809 lines
21 KiB
Plaintext
809 lines
21 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "خطای نحوی"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "بازگشت بدون Gosub."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "مدخل اشتباه؛ لطفاً دوباره تلاش کنید."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "فراخوانی نامعتبر رویه"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "سرریز."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "حافظه کافی نیست"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "آرایه قبلاً بعددار شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "شاخص خارج از محدوده تعریف شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "تعریف تکراری"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "تقسیم بر صفر"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "متغیر تعریف نشده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "نوع دادهها تناسب ندارد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "پارامتر نامعتبر"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "فرایند توسط کاربر منقطع شد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "ادامه بدون خطا."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "حافظهی پشته کافی نیست"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "زیرروال یا تابع روال تعریف نشده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "خطا در لود کردن پرونده DLL."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "اشتباه در شیوه فراخوانی DLL. "
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "خطای داخلی $(ARG1)."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "نام پرونده یا شماره پرونده نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "پرونده پیدا نشد"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "حالت پرونده اشتباه است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "پرونده از قبل باز است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "خطا در ورودی/خروجی دستگاه"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "پرونده از قبل وجود دارد"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "طول رکورد اشتباه است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "دیسک یا گرداننده سخت پر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "خواندن از پایان پرونده (EOF) فراتر رفتهاست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "شماره رکورد اشتباه است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "پروندهها بیش از حد زیاد هستند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "دستگاه در دسترس نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "دسترسی مجاز نیست"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "دیسک آماده نیست"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "پیادهسازی نشده"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr "تغییر نام بر روی گردانندههای متفاوت امکانپذیر نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "مسیر اشتباه است یا خطای دسترسی به پرونده رخ داده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "مسیر پیدا نشد"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "متغیر شیئ تنظیم نشده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "الگوی رشته نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "استفاده از صفر مجاز نیست"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "خطای DDE."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "منتظر پاسخ به اتصال DDE."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "هیچ کانال DDE در دسترس نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "هیچ برنامهای به آغاز اتصال DDE پاسخ نداد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "تعداد بیش از حدی برنامه به آغاز اتصال DDE پاسخ دادند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "کانال DDE قفل شد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "برنامه بیرونی نمیتواند عمل DDE را اجرا کند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "در حین انتظار برای پاسخ DDE زمان تمام شد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "کاربر در حین عمل DDE کلید ESCAPE را فشرد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "برنامه خارجی مشغول است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "عمل DDE بدون داده."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "دادهها در قالب اشتباهی هستند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "برنامه بیرونی پایان یافته است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "اتصال DDE دچار وقفه یا تغییر شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "تابع DDE بدون کانال باز فراخوانی شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "قالب نامعتبر پیوند DDE."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "پیام DDE گم شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "چسباندن پیوند قبلاً انجام شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr "شیوه پیوند به علت نامعتبر بودن موضوع پیوند نمیتواند اعمال شود."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "DDE به پرونده DDEML.DLL نیاز دارد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "پیمانه نمیتواند فراخوانی شود؛ قالب نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "نمایه شیء نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "شیء در دسترس نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "مقدار خصیصه غیرمجاز است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "این خاصیت فقط-خواندنی است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "این خاصیت فقط نوشتنی است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "مرجع شیء نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "خاصیت یا روال پیدا نشد: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "به شیئ نیاز است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "استفاده از شیء نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "این شیء خودکارسازی OLE را پشتیبانی نمیکند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "شیء این خاصیت یا روال را پشتیبانی نمیکند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "خطا در خودکارسازی OLE."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "شیئ دادهشده این عمل را پشتیبانی نمیکند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "شیئ دادهشده نشانوندهای نامگذاریشده را پشتیبانی نمیکند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr "شیئ دادهشده تنظیمات محلی جاری را پشتیبانی نمیکند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "نشانوند نامگذاریشده پیدا نشد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "نشانوند اختیاری نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "تعداد نشانوندها نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "شیئ یک فهرست نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "عدد ترتیبی نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "تابع مشخصشده از DLL پیدا نشد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "قالب تختهگیره نامعتبر است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "شیئ این خصیصه را ندارد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "شیئ این تابع را ندارد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "نشانوند لازم وجود ندارد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "خطا در اجر ای یک تابع."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "تنظیم خصیصه ممکن نبود."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "تعیین مقدار خصیصه ممکن نبود."
|
|
|
|
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "نماد غیرمنتظره: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "مورد انتظار: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "نماد انتظار میرود."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "متغیر انتظار میرود."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "برچسب انتظار میرود."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "مقدار قابل اعمال نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "متغیر $(ARG1) قبلاً تعریف شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "زیرروال یا تابع روال $(ARG1) قبلاً تعریف شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "برچسب $(ARG1) قبلاً تعریف شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "متغیر $(ARG1) پیدا نشد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "آرایه یا روال $(ARG1) پیدا نشد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "روال $(ARG1) یافت نشد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "برچسب $(ARG1) تعریف نشده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "نوع دادهای ناشناخته $(ARG1)."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "خروج $(ARG1) انتظار میرود."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "بلوک عبارت همچنان باز است: $(ARG1) از قلم افتاده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "پرانتزها مطابقت ندارند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "نماد $(ARG1) پیش از این به صورت دیگری تعریف شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "پارامترها با روال تطابق ندارند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "نویسه غیرمجاز در عدد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "آرایه باید دارای بعد باشد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "استفاده از Else/Endif بدون If."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "استفاده از $(ARG1) درون یک روال مجاز نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "استفاده از $(ARG1) خارج از یک روال مجاز نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "مشخصات ابعاد تطابق ندارد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "گزینهی نامعلوم: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "ثابت $(ARG1) دوباره تعریف شده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "برنامه بیش از حد بزرگ است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "رشته یا آرایه مجاز نیست."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "یک استثناء در $(ARG1) رخ داده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "این آرایه ثابت است یا به طور موقت قفل میباشد."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "فضای رشته پایان یافته است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "عبارت بیش از حد پیچیده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "عملیات خواسته شده قابل انجام نبود."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "مشتریان برنامه DLL بیش از حد هستند."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "حلقه For مقداردهی اولیه نشده است."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "فعال"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "خاموش"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "درست"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "False"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "بله"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "نه"
|
|
|
|
#. format currency
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
|
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "ماکروی در حال اجرا دچار وقفه شده است."
|