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 testu-dokumentua"
#. tVnQQ
#: include/svtools/strings.hrc:331
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 dokumentu maisua"
#. t6krU
#: include/svtools/strings.hrc:332
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "MathML dokumentua"
#. gGRGw
#: include/svtools/strings.hrc:333
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr "%PRODUCTNAME datu-basea"
#. ZFz7o
#: include/svtools/strings.hrc:334
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
msgstr "%PRODUCTNAME marrazkia"
#. 9JRAR
#: include/svtools/strings.hrc:335
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Math Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME Math formula"
#. 4F4Uo
#: include/svtools/strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME dokumentu maisua"
#. FXCdu
#: include/svtools/strings.hrc:337
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress aurkezpena"
#. 3ReMe
#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc kalkulu-orria"
#. pTYGw
#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Document"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer dokumentua"
#. m2AEw
#: include/svtools/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template"
msgstr "%PRODUCTNAME kalkulu-orrien txantiloia"
#. M65d6
#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template"
msgstr "%PRODUCTNAME marrazkien txantiloia"
#. MrK7k
#: include/svtools/strings.hrc:342
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template"
msgstr "%PRODUCTNAME aurkezpenen txantiloia"
#. F8icA
#: include/svtools/strings.hrc:343
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Text Template"
msgstr "%PRODUCTNAME testuen txantiloia"
#. RgRyf
#: include/svtools/strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME Hedapena"
#. b8JK6
#: include/svtools/strings.hrc:346
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
msgstr "Hunspell ortografia-egiaztatzailea"
#. do26f
#: include/svtools/strings.hrc:347
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
msgstr "Libhyphen hitz-zatitzailea"
#. aGFNy
#: include/svtools/strings.hrc:348
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
msgstr "Mythes thesaurus-a"
#. RwS4n
#: include/svtools/strings.hrc:349
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
msgstr "Ez ikusitako hitzen zerrenda"
#. eAiiA
#: include/svtools/strings.hrc:350
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
msgstr "LanguageTool urruneko gramatika-egiaztatzailea"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "Be_rrezarri"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
#. tBGDJ
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#. Xx4Fb
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Solid"
msgstr "Solidoa"
#. Paqxg
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dotted"
msgstr "Puntukatua"
#. Bucas
#: svtools/inc/borderline.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dashed"
msgstr "Marratua"
#. 6XEca
#: svtools/inc/borderline.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
#. fB75B
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Small Gap"
msgstr "Mehea lodia, tarte txikia"
#. MwnWC
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
msgstr "Mehea lodia, tarte ertaina"
#. V2QAy
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Large Gap"
msgstr "Mehea lodia, tarte handia"
#. 4pwSe
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Small Gap"
msgstr "Lodia mehea, tarte txikia"
#. PYjTF
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
msgstr "Lodia mehea, tarte ertaina"
#. EYXfK
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Large Gap"
msgstr "Lodia mehea, tarte handia"
#. 7gh6t
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Embossed"
msgstr "Erliebeduna"
#. WK8Yy
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Engraved"
msgstr "Grabatua"
#. NDS6G
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Outset"
msgstr "Kanpoan"
#. 7m7iw
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Inset"
msgstr "Barruan"
#. F9rwV
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Marra meheak"
#. GyT7A
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
msgstr "Mehe bikoitza"
#. FyVvE
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot"
msgstr "Marra puntua"
#. 7yoVE
#: svtools/inc/borderline.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot Dot"
msgstr "Marra puntua puntua"
#. kAGSe
#: svtools/inc/errtxt.hrc:29
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#. 2DGhK
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
#. K3N24
#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) txantiloia kargatzean"
#. 7rn79
#: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) dokumentua gordetzean"
#. KeE9c
#: svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) dokumentuaren informazioa erakustean"
#. 5irLZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) dokumentua txantiloi gisa idaztean"
#. HRZZ7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) dokumentuaren edukia kopiatzean edo lekuz aldatzean"
#. FF5mJ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) dokumentu-kudeatzailea abiaraztean"
#. AD6P7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) dokumentua kargatzean"
#. iqGJT
#: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) dokumentu berria sortzean"
#. CAKFw
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) sarrera zabaltzean"
#. E9BVp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) dokumentuaren BASIC kargatzean"
#. 7pgmv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:43
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) helbidea bilatzean"
#. eE8XY
#: svtools/inc/errtxt.hrc:49
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Abortatu"
#. cmB26
#: svtools/inc/errtxt.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Ez dagoen objektua"
#. 4srDg
#: svtools/inc/errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "Objektua badago lehendik ere"
#. tz75u
#: svtools/inc/errtxt.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Objektua ezin da atzitu"
#. K8jQD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Bide-izena ez da onartzen"
#. ev3fM
#: svtools/inc/errtxt.hrc:54
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Blokeo-arazoa"
#. ZTK6Z
#: svtools/inc/errtxt.hrc:55
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Okerreko parametroa"
#. y3R74
#: svtools/inc/errtxt.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Baliabidea agortuta"
#. UvBGS
#: svtools/inc/errtxt.hrc:57
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "Ekintza ez da onartzen"
#. m7KBL
#: svtools/inc/errtxt.hrc:58
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "Irakurketa-errorea"
#. vA6ip
#: svtools/inc/errtxt.hrc:59
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Idazketa-errorea"
#. EjqCg
#: svtools/inc/errtxt.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
#. YkCFr
#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Bertsioak ez dira bateragarriak"
#. Qekxo
#: svtools/inc/errtxt.hrc:62 svtools/inc/errtxt.hrc:73
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Errore orokorra"
#. iCMkX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:63
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Formatu ezegokia"
#. 4C2Re
#: svtools/inc/errtxt.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Errorea objektua sortzean"
#. 97NJ3
#: svtools/inc/errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Balioa edo datu mota ez da onartzen"
#. KnGEy
#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC exekuzio-garaiko errorea"
#. 48vBG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:67
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC sintaxi-errorea"
#. GLVJG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Sarrerako/irteerako errore orokorra."
#. L9a4L
#: svtools/inc/errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea."
#. GKKn5
#: svtools/inc/errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Fitxategi hori ez dago."
#. GpnZh
#: svtools/inc/errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere."
#. UjPRZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Objektua ez da direktorioa."
#. ynXA4
#: svtools/inc/errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Objektua ez da fitxategia."
#. BULFP
#: svtools/inc/errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Zehaztutako gailua ez da baliozkoa."
#. vCp77
#: svtools/inc/errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"Objektua ezin da atzitu,\n"
"erabiltzaileak ez baitu sartzeko behar adina eskubide."
#. Dj3F6
#: svtools/inc/errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Errorea objektua batera atzitzean."
#. tp2ep
#: svtools/inc/errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "Ez dago lekurik gailuan."
#. 6wqWy
#: svtools/inc/errtxt.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"Eragiketa hau ezin da egin komodinak\n"
"dituzten fitxategietan."
#. rFdWC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:85
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Eragiketa hori ezin da egin sistema eragile honetan."
#. GqPPq
#: svtools/inc/errtxt.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Fitxategi gehiegi daude irekita."
#. pwhJv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Datuak ezin izan dira fitxategitik irakurri."
#. eX22x
#: svtools/inc/errtxt.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Fitxategia ezin izan da idatzi."
#. SHZVG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Eragiketa ezin izan da exekutatu memoria-faltagatik."
#. QAMnZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Seek eragiketa ezin izan da exekutatu."
#. yjXfb
#: svtools/inc/errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Tell eragiketa ezin izan da exekutatu."
#. mxUE6
#: svtools/inc/errtxt.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Okerreko fitxategi-bertsioa."
#. Y77nr
#: svtools/inc/errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Okerreko fitxategi-formatua."
#. BLBzD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Fitxategi-izenak karaktere baliogabeak ditu."
#. FXGgZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "S/I errore ezezaguna gertatu da."
#. 4BfhE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Saio baliogabea egin da fitxategia atzitzeko."
#. Qt2G4
#: svtools/inc/errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Fitxategia ezin izan da sortu."
#. sDnmC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Eragiketa parametro baliogabe batekin hasi da."
#. YjRnn
#: svtools/inc/errtxt.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Fitxategiko eragiketa abortatu egin da."
#. hsKTG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Fitxategirako bide-izena ez dago."
#. hfw2A
#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Objektua ezin da bere gainean kopiatu."
#. YEaEF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Zehaztutako txantiloia ezin izan da aurkitu."
#. TgXUU
#: svtools/inc/errtxt.hrc:103
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Fitxategia ezin da txantiloi gisa erabili."
#. CBBDi
#: svtools/inc/errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Dokumentu hau dagoeneko irekita dago editatzeko."
#. NN7hU
#: svtools/inc/errtxt.hrc:105
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Okerreko pasahitza sartu da."
#. rXj6M
#: svtools/inc/errtxt.hrc:106
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean."
#. uzLTu
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
msgstr "Irakurtzeko moduan soilik ireki den dokumentua ezin da izen berarekin gorde."
#. kDirB
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "OLE errore orokorra."
#. HSqFr
#: svtools/inc/errtxt.hrc:109
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "$(ARG1) ostalari-izena ezin izan da ebatzi."
#. nrUFF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Ezin izan da $(ARG1)(e)ra Internet-konexiorik ezarri."
#. DRTMX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Errorea Interneteko datuak irakurtzean.\n"
"Zerbitzariaren errore-mezua: $(ARG1)."
#. XLR9Z
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Errorea datuak Internetera bidaltzean.\n"
"Zerbitzariaren errore-mezua: $(ARG1)."
#. gdoRd
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Interneteko errore orokorra gertatu da."
#. Bxx3u
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Eskatutako Interneteko datuak ez daude eskuragarri cachean eta ezin dira transmititu lineako modua ez dagoelako aktibatuta."
#. PT9qC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Edukia ezin izan da sortu."
#. 5tpDB
#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Fitxategi-izena luzeegia da helburuko fitxategi-sistemarentzat."
#. MaSoJ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Sarrerako sintaxia baliogabea da."
#. rxGnF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"Dokumentu honek hautatutako formatuan gorde ezin diren atributuak ditu.\n"
"Gorde dokumentua %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fitxategi-formauan."
#. BCqFD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Aldi berean ireki daitekeen gehieneko dokumentu-kopurura iritsi zara. Dokumentu bat edo gehiago itxi beharko duzu dokumentu berri bat ireki baino lehen."
#. mfmpc
#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Ezin izan da babeskopia sortu."
#. C2kk7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"Zifratutako dokumentuak espero ez ziren zifratu gabeko korronteak ditu.\n"
"\n"
"Horrek dokumentuaren manipulazioa adieraz dezake.\n"
"\n"
"Uneko dokumentuaren edukiaz fida ez zaitezen gomendatzen dizugu.\n"
"Makroen exekuzioa desgaituta dago dokumentu honetarako.\n"
" "
#. 8efKG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Baliogabeko datu-luzera."
#. XRpcv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Ezin da funtzioa exekutatu: bide-izenak uneko direktorioa dauka."
#. sDMmp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Ezin da funtzioa exekutatu: gailua (unitatea) ez da bera."
#. ofvvG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Gailua (unitatea) ez dago prest."
#. ALGnm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr "Kontroleko batura okerra."
#. XVTHm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Ezin da funtzioa exekutatu: idazketaren kontra babestuta dago."
#. Jfn8d
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"Partekatutako kalkulu-orri baten pasahitza ezin da ezarri edo aldatu.\n"
"Desaktibatu partekatze-modua lehenago."
#. M4EWG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Formatu-errorea aurkitu da fitxategian $(ARG1)(row,col) posizioan."
#. Di7GD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
msgstr "Fitxategi formatu honentzako iragazkia ezarpenetan desgaitu da. Jarri zure administratzailearekin harremanetan."
#. WZiDE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:136
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "OLE errore orokorra."
#. iB8YV
#: svtools/inc/errtxt.hrc:138
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Objektuaren uneko egoerak ez du uzten ekintza exekutatzen."
#. 2fYQF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Objektuak ez du ekintzarik onartzen."
#. B4NVE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Objektuak ez du ekintza hau onartzen."
#. G5peG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:149
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) objektua aktibatzean"
#. jGYA8
#: svtools/inc/langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[Bat ere ez]"
#. aUWzb
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. AQgxZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#. hsqmD
#: svtools/inc/langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "Afrikaansa (Hego Afrika)"
#. TVGco
#: svtools/inc/langtab.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Albanian"
msgstr "Albaniera"
#. unNc6
#: svtools/inc/langtab.hrc:35
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
#. yStAU
#: svtools/inc/langtab.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Arabiera (Aljeria)"
#. 6GPFd
#: svtools/inc/langtab.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Arabiera (Bahrein)"
#. tvtct
#: svtools/inc/langtab.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "Arabiera (Txad)"
#. sAaq7
#: svtools/inc/langtab.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "Arabiera (Komoroak)"
#. CtwpU
#: svtools/inc/langtab.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
msgstr "Arabiera (Djibuti)"
#. XgGyg
#: svtools/inc/langtab.hrc:41
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Arabiera (Egipto)"
#. iwYQR
#: svtools/inc/langtab.hrc:42
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
msgstr "Arabiera (Eritrea)"
#. nKF3r
#: svtools/inc/langtab.hrc:43
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Arabiera (Irak)"
#. JdGNA
#: svtools/inc/langtab.hrc:44
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "Arabiera (Israel)"
#. bVjMH
#: svtools/inc/langtab.hrc:45
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Arabiera (Jordania)"
#. 2tQFC
#: svtools/inc/langtab.hrc:46
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Arabiera (Kuwait)"
#. EvECi
#: svtools/inc/langtab.hrc:47
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Arabiera (Libano)"
#. AWBGA
#: svtools/inc/langtab.hrc:48
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Arabiera (Libia)"
#. FBSpG
#: svtools/inc/langtab.hrc:49
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "Arabiera (Mauritania)"
#. YmCZY
#: svtools/inc/langtab.hrc:50
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabiera (Maroko)"
#. VB6tk
#: svtools/inc/langtab.hrc:51
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Arabiera (Oman)"
#. ErqSh
#: svtools/inc/langtab.hrc:52
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
msgstr "Arabiera (Palestina)"
#. nURdz
#: svtools/inc/langtab.hrc:53
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Arabiera (Qatar)"
#. FdyFU
#: svtools/inc/langtab.hrc:54
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Arabiera (Saudi Arabia)"
#. x8UtA
#: svtools/inc/langtab.hrc:55
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "Arabiera (Somalia)"
#. y9ptg
#: svtools/inc/langtab.hrc:56
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "Arabiera (Sudan)"
#. caDrq
#: svtools/inc/langtab.hrc:57
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabiera (Siria)"
#. TqKZQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:58
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Arabiera (Tunisia)"
#. VfYi2
#: svtools/inc/langtab.hrc:59
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "Arabiera (Arabiar Emirerri Batuak)"
#. f7D5o
#: svtools/inc/langtab.hrc:60
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Arabiera (Yemen)"
#. vDhQJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:61
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragoiera"
#. yE4TR
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
msgstr "Armeniera, ekialdekoa (Armenia)"
#. bacGJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "Assamera"
#. xAg9Q
#: svtools/inc/langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
msgstr "Azerbaijanera (Latinoa)"
#. juADB
#: svtools/inc/langtab.hrc:65
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "Azerbaijanera (Zirilikoa)"
#. C3C7G
#: svtools/inc/langtab.hrc:66
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Basque"
msgstr "Euskara"
#. dJPsj
#: svtools/inc/langtab.hrc:67
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalera (India)"
#. K6cbb
#: svtools/inc/langtab.hrc:68
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariera"
#. sBBmA
#: svtools/inc/langtab.hrc:69
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusiera"
#. 3SEoJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:70
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalana"
#. PoUeZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalana (Balentzia)"
#. ErGw2
#: svtools/inc/langtab.hrc:72
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Txinera (tradizionala)"
#. Gbige
#: svtools/inc/langtab.hrc:73
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Txinera (soildua)"
#. WzgGw
#: svtools/inc/langtab.hrc:74
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Txinera (Hong Kong)"
#. Kfrv5
#: svtools/inc/langtab.hrc:75
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Txinera (Singapur)"
#. BSHqu
#: svtools/inc/langtab.hrc:76
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Txinera (Macau)"
#. FMwd9
#: svtools/inc/langtab.hrc:77
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Church Slavic"
msgstr "Eliza Eslaviera"
#. cAkoV
#: svtools/inc/langtab.hrc:78
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaziera"
#. DjdDj
#: svtools/inc/langtab.hrc:79
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera"
#. xnGM2
#: svtools/inc/langtab.hrc:80
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
msgstr "Daniera"
#. yMGyj
#: svtools/inc/langtab.hrc:81
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Nederlandera (Herbehereak)"
#. qgJE9
#: svtools/inc/langtab.hrc:82
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Nederlandera (Belgika)"
#. STsDT
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingelesa (AEB)"
#. aCBBC
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "Ingelesa (EB)"
#. 46Cte
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr "Ingelesa, OED ortografia (EB)"
#. XCJAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
msgstr "Ingelesa (Australia)"
#. KPGdA
#: svtools/inc/langtab.hrc:87
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
msgstr "Ingelesa (Kanada)"
#. vGWET
#: svtools/inc/langtab.hrc:88
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Ingelesa (Zeelanda Berria)"
#. JpNB4
#: svtools/inc/langtab.hrc:89
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
msgstr "Ingelesa (Irlanda)"
#. RYtwA
#: svtools/inc/langtab.hrc:90
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Ingelesa (Hego Afrika)"
#. fEWbR
#: svtools/inc/langtab.hrc:91
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Ingelesa (Jamaika)"
#. 4tDmL
#: svtools/inc/langtab.hrc:92
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Ingelesa (Karibe)"
#. craLz
#: svtools/inc/langtab.hrc:93
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
msgstr "Ingelesa (Belize)"
#. oAnX9
#: svtools/inc/langtab.hrc:94
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Ingelesa (Trinidad)"
#. DbBaG
#: svtools/inc/langtab.hrc:95
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Ingelesa (Zimbabwe)"
#. bGuDT
#: svtools/inc/langtab.hrc:96
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "Ingelesa (Filipinak)"
#. sf7j9
#: svtools/inc/langtab.hrc:97
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
msgstr "Ingelesa (India)"
#. uqECc
#: svtools/inc/langtab.hrc:98
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
#. AGGnV
#: svtools/inc/langtab.hrc:99
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera"
#. UyH2X
#: svtools/inc/langtab.hrc:100
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
msgstr "Faroera"
#. riCt7
#: svtools/inc/langtab.hrc:101
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
msgstr "Persiera"
#. FSxwV
#: svtools/inc/langtab.hrc:102
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
msgstr "Frantsesa (Frantzia)"
#. LGkgS
#: svtools/inc/langtab.hrc:103
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Frantsesa (Belgika)"
#. TFQ8G
#: svtools/inc/langtab.hrc:104
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
msgstr "Frantsesa (Kanada)"
#. 8NnQa
#: svtools/inc/langtab.hrc:105
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Frantsesa (Suitza)"
#. DkXiH
#: svtools/inc/langtab.hrc:106
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "Frantsesa (Luxenburgo)"
#. 8BeKQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:107
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "Frantsesa (Monako)"
#. DoQUZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:108
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
msgstr "Gaskoi"
#. 6m5ud
#: svtools/inc/langtab.hrc:109
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
msgstr "Alemana (Alemania)"
#. bTDdf
#: svtools/inc/langtab.hrc:110
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alemana (Suitza)"
#. H6rUb
#: svtools/inc/langtab.hrc:111
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemana (Austria)"
#. EXUrT
#: svtools/inc/langtab.hrc:112
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Alemana (Luxenburgo)"
#. wYXvd
#: svtools/inc/langtab.hrc:113
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "Alemana (Liechtenstein)"
#. yBvcg
#: svtools/inc/langtab.hrc:114
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "Grekoa"
#. QzGHA
#: svtools/inc/langtab.hrc:115
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratera"
#. gU5Y9
#: svtools/inc/langtab.hrc:116
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreera"
#. vkmai
#: svtools/inc/langtab.hrc:117
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindia"
#. FdD6d
#: svtools/inc/langtab.hrc:118
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera"
#. sRD2B
#: svtools/inc/langtab.hrc:119
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiera"
#. K95FW
#: svtools/inc/langtab.hrc:120
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
#. dshDi
#: svtools/inc/langtab.hrc:121
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Italiera (Italia)"
#. DELVB
#: svtools/inc/langtab.hrc:122
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "Italiera (Suitza)"
#. ruFE2
#: svtools/inc/langtab.hrc:123
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
#. qFQYv
#: svtools/inc/langtab.hrc:124
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. HBG3C
#: svtools/inc/langtab.hrc:125
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
msgstr "Kaxmirera (Kaxmir)"
#. DwhmJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:126
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Kaxmirera (India)"
#. UMfCV
#: svtools/inc/langtab.hrc:127
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakhera"
#. fABxX
#: svtools/inc/langtab.hrc:128
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
msgstr "Konkanera"
#. 5XXpX
#: svtools/inc/langtab.hrc:129
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
msgstr "Koreera (Koreako Errepublika)"
#. Ynb76
#: svtools/inc/langtab.hrc:130
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
msgstr "Letoniera"
#. C4VrT
#: svtools/inc/langtab.hrc:131
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
#. zPNto
#: svtools/inc/langtab.hrc:132
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedoniera"
#. nVTHg
#: svtools/inc/langtab.hrc:133
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malaysiera (Malaysia)"
#. fwb55
#: svtools/inc/langtab.hrc:134
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "Malaysiera (Brunei Darussalam)"
#. 8niko
#: svtools/inc/langtab.hrc:135
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malabarera"
#. wX45Q
#: svtools/inc/langtab.hrc:136
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
msgstr "Manipuria"
#. wdBgL
#: svtools/inc/langtab.hrc:137
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathera"
#. gkEEQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:138
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "Nepalera (Nepal)"
#. LaDAA
#: svtools/inc/langtab.hrc:139
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "Nepalera (India)"
#. 7HpyY
#: svtools/inc/langtab.hrc:140
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "Norvegiera (Bokmål)"
#. kCv9u
#: svtools/inc/langtab.hrc:141
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "Norvegiera (Nynorsk)"
#. 3BNF8
#: svtools/inc/langtab.hrc:142
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr "Odia"
#. KEoWD
#: svtools/inc/langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
#. yyj9v
#: svtools/inc/langtab.hrc:144
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "Portugesa (Angola)"
#. hZAXE
#: svtools/inc/langtab.hrc:145
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugesa (Portugal)"
#. A5CG3
#: svtools/inc/langtab.hrc:146
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugesa (Brasil)"
#. EGfKG
#: svtools/inc/langtab.hrc:147
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabera"
#. 4ATDT
#: svtools/inc/langtab.hrc:148
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Erretorromaniera"
#. TLUGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:149
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "Errumaniera (Errumania)"
#. uCPF7
#: svtools/inc/langtab.hrc:150
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Errumaniera (Moldavia)"
#. tJTih
#: svtools/inc/langtab.hrc:151
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
#. Rih6F
#: svtools/inc/langtab.hrc:152
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskritoa"
#. CyZtm
#: svtools/inc/langtab.hrc:153
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Serbiera zirilikoa (Serbia eta Montenegro)"
#. sFnB8
#: svtools/inc/langtab.hrc:154
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Serbiera latinoa (Serbia eta Montenegro)"
#. WbsFA
#: svtools/inc/langtab.hrc:155
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "Serbiera zirilikoa (Serbia)"
#. WL3zM
#: svtools/inc/langtab.hrc:156
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
msgstr "Serbiera latinoa (Serbia)"
#. JFnsJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:157
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "Serbiera zirilikoa (Montenegro)"
#. AHpmF
#: svtools/inc/langtab.hrc:158
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "Serbiera latinoa (Montenegro)"
#. JcJT4
#: svtools/inc/langtab.hrc:159
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbiera latinoa"
#. ubCyV
#: svtools/inc/langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr "Zingaliera"
#. 66wdH
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Devanagari"
msgstr "Shindhia (devanagaria)"
#. RF77g
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Arabic"
msgstr "Sindhia (arabiarra)"
#. E8DXb
#: svtools/inc/langtab.hrc:163
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiera"
#. GS6BZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:164
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveniera"
#. bCFN3
#: svtools/inc/langtab.hrc:165
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Gaztelania (Espainia)"
#. AXKJF
#: svtools/inc/langtab.hrc:166
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Gaztelania (Mexiko)"
#. 4ExjA
#: svtools/inc/langtab.hrc:167
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Gaztelania (Guatemala)"
#. ndaNA
#: svtools/inc/langtab.hrc:168
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Gaztelania (Costa Rica)"
#. rAYvf
#: svtools/inc/langtab.hrc:169
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Gaztelania (Panama)"
#. rwjDV
#: svtools/inc/langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "Gaztelania (Errep. Dominikarra)"
#. aeV5T
#: svtools/inc/langtab.hrc:171
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Gaztelania (Venezuela)"
#. H4CHi
#: svtools/inc/langtab.hrc:172
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Gaztelania (Kolonbia)"
#. NkaU2
#: svtools/inc/langtab.hrc:173
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Gaztelania (Peru)"
#. 2yKQy
#: svtools/inc/langtab.hrc:174
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Gaztelania (Argentina)"
#. cTFoB
#: svtools/inc/langtab.hrc:175
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Gaztelania (Ekuador)"
#. Q7iGB
#: svtools/inc/langtab.hrc:176
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Gaztelania (Txile)"
#. SQeC3
#: svtools/inc/langtab.hrc:177
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Gaztelania (Uruguai)"
#. EmgTp
#: svtools/inc/langtab.hrc:178
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Gaztelania (Paraguai)"
#. T7rLH
#: svtools/inc/langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Gaztelania (Bolivia)"
#. GNG7W
#: svtools/inc/langtab.hrc:180
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Gaztelania (El Salvador)"
#. HoGhs
#: svtools/inc/langtab.hrc:181
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Gaztelania (Honduras)"
#. KgEGv
#: svtools/inc/langtab.hrc:182
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Gaztelania (Nikaragua)"
#. uj9QF
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Gaztelania (Puerto Rico)"
#. 3bTTE
#: svtools/inc/langtab.hrc:184
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahilia (Kenya)"
#. AFhrJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:185
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Suediera (Suedia)"
#. BKF86
#: svtools/inc/langtab.hrc:186
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Suediera (Finlandia)"
#. E6Ede
#: svtools/inc/langtab.hrc:187
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjikera"
#. dAFTH
#: svtools/inc/langtab.hrc:188
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilera"
#. RHZbp
#: svtools/inc/langtab.hrc:189
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatariera"
#. pTFA6
#: svtools/inc/langtab.hrc:190
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "Telegua"
#. 3xQFG
#: svtools/inc/langtab.hrc:191
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "Thaiera"
#. 7SBCF
#: svtools/inc/langtab.hrc:192
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
#. jg4Y4
#: svtools/inc/langtab.hrc:193
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urduera (Pakistan)"
#. reDrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:194
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Urduera (India)"
#. AciD4
#: svtools/inc/langtab.hrc:195
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
#. 9s6wZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "Uzbekera (latinoa)"
#. HrnFi
#: svtools/inc/langtab.hrc:197
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr "Uzbekera zirilikoa"
#. seQBA
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "Galesera"
#. MyZMt
#: svtools/inc/langtab.hrc:199
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr "Latina"
#. UxE47
#: svtools/inc/langtab.hrc:200
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperantoa"
#. QDEQB
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "Kinyaruanda (Ruanda)"
#. VDEdz
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "Maoriera"
#. BCRzB
#: svtools/inc/langtab.hrc:203
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "Galegoa"
#. EJSEG
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "Maldivera"
#. HyrCw
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Iparraldeko shotoera"
#. iZE5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "Gaelikoa (Eskozia)"
#. hUdfG
#: svtools/inc/langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr "Mongoliera zirilikoa"
#. XSmCF
#: svtools/inc/langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr "Mongoliera mongoliarra"
#. SmxD2
#: svtools/inc/langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
#. dBUa9
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniera"
#. c29GE
#: svtools/inc/langtab.hrc:211
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengalera (Bangladesh)"
#. 9CTyH
#: svtools/inc/langtab.hrc:212
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitaniera"
#. wRpTQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerera"
#. 6C2PP
#: svtools/inc/langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr "Iparraldeko Kurduera (Turkia)"
#. JBSdg
#: svtools/inc/langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr "Iparraldeko Kurduera (Siria)"
#. 7LmT2
#: svtools/inc/langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr "Erdialdeko kurduera (Irak)"
#. rzDHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr "Erdialdeko kurduera (Iran)"
#. CeAFw
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr "Hegoaldeko kurduera (Iran)"
#. epbri
#: svtools/inc/langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr "Hegoaldeko kurduera (Irak)"
#. 2KhAB
#: svtools/inc/langtab.hrc:220
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardiniera"
#. 3sZxr
#: svtools/inc/langtab.hrc:221
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. NdNMD
#: svtools/inc/langtab.hrc:222
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahilia (Tanzania)"
#. ywH3p
#: svtools/inc/langtab.hrc:223
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "Laosera"
#. HNY5w
#: svtools/inc/langtab.hrc:224
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "Gaelera (Irlanda)"
#. oGuLJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "Tibetera (Txinako Errepublika)"
#. DpbUS
#: svtools/inc/langtab.hrc:226
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiera"
#. vXTTC
#: svtools/inc/langtab.hrc:227
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "Frisiera"
#. hYSBQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:228
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "Tswanera (Hego Afrika)"
#. iBrft
#: svtools/inc/langtab.hrc:229
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "Zuluera"
#. efx7v
#: svtools/inc/langtab.hrc:230
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
#. uik8N
#: svtools/inc/langtab.hrc:231
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "Bretoiera"
#. UuDPF
#: svtools/inc/langtab.hrc:232
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Kalaallisuta"
#. h8yi2
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Ndebelera (hegoaldea)"
#. GAkRJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Hegoaldeko sothoera"
#. 2beka
#: svtools/inc/langtab.hrc:235
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "Swaziera"
#. GFCYC
#: svtools/inc/langtab.hrc:236
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsongera"
#. Fd3yC
#: svtools/inc/langtab.hrc:237
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "Vendera"
#. BQkT8
#: svtools/inc/langtab.hrc:238
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "Tswanera (Botswana)"
#. aCLs3
#: svtools/inc/langtab.hrc:239
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosera"
#. 8tGkA
#: svtools/inc/langtab.hrc:240
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "Zingaliera"
#. MyZBb
#: svtools/inc/langtab.hrc:241
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "Moorea"
#. MuwMr
#: svtools/inc/langtab.hrc:242
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#. ohYHE
#: svtools/inc/langtab.hrc:243
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "Akanera"
#. Rpc24
#: svtools/inc/langtab.hrc:244
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxenburgera"
#. TPr9P
#: svtools/inc/langtab.hrc:245
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "Friulera"
#. XFeaU
#: svtools/inc/langtab.hrc:246
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "Fijiera"
#. DmEsD
#: svtools/inc/langtab.hrc:247
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "Afrikaansa (Namibia)"
#. 2dS3j
#: svtools/inc/langtab.hrc:248
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "Ingelesa (Namibia)"
#. pxpQo
#: svtools/inc/langtab.hrc:249
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "Walloona"
#. uSw8S
#: svtools/inc/langtab.hrc:250
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "Koptoera"
#. cXUkb
#: svtools/inc/langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "Tigrinyera (Eritrea)"
#. 4X4SP
#: svtools/inc/langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "Tigrinyera (Etiopia)"
#. vebCw
#: svtools/inc/langtab.hrc:253
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharica"
#. wVfCr
#: svtools/inc/langtab.hrc:254
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirghizera"
#. zCrUd
#: svtools/inc/langtab.hrc:255
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "Alemana (Belgika)"
#. bZjgG
#: svtools/inc/langtab.hrc:256
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvashera"
#. Hhf2V
#: svtools/inc/langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaniera"
#. YCarY
#: svtools/inc/langtab.hrc:258
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Hausa (Nigeria)"
#. JXCmu
#: svtools/inc/langtab.hrc:259
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Hausa (Ghana)"
#. 7jrGb
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "Eweera"
#. QWBZG
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Ingelesa (Ghana)"
#. pAEtz
#: svtools/inc/langtab.hrc:262
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "Sango"
#. L9sDt
#: svtools/inc/langtab.hrc:263
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#. iFSZs
#: svtools/inc/langtab.hrc:264
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "Ganda"
#. Gdbhz
#: svtools/inc/langtab.hrc:265
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
#. TnDKB
#: svtools/inc/langtab.hrc:266
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "Alemaniera baxua"
#. Yr5hK
#: svtools/inc/langtab.hrc:267
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"
#. nF96G
#: svtools/inc/langtab.hrc:268
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "Nyanja"
#. v4jmr
#: svtools/inc/langtab.hrc:269
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"
#. nbEp5
#: svtools/inc/langtab.hrc:270
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "Gaztelera (Kuba)"
#. CGkDF
#: svtools/inc/langtab.hrc:271
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "Tetun (Indonesia)"
#. yXqvC
#: svtools/inc/langtab.hrc:272
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "Quechua (Bolivia, iparraldea)"
#. V3XMi
#: svtools/inc/langtab.hrc:273
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "Quechua (Bolivia, hegoaldea)"
#. 3WCP7
#: svtools/inc/langtab.hrc:274
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "Somaliera"
#. zFoBp
#: svtools/inc/langtab.hrc:275
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "Sami, Inari (Finlandia)"
#. FJAQR
#: svtools/inc/langtab.hrc:276
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "Sami, Lule (Norvegia)"
#. yBxW5
#: svtools/inc/langtab.hrc:277
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "Sami, Lule (Suedia)"
#. 8yPLy
#: svtools/inc/langtab.hrc:278
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "Sami, Iparraldea (Finlandia)"
#. SQTD9
#: svtools/inc/langtab.hrc:279
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "Sami, Iparraldea (Norvegia)"
#. BHGpD
#: svtools/inc/langtab.hrc:280
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "Sami, Iparraldea (Suedia)"
#. cdYkC
#: svtools/inc/langtab.hrc:281
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "Sami, Skolt (Finlandia)"
#. od3Hp
#: svtools/inc/langtab.hrc:282
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "Sami, Hegoaldea (Norvegia)"
#. 5Ueff
#: svtools/inc/langtab.hrc:283
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "Sami, Hegoaldea (Suedia)"
#. 7x4mU
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "Sami, Kildin (Errusia)"
#. A5Crw
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
msgstr "Guaraniera (Paraguai)"
#. ESc5d
#: svtools/inc/langtab.hrc:286
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "Bodoera"
#. sSAvV
#: svtools/inc/langtab.hrc:287
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "Dogriera"
#. f2nfh
#: svtools/inc/langtab.hrc:288
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "Maithilera"
#. Rm94B
#: svtools/inc/langtab.hrc:289
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "Santaliera"
#. C7EGu
#: svtools/inc/langtab.hrc:290
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "Tetun (Timor-Leste)"
#. JzTF8
#: svtools/inc/langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeniera"
#. XbECR
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltera"
#. PJ6DF
#: svtools/inc/langtab.hrc:293
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Tok Pisin"
#. kAWUo
#: svtools/inc/langtab.hrc:294
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "Shuswap"
#. sBWQv
#: svtools/inc/langtab.hrc:295
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "Oromoera"
#. jYDYi
#: svtools/inc/langtab.hrc:296
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "Grekoa, aintzinakoa"
#. WY8GH
#: svtools/inc/langtab.hrc:297
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "Yiddish (Israel)"
#. VAWnd
#: svtools/inc/langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "Kitxua (Ekuador)"
#. UDB2F
#: svtools/inc/langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uyghurera"
#. XAu8x
#: svtools/inc/langtab.hrc:300
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiera"
#. hwM5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:301
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "Sorabiera, goikoa"
#. iGTFG
#: svtools/inc/langtab.hrc:302
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "Sorabiera, behekoa"
#. RvdrP
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "Latgaliera"
#. 94i7A
#: svtools/inc/langtab.hrc:304
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "Maorera"
#. FeuXJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "Bushi"
#. CWFtg
#: svtools/inc/langtab.hrc:306
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitiera"
#. TDoMB
#: svtools/inc/langtab.hrc:307
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "Malgaxera, Plateau"
#. EVG88
#: svtools/inc/langtab.hrc:308
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "Papiamentua (Herbehereetako Antillak)"
#. fbGn8
#: svtools/inc/langtab.hrc:309
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "Papiamentua (Aruba)"
#. 9XBNE
#: svtools/inc/langtab.hrc:310
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "Sardiniera, Campidano"
#. d2kAw
#: svtools/inc/langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "Sardiniera, Gallura"
#. cJATX
#: svtools/inc/langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "Sardiniera, Logudoro"
#. PJFYt
#: svtools/inc/langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "Sardiniera, Sassaro"
#. oDLAc
#: svtools/inc/langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "Bafia"
#. 598zD
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "Gikuyu"
#. PFxrW
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#. jajFo
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "Rusyn (Ukraina)"
#. PpWdM
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "Rusyn (Eslovakia)"
#. Wgo9k
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr "Kabylera Latin"
#. MSnHB
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "Yiddish (USA)"
#. uYMRX
#: svtools/inc/langtab.hrc:321
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaiera"
#. DyEGX
#: svtools/inc/langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbuera"
#. 3jGCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:323
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#. Ec3C4
#: svtools/inc/langtab.hrc:324
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "Haitiera"
#. D3Xoy
#: svtools/inc/langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "Beembera"
#. 6Pkbr
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "Bekwelera"
#. 8WjqB
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr "Kitubera (Kongo)"
#. hCFcE
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "Lariera"
#. KxXpB
#: svtools/inc/langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "Mbochiera"
#. 6FdTq
#: svtools/inc/langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Teke-Ebooera"
#. FeBzA
#: svtools/inc/langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "Teke-Ibaliera"
#. LKetF
#: svtools/inc/langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "Teke-Tyeera"
#. DfVqj
#: svtools/inc/langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "Viliera"
#. uBEkT
#: svtools/inc/langtab.hrc:334
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
#. maAoG
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "Pali-Latinera"
#. eDDSm
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "Kirgizera (Txina)"
#. RCmma
#: svtools/inc/langtab.hrc:337
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "Komiera-Zyrian"
#. DLxCK
#: svtools/inc/langtab.hrc:338
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "Komiera-Permyak"
#. zRJy3
#: svtools/inc/langtab.hrc:339
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr "Pitjantjatjara"
#. X2WLD
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "Ingelesa (Kanada)"
#. BNve6
#: svtools/inc/langtab.hrc:341
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr "Erziera"
#. bS6vy
#: svtools/inc/langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr "Larreetako mariera"
#. 2YjMT
#: svtools/inc/langtab.hrc:343
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "Papiamentua (Aruba)"
#. QA2V4
#: svtools/inc/langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr "Papiamentoa (Bonaire)"
#. vozw6
#: svtools/inc/langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr "Khantiera"
#. MBtJM
#: svtools/inc/langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr "Livoniera"
#. wNkoh
#: svtools/inc/langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr "Moksha"
#. uCDU6
#: svtools/inc/langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr "Mendietako mariera"
#. JEhY4
#: svtools/inc/langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr "Nganasanera"
#. hr4pq
#: svtools/inc/langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr "Olonetsera"
#. Arpn4
#: svtools/inc/langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr "Vepsera"
#. fJ3Ss
#: svtools/inc/langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr "Võroera"
#. HuWCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "Nenetsera"
#. 5Zxgd
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Central African Republic)"
msgstr "Akaera (Afrika Erdiko Errepublika)"
#. oBDBe
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "Akaera (Kongo)"
#. GRKCD
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "Dibolea"
#. cgMCr
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "Doondoa"
#. FmhF6
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "Kaamba"
#. BBf4G
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "Kongoa (Kongo)"
#. HbeaC
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "Kunyia"
#. wLxHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "Ngungwela"
#. 7cvAe
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "Njema (Kongo)"
#. G2SG8
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "Punua"
#. WjBVL
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "Suundia"
#. 9nAA2
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "Teke-Kukuya"
#. dwdUH
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "Tsaangia"
#. otqzC
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Congo)"
msgstr "Yakaera (Kongo)"
#. JuMFF
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Yakaera (Kongoko Errepublika Demokratikoa)"
#. NDjGL
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "Yombera (Kongo)"
#. MvwFr
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "N'koa"
#. WFc6C
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtera"
#. hEtfX
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr "Tibetarra (India)"
#. Agf93
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr "Kornubiera"
#. EtH3H
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "Sami, Pite (Suedia)"
#. jp6C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr "Ngäbere"
#. 3nTLx
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr "Kumyk"
#. c56C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr "Nogai"
#. CBiiA
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr "Karakalpak latinoa"
#. CkEC7
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "Ladinoa"
#. XAiVE
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr "Frantsesa (Burkina Faso)"
#. EGzhe
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr "Puinave"
#. HNcxe
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr "Maninkakan, Ekialdekoa, Latina"
#. Kxi9E
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr "Avar"
#. zumBa
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr "Cree, Lautadetakoa, Latina"
#. PQqU7
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr "Cree, Lautadetakoa, Silabikoa"
#. kewgf
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr "Lengo"
#. KtBfE
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr "Frantsesa (Boli Kosta)"
#. DTuEL
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr "Frantsesa (Mali)"
#. LFLk6
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr "Frantsesa (Senegal)"
#. mSK3x
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "Frantsesa (Benin)"
#. tM6qQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr "Frantsesa (Niger)"
#. nCq6f
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr "Frantsesa (Togo)"
#. oCBvK
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr "Kven finlandiera"
#. zjNcC
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr "Veneziera"
#. 8EbCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "Ingelesa (Gambia)"
#. gEd8L
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "Aranera"
#. TaEzQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr "Arpitana (Frantzia)"
#. s4yFD
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr "Arpitana (Italia)"
#. FvPLF
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "Arpitana (Suitza)"
#. GgwXq
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr "Ingelesa (Botswana)"
#. GZfWN
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr "Interlingue okzidentala"
#. FFkaK
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr "Apatani"
#. EHHtS
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr "Ingelesa (Maurizio)"
#. atcMq
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr "Frantsesa (Maurizio)"
#. UZ4Pn
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr "Silesiera"
#. RJDLA
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "Hungariera (Szekely-Hungariar Runak)"
#. v3WK8
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Ingelesa (Malaysia)"
#. 4sBjT
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr "Mantxuera"
#. XH3fY
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr "Xibera"
#. oGNdE
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kitubera (Kongoko Errepublika Demokratikoa)"
#. jQF7C
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr "Fonera"
#. cAPXF
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
msgstr "Menoniten behe-prusiera"
#. 8LY2A
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
msgstr "Armeniera, ekialdekoa (Errusia)"
#. ieGNR
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
msgstr "Armeniera, ekialdekoa (Iran)"
#. US8Ga
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
msgstr "Armeniera, mendebaldekoa (Armenia)"
#. nzbrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
msgstr "Armeniera, klasikoa (Armenia)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
msgstr "Malaysiako arabiera (Malaysia)"
#. AnrGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
msgstr "Malaysiako arabiera (Brunei Darussalam)"
#. utBog
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀhoan"
msgstr "Juǀhoanera"
#. jPaAH
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
msgstr "Naroera"
#. mMVAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
msgstr "Ilokoera"
#. AzGAy
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
msgstr "Ingelesa (Zambia)"
#. 7kkKy
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
msgstr "Ingelesa (Sri Lanka)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Ingelesa (Nigeria)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
msgstr "Kabardera"
#. BiDsR
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guadeloupean Creole French"
msgstr "Guadalupeko kreolera"
#. 2b2P4
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ligurian"
msgstr "Liguriera"
#. 3LvEE
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Minangkabau"
msgstr "Minangkabauera"
#. nDkKR
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundera"
#. wGEAB
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr "Ingelesa (Hong Kong)"
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
msgstr "Ingelesa (Kenya)"
#. SgQ2p
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Thai"
msgstr "Pali Thai"
#. DGeeF
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cabécar"
msgstr "Kabekarrera"
#. xHCtG
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bribri"
msgstr "Bribriera"
#. 2GFgR
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
msgstr "Ingelesa (Danimarka)"
#. gmE6U
#: svtools/inc/langtab.hrc:436
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesothoa"
#. BkKJX
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Klingon"
msgstr "Klingona"
#. xFYhC
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
msgstr "Ingelesa (Israel)"
#. Bryjh
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Latin"
msgstr "Intereslaviera latina"
#. DZBAE
#: svtools/inc/langtab.hrc:440
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Cyrillic"
msgstr "Intereslaviera zirilikoa"
#. 4eEDW
#: svtools/inc/langtab.hrc:441
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pennsylvania Dutch"
msgstr "Pennsylvaniako nederlandera"
#. vkGn5
#: svtools/inc/langtab.hrc:442
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Mozambique)"
msgstr "Portugesa (Mozambike)"
#. gLsUC
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Saraiki"
msgstr ""
#. hnUCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rohingya Hanifi"
msgstr ""
#. ywNvt
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Morisyen"
msgstr ""
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Txantiloiak: Helbide-liburuaren esleipena"
#. AhGyN
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
msgstr "Datu-iturburua:"
#. FSgAi
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
msgstr "Taula:"
#. z3CHk
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
msgstr "Hautatu zure helbide-liburuaren datu-iturburua."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
msgstr "Hautatu zure helbide-liburuaren datu-taula."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
msgstr "_Esleitu"
#. TG8ad
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
msgstr "Gehitu datu-iturburu berri bat Helbide-liburuaren iturburua zerrendari."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Helbide-liburuaren iturburua"
#. K4oiz
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Eremu-esleipena"
#. zEPAf
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
msgstr "Hautatu, datu-taulan, helbide-liburuaren sarrerari dagokion eremua."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
msgstr "Editatu helbide-liburuaren eremu-esleipena eta datu-iturburuak."
#. 8qKyD
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
#. AJiPc
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "Aldatu _izena"
#. puJ5X
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 formatuaren aukerak"
#. C3C7t
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
msgstr "Aldatu dimentsioak"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
#. drQDY
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:173
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
#. exCyd
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
msgstr "Aldatu bereizmena"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "Bereizmena:"
#. 2rwEJ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
msgstr "Neurri-unitateak zehazten ditu."
#. BPaB3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
msgstr "Altuera zehazten du."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr "Sartu irudi-bereizmena. Hautatu neurri-unitateak zerrenda-koadroan."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "hazbete"
#. dCstP
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. X5dLV
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:278
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. 6vWVJ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "puntu"
#. ZqyAj
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. QL8mE
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
msgstr "Zabalera zehazten du."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "pixel/cm"
#. zjmFd
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:299
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "pixel/hazbete"
#. iMZW3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "pixel/metro"
#. ND5ki
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr "Sartu irudi-bereizmena. Hautatu neurri-unitateak zerrenda-koadroan."
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#. Dc5fy
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
msgstr "Hautatu ikono hori laster-marketan arakatzeko."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "Kolore-sakonera"
#. eUi3Y
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385
msgctxt "graphicexport|losslesscb"
msgid "Lossless"
msgstr "Galerarik gabea"
#. QKNme
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394
msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb"
msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files."
msgstr "Galerarik gabeko irudiek ez dute kalitatea galtzen, baina fitxategi handiagoa sortzen dute."
#. 5Gv5x
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
msgstr "Esportazioaren kalitatea ezartzen du. Aukeratu kalitate baxuagoa fitxategi-tamaina txikiagoetarako, eta kalitate altuagoa tamaina handiagoetarako."
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "Kalitatea"
#. AHkNV
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:478
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
msgstr "Esportazioaren konpresioa ezartzen du. Konpresio altuagoak esan nahi du irudia txikiagoa izango dela, baina motelago kargatuko dela."
#. f4LYz
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:507
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"
#. hQadL
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:527
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "RLE kodeketa"
#. DqpKW
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:538
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
msgstr "RLE (Run Length Encoding) aplikatzen die BMP irudiei."
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"
#. qiLZK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:567
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "Gurutzelarkatua"
#. cLvu6
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:578
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
msgstr "Irudia gordetzeko gurutzelarkatu modua erabili behar den zehazten du."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
#. Nhj88
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:607
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Gorde garden"
#. kZ3uW
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:618
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
msgstr "Irudiaren atzeko planoa garden gisa gorde behar den zehazten du. Objektuak soilik egongo dira ikusgai GIF irudian. Marrazkian kolore gardena ezartzeko, erabili Tanta-kontagailua."
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:627
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Marrazkiak"
#. KMCxb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "Bitarra"
#. qFTuj
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:663
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
msgstr "Fitxategia formatu bitarrean esportatzen du. Testu-fitxategi bat baino txikiagoa da lortzen den fitxategia."
#. 8cZsH
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:674
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#. GFbg2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:683
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
msgstr "ASCII testu-formatuan esportatzen du fitxategia. Fitxategi mota hau bitarra baino handiagoa da."
#. ECUb9
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:698
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeketa"
#. aeV52
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:730
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "Irudiaren aurrebista (TIFF)"
#. H8vtD
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
msgstr "Irudiaren aurrebista ea TIFF formatuan uneko PostScript fitxategiarekin batera esportatuko den zehazten du."
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:750
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Interchange (EPSI)"
#. gLbUQ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
msgstr "PostScript fitxategiarekin batera EPSI formatuko aurrebista-irudi monokromo bat esportatuko den zehazten du. 7 biteko ASCII kodeko karaktere inprimagarriak soilik erabiltzen ditu formatu horrek."
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#. Jfbgx
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#. LNHEi
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
msgstr "Hautatu fitxategiaren formatua."
#. VeZFK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:820
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"
#. TWEx8
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:829
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
msgstr "Hautatu fitxategiaren formatua."
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:844
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "Kolore-formatua"
#. b6J7X
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:871
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "1. maila"
#. pEcBC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:880
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
msgstr "Ezin da konpresioa erabili maila honetan. Hautatu 1. maila, PostScript inprimagailuak ez badu 2. mailaren gaitasunik"
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:891
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "2. maila"
#. wiWrE
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:900
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
msgstr "Hautatu 2. maila, koloretako bit-mapak, paleta-irudiak eta konprimatutako irudiak onartzen baditu inprimagailuak."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:915
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#. FjkbL
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:942
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW kodeketa"
#. 5cYFM
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:951
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
msgstr "Orrialde maisuen aurrebistaren tamaina aldatzen du."
#. vXGXe
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:962
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#. kW3QD
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:971
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
msgstr "Hautatu ikono hori sekzioetan arakatzeko."
#. ghAqZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:986
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"
#. LmAeC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1025
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
#. 68xBA
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
msgstr "Gaitu JRE?"
#. s9RtZ
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak Java runtime environment (JRE) bat behar du zeregin honetarako. Hala ere, JREren erabilera desgaitu egin da. JREren erabilera gaitu nahi al duzu?"
#. 9exk9
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:19
msgctxt "linewindow|none_line_button"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#. LwyoW
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
msgstr "Fitxategi-zerbitzuak"
#. sz9uP
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
#. AkqhA
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. uYEwE
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. jtCfC
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. 5aYwy
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
msgstr "Windows Share"
#. NFxzA
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:156
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
msgstr "Ostalaria:"
#. YuAy3
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:170
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
msgstr "Erroa:"
#. uEUaM
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:197
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
msgstr "Konpartitu:"
#. xJNi8
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:224
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
msgstr "Biltegia:"
#. 6xp54
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:236
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr "Konexio segurua"
#. B8mT8
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:252
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "Erabiltzailea:"
#. jRt98
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:279
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr "Etiketa:"
#. 6QfCF
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:325
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
msgstr "Ataka:"
#. 8boor
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:399
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#. DFwBC
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:423
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr "Gogoratu pasahitza"
#. AnwWt
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
msgstr "Inprimagailu-konfigurazioa"
#. ZNAnC
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Aukerak..."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#. utGE2
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:123
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
#. GxvkC
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:135
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
#. amoGB
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:147
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
#. B66Zc
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:159
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. 3uJUu
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:217
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propietateak..."
#. DFBtc
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:223
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
msgstr "Zure sistema eragileko inprimagailuaren ezarpenak aldatzen ditu uneko dokumenturako."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
msgstr "Sistema eragilean instalatutako inprimagailuak zerrendatzen ditu. Inprimagailu lehenetsia aldatzeko, hautatu zerrendako inprimagailu-izen bat."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
#. sR2LP
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
msgstr "Hautatu uneko dokumentuaren inprimagailu lehenetsia."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Berretsi ezabatzea"
#. NH24h
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr "Ziur zaude hautatutao datuak ezabatu nahi dituzula?"
#. dJB35
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
msgstr "Sarrera: %s"
#. qKVAA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
#. KSj3y
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
msgstr "Ezabatu _dena"
#. JXutA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "E_z ezabatu"
#. KtcWg
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "Berrabiarazi %PRODUCTNAME"
#. yiVVe
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
msgstr "Berrabiarazi orain"
#. Dt64N
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
msgstr "Berrabiarazi geroago"
#. LBUvc
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da hautatutako Java runtime environment-ak ongi funtziona dezan."
#. rv3cE
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da posta-konbinazioak ongi funtziona dezan."
#. DuVPb
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da bibliografiak ongi funtziona dezan."
#. WZXc9
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da esleitutako karpetak eta fitxategiak aktiba daitezen."
#. hmir5
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da esleitutako Java parametroak aktiba daitezen."
#. CQyix
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da gehitutako bide-izena aktiba dadin."
#. SANFq
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da eguneratutako hizkuntza-ezarpenak aktiba daitezen."
#. MtNwS
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da inprimatze-lan lehenetsiaren aldaketak aktiba daitezen."
#. T7Cuz
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da hedapenak ongi funtziona dezan."
#. CdJen
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Aldaketak aplikatzeko, %PRODUCTNAME berrabiarazi behar da."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da OpenCL aldaketak aktiba daitezen."
#. sGe6v
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da hari anitzeko kalkuluaren aldaketak aktiba daitezen."
#. nUonf
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250
msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da 'Inprimakia' menua berregituratzeko."
#. yojAQ
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|reason_save"
msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da aldatutako gordetze-ezarpenak indarrean sartu daitezen."
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi nahi duzu?"
#. fpc8k
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da Skia aldaketak aktibatu daitezen."
#. v9FjK
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:72
msgctxt "thineditcontrol|button"
msgid "Pick Date"
msgstr "Aukeratu data"