4884 lines
91 KiB
Plaintext
4884 lines
91 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 05:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: vec\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1484804691.000000\n"
|
|
|
|
#. 8TFP9
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
|
|
" Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr ""
|
|
"Par far 'sta oparasion A ze nesesario un anbiente de runtime Java (JRE). "
|
|
"Instała na varsion de JRE e retaca %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#. 7gELC
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 "
|
|
"or greater to perform this task. Please install them and restart "
|
|
"%PRODUCTNAME."
|
|
msgstr ""
|
|
"Par ezeguir 'sta oparasion cuà %PRODUCTNAME el nesesita de'l Java "
|
|
"Development Kit (JDK) de Oracle so Mac OS X 10.10 o supariore. Instałało e "
|
|
"avia da novo %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#. 76BEm
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
|
|
msgid ""
|
|
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - "
|
|
"Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment "
|
|
"you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ła configurasion de %PRODUCTNAME ła ze stà canbià. Va inte'l menù "
|
|
"%PRODUCTNAME - Prefarense - %PRODUCTNAME - Progredìe e sełesiona ła varsion "
|
|
"de l'anbiente de runtime Java che %PRODUCTNAME el gavarà da doparar."
|
|
|
|
#. BZvFF
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
|
|
msgid ""
|
|
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - "
|
|
"%PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to "
|
|
"have used by %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ła configurasion de %PRODUCTNAME ła ze stà canbià. So Strumenti - Opsion - "
|
|
"%PRODUCTNAME - Progredìe, sełesiona l'anbiente runtime Java che %PRODUCTNAME"
|
|
" el gavarà da doparar."
|
|
|
|
#. Tunzz
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
|
|
" The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
|
|
"new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - "
|
|
"Advanced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Par far 'sta oparasion a %PRODUCTNAME A ghe serve l'anbiente runtime Java "
|
|
"(JRE). El JRE sełesionà el ze difetà. Sełesiona n'altra varsion de JRE o "
|
|
"instàłaghine una de nova e sełesiónała so %PRODUCTNAME - Prefarense - "
|
|
"%PRODUCTNAME - Progredìe."
|
|
|
|
#. rKxCS
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
|
|
" The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
|
|
"new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Par far 'sta oparasion a %PRODUCTNAME A ghe serve l'anbiente runtime Java "
|
|
"(JRE). El JRE sełesionà el ze difetà. Sełesiona n'altra varsion de JRE o "
|
|
"instàłaghine una de nova e sełesiónała so Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME "
|
|
"- Progredìe."
|
|
|
|
#. QPEUX
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
|
|
msgid "JRE Required"
|
|
msgstr "JRE nesesario"
|
|
|
|
#. XD3FG
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
|
|
msgid "Select JRE"
|
|
msgstr "Sełesiona el JRE"
|
|
|
|
#. WETqJ
|
|
#: javaerror.src
|
|
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
|
|
msgid "JRE is Defective"
|
|
msgstr "JRE difetozo"
|
|
|
|
#. ciAZr
|
|
#: fileview.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. LiGF6
|
|
#: fileview.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dimension"
|
|
|
|
#. MVxsh
|
|
#: fileview.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
|
|
msgid "Date modified"
|
|
msgstr "Data de modìfega"
|
|
|
|
#. omBV3
|
|
#: fileview.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. rKnxB
|
|
#: fileview.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Byte"
|
|
|
|
#. 3xx7Y
|
|
#: fileview.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_KB"
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#. WpMzR
|
|
#: fileview.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_MB"
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#. Gp5qG
|
|
#: fileview.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_GB"
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#. YhJ4x
|
|
#: svcontnr.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
|
|
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
|
msgstr "Riga: %1, cołona: %2"
|
|
|
|
#. e8SYG
|
|
#: svcontnr.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
|
|
msgid ", Type: %1, URL: %2"
|
|
msgstr ", tipo: %1, URL: %2"
|
|
|
|
#. BYXsn
|
|
#: svcontnr.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Carteła"
|
|
|
|
#. mt3nJ
|
|
#: svcontnr.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#. 5RjLF
|
|
#: svcontnr.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
|
|
msgid "Empty Field"
|
|
msgstr "Canpo vodo"
|
|
|
|
#. Fsz7D
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tìtoło"
|
|
|
|
#. zo57j
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "By"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#. Zh8Ni
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. eHFA4
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Paroła ciave"
|
|
|
|
#. eYGnQ
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrision"
|
|
|
|
#. Eg2eG
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. hokZy
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Modified on"
|
|
msgstr "Data modìfega"
|
|
|
|
#. XMEJb
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Modified by"
|
|
msgstr "Modifegà da"
|
|
|
|
#. MWkd5
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Printed on"
|
|
msgstr "Stanpà el"
|
|
|
|
#. BBEEC
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Printed by"
|
|
msgstr "Stanpà da"
|
|
|
|
#. VCGe3
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Argomento"
|
|
|
|
#. HVYdE
|
|
#: templwin.src
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dimension"
|
|
|
|
#. q7s6f
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Còdeze sorjente"
|
|
|
|
#. PZmAB
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
|
|
msgid "Bookmark file"
|
|
msgstr "File de senjałibro"
|
|
|
|
#. eNRzD
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Imàjini"
|
|
|
|
#. Enc4X
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
|
|
msgid "Configuration file"
|
|
msgstr "File de configurasion"
|
|
|
|
#. sP5AK
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplegasion"
|
|
|
|
#. jAA7S
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
|
|
msgid "Database table"
|
|
msgstr "Tabeła database"
|
|
|
|
#. CEhUy
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
|
|
msgid "System file"
|
|
msgstr "File de sistema"
|
|
|
|
#. E2Kzj
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
|
|
msgid "MS Word document"
|
|
msgstr "Documento MS Word"
|
|
|
|
#. BU7Pw
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
|
|
msgid "Help file"
|
|
msgstr "File de guida"
|
|
|
|
#. kBbwy
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
|
|
msgid "HTML document"
|
|
msgstr "Documento HTML"
|
|
|
|
#. 6W6tY
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
|
|
msgid "Archive file"
|
|
msgstr "File de archivio"
|
|
|
|
#. c9WiE
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "File de rejistro"
|
|
|
|
#. gBQzN
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
|
|
msgid "StarOffice Database"
|
|
msgstr "Database StarOffice"
|
|
|
|
#. J4Pki
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
|
|
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
|
|
msgstr "Documento master StarWriter 4.0 / 5.0"
|
|
|
|
#. 33Dez
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
|
|
msgid "StarOffice Image"
|
|
msgstr "Imàjine StarOffice"
|
|
|
|
#. pcLE6
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "File de testo"
|
|
|
|
#. 7bMJT
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Cołegamento"
|
|
|
|
#. hDFtd
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
|
|
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
|
|
msgstr "Modeło StarOffice 3.0 - 5.0"
|
|
|
|
#. Xcec2
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
|
|
msgid "MS Excel document"
|
|
msgstr "Documento MS Excel"
|
|
|
|
#. FWiWT
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
|
|
msgid "MS Excel template"
|
|
msgstr "Modeło MS Excel"
|
|
|
|
#. WBsxH
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
|
|
msgid "Batch file"
|
|
msgstr "File de secuensa comandi"
|
|
|
|
#. SPQtV
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#. Vh78a
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Carteła"
|
|
|
|
#. ZK69j
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
|
|
msgid "Text Document"
|
|
msgstr "Documento de testo"
|
|
|
|
#. p2aL6
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "Fojo ełetrònego"
|
|
|
|
#. SCtHH
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Prezentasion"
|
|
|
|
#. 5gtdF
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Dizenjo"
|
|
|
|
#. suagX
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
|
|
msgid "HTML document"
|
|
msgstr "Documento HTML"
|
|
|
|
#. iLqe2
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
|
|
msgid "Master document"
|
|
msgstr "Documento master"
|
|
|
|
#. FF4fa
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Fòrmuła"
|
|
|
|
#. t58zy
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#. DiNGB
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
|
msgstr "Modeło de fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. FYKGV
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
|
msgstr "Modeło de dizenjo OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. CTUQg
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
|
msgstr "Modeło de prezentasion OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. Cbvtx
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
|
msgstr "Modeło de documento de testo OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. FBCWx
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
|
|
msgid "Local drive"
|
|
msgstr "Unidà łocałe"
|
|
|
|
#. MEF3h
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
|
|
msgid "Disk drive"
|
|
msgstr "Discheto"
|
|
|
|
#. 55Dof
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
|
|
msgid "CD-ROM drive"
|
|
msgstr "Unidà CD-ROM"
|
|
|
|
#. 82Acc
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
|
|
msgid "Network connection"
|
|
msgstr "Conesion de rete"
|
|
|
|
#. 3CBfJ
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
|
|
msgid "MS PowerPoint Document"
|
|
msgstr "Documento MS PowerPoint"
|
|
|
|
#. DS7CP
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
|
|
msgid "MS PowerPoint Template"
|
|
msgstr "Modeło MS PowerPoint"
|
|
|
|
#. syag8
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
|
|
msgid "MS PowerPoint Show"
|
|
msgstr "Prezentasion MS PowerPoint"
|
|
|
|
#. fHGcD
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
|
msgstr "Fòrmuła OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. CFw78
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
|
msgstr "Gràfego OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. tJhDC
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
|
msgstr "Dizenjo OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. f9ZNL
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
|
msgstr "Fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. PCBqi
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
|
msgstr "Prezentasion OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. Npija
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
|
msgstr "Documento testo OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. tVnQQ
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
|
msgstr "Documento master OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. t6krU
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
|
|
msgid "MathML Document"
|
|
msgstr "Documento MathML"
|
|
|
|
#. ims8J
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Database"
|
|
msgstr "OpenDocument - Database"
|
|
|
|
#. oEsdN
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Drawing"
|
|
msgstr "Dizenjo OpenDocument"
|
|
|
|
#. Bt5dS
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Formula"
|
|
msgstr "Fòrmuła OpenDocument"
|
|
|
|
#. sMAZA
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Master Document"
|
|
msgstr "Documento master OpenDocument"
|
|
|
|
#. ufLx7
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Presentation"
|
|
msgstr "Prezentasion OpenDocument"
|
|
|
|
#. TjbnG
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
|
|
msgstr "Fojo ełetrònego OpenDocument"
|
|
|
|
#. FbCGb
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
msgstr "Testo OpenDocument"
|
|
|
|
#. JRP2W
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
|
|
msgstr "Fojo ełetrònego modeło OpenDocument"
|
|
|
|
#. 3QUto
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenDocument Drawing Template"
|
|
msgstr "Modeło de dizenjo OpenDocument"
|
|
|
|
#. 5CfAm
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenDocument Presentation Template"
|
|
msgstr "Modeło de prezentasion OpenDocument"
|
|
|
|
#. PBGYD
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenDocument Text Template"
|
|
msgstr "Modeło de testo OpenDocument"
|
|
|
|
#. RgRyf
|
|
#: imagemgr.src
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
|
msgstr "Estension de %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#. jGYA8
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[None]"
|
|
|
|
#. aUWzb
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Mìa conosesto"
|
|
|
|
#. AQgxZ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefenìo"
|
|
|
|
#. hsqmD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
|
msgstr "Afrikaans (Sudàfrica)"
|
|
|
|
#. TVGco
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albaneze"
|
|
|
|
#. unNc6
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Àrabo"
|
|
|
|
#. yStAU
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Algeria)"
|
|
msgstr "Àrabo (Alzerìa)"
|
|
|
|
#. 6GPFd
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
|
msgstr "Àrabo (Bahrain)"
|
|
|
|
#. tvtct
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Chad)"
|
|
msgstr "Àrabo (Chad)"
|
|
|
|
#. sAaq7
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Comoros)"
|
|
msgstr "Àrabo (Comoro)"
|
|
|
|
#. CtwpU
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Djibouti)"
|
|
msgstr "Àrabo (Djibouti)"
|
|
|
|
#. XgGyg
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Egypt)"
|
|
msgstr "Àrabo (Ejito)"
|
|
|
|
#. iwYQR
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Eritrea)"
|
|
msgstr "Àrabo (Eritrèa)"
|
|
|
|
#. nKF3r
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Iraq)"
|
|
msgstr "Àrabo (Irac)"
|
|
|
|
#. JdGNA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Israel)"
|
|
msgstr "Àrabo (Izraełe)"
|
|
|
|
#. bVjMH
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Jordan)"
|
|
msgstr "Àrabo (Jordania)"
|
|
|
|
#. 2tQFC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
|
msgstr "Àrabo (Kuwait)"
|
|
|
|
#. EvECi
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
|
msgstr "Àrabo (Łìbano)"
|
|
|
|
#. AWBGA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Libya)"
|
|
msgstr "Àrabo (Łibia)"
|
|
|
|
#. FBSpG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Mauritania)"
|
|
msgstr "Àrabo (Mauritania)"
|
|
|
|
#. YmCZY
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "Àrabo (Maroco)"
|
|
|
|
#. VB6tk
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Oman)"
|
|
msgstr "Àrabo (Oman)"
|
|
|
|
#. ErqSh
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Palestine)"
|
|
msgstr "Àrabo (Pałestina)"
|
|
|
|
#. nURdz
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Qatar)"
|
|
msgstr "Àrabo (Catar)"
|
|
|
|
#. FdyFU
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
|
msgstr "Àrabo (Arabia Saudìa)"
|
|
|
|
#. x8UtA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Somalia)"
|
|
msgstr "Àrabo (Somałia)"
|
|
|
|
#. y9ptg
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Sudan)"
|
|
msgstr "Àrabo (Sudan)"
|
|
|
|
#. caDrq
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "Àrabo (Siria)"
|
|
|
|
#. TqKZQ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
|
msgstr "Àrabo (Tunizìa)"
|
|
|
|
#. VfYi2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (UAE)"
|
|
msgstr "Àrabo (EAU)"
|
|
|
|
#. f7D5o
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Yemen)"
|
|
msgstr "Àrabo (Yèmen)"
|
|
|
|
#. vDhQJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Aragonese"
|
|
msgstr "Aragoneze"
|
|
|
|
#. ZfAZY
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armen"
|
|
|
|
#. bacGJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Assamese"
|
|
msgstr "Asameze"
|
|
|
|
#. xAg9Q
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Azerbaijani Latin"
|
|
msgstr "Azero łatin"
|
|
|
|
#. juADB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
|
|
msgstr "Azero cirìłego"
|
|
|
|
#. C3C7G
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "Basco"
|
|
|
|
#. dJPsj
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bengali (India)"
|
|
msgstr "Bèngałi (India)"
|
|
|
|
#. K6cbb
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bùlgaro"
|
|
|
|
#. sBBmA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Biełoruso"
|
|
|
|
#. 3SEoJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catałan"
|
|
|
|
#. PoUeZ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Catalan (Valencian)"
|
|
msgstr "Catałan (Vałensian)"
|
|
|
|
#. ErGw2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr "Cineze (tradisionałe)"
|
|
|
|
#. Gbige
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr "Cineze (senplifegà)"
|
|
|
|
#. WzgGw
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
|
msgstr "Cineze (Hong Kong)"
|
|
|
|
#. Kfrv5
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (Singapore)"
|
|
msgstr "Cineze (Singapore)"
|
|
|
|
#. BSHqu
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (Macau)"
|
|
msgstr "Cineze (Macao)"
|
|
|
|
#. FMwd9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Church Slavic"
|
|
msgstr "Zlavo ecleziàstego"
|
|
|
|
#. cAkoV
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Croà"
|
|
|
|
#. DjdDj
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Ceco"
|
|
|
|
#. xnGM2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Daneze"
|
|
|
|
#. yMGyj
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
|
msgstr "Ołandeze (Paezi Basi)"
|
|
|
|
#. qgJE9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dutch (Belgium)"
|
|
msgstr "Ołandeze (Belgio)"
|
|
|
|
#. STsDT
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr "Ingleze (USA)"
|
|
|
|
#. aCBBC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Ingleze (UK)"
|
|
|
|
#. 46Cte
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
|
msgstr "Ingleze, ortografìa de Oxford (UK)"
|
|
|
|
#. XCJAF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Australia)"
|
|
msgstr "Ingleze (Austrałia)"
|
|
|
|
#. KPGdA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Ingleze (Cànada)"
|
|
|
|
#. vGWET
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (New Zealand)"
|
|
msgstr "Ingleze (Nova Zełanda)"
|
|
|
|
#. JpNB4
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Ireland)"
|
|
msgstr "Ingleze (Irlanda)"
|
|
|
|
#. RYtwA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr "Ingleze (Sudàfrica)"
|
|
|
|
#. fEWbR
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Jamaica)"
|
|
msgstr "Ingleze (Jamàega)"
|
|
|
|
#. 4tDmL
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Caribbean)"
|
|
msgstr "Ingleze (Caràibi)"
|
|
|
|
#. craLz
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Belize)"
|
|
msgstr "Ingleze (Bełize)"
|
|
|
|
#. oAnX9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Trinidad)"
|
|
msgstr "Ingleze (Trinidad)"
|
|
|
|
#. DbBaG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Zimbabwe)"
|
|
msgstr "Ingleze (Zinbabwe)"
|
|
|
|
#. bGuDT
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Philippines)"
|
|
msgstr "Ingleze (Fiłipine)"
|
|
|
|
#. sf7j9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (India)"
|
|
msgstr "Ingleze (India)"
|
|
|
|
#. uqECc
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Èstone"
|
|
|
|
#. AGGnV
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Fiłandeze"
|
|
|
|
#. UyH2X
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Faroeze"
|
|
|
|
#. riCt7
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persian"
|
|
|
|
#. FSxwV
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (France)"
|
|
msgstr "Franseze (Fransa)"
|
|
|
|
#. LGkgS
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Belgium)"
|
|
msgstr "Franseze (Belgio)"
|
|
|
|
#. TFQ8G
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Franseze (Cànada)"
|
|
|
|
#. 8NnQa
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr "Franseze (Zvìsara)"
|
|
|
|
#. DkXiH
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Luxembourg)"
|
|
msgstr "Franseze (Łusenburgo)"
|
|
|
|
#. 8BeKQ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Monaco)"
|
|
msgstr "Franseze (Mònaco)"
|
|
|
|
#. DoQUZ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Gascon"
|
|
msgstr "Gascon"
|
|
|
|
#. 6m5ud
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Germany)"
|
|
msgstr "Todesco (Zermania)"
|
|
|
|
#. bTDdf
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr "Todesco (Zvìsara)"
|
|
|
|
#. H6rUb
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "Todesco (Àustria)"
|
|
|
|
#. EXUrT
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Luxembourg)"
|
|
msgstr "Todesco (Łusenburgo)"
|
|
|
|
#. wYXvd
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Liechtenstein)"
|
|
msgstr "Todesco (Łìchtestain)"
|
|
|
|
#. yBvcg
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grego"
|
|
|
|
#. QzGHA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#. gU5Y9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Ebràego"
|
|
|
|
#. vkmai
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#. FdD6d
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Ongareze"
|
|
|
|
#. sRD2B
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Izlandeze"
|
|
|
|
#. K95FW
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonezian"
|
|
|
|
#. dshDi
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Italian (Italy)"
|
|
msgstr "Itałian (Itałia)"
|
|
|
|
#. DELVB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Italian (Switzerland)"
|
|
msgstr "Itałian (Zvìsara)"
|
|
|
|
#. ruFE2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japoneze"
|
|
|
|
#. qFQYv
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#. HBG3C
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
|
|
msgstr "Kashmiri (Kashmir)"
|
|
|
|
#. DwhmJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kashmiri (India)"
|
|
msgstr "Kashmiri (India)"
|
|
|
|
#. UMfCV
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazako"
|
|
|
|
#. fABxX
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Konkani"
|
|
msgstr "Konkani"
|
|
|
|
#. 5XXpX
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Korean (RoK)"
|
|
msgstr "Corean (Corèa de'l Sud)"
|
|
|
|
#. Ynb76
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Łètone"
|
|
|
|
#. C4VrT
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Łituan"
|
|
|
|
#. zPNto
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Masèdone"
|
|
|
|
#. nVTHg
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Malay (Malaysia)"
|
|
msgstr "Małay (Małezia)"
|
|
|
|
#. fwb55
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
|
|
msgstr "Małeze (Brunei Darussalam)"
|
|
|
|
#. 8niko
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Małayałam"
|
|
|
|
#. wX45Q
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Manipuri"
|
|
msgstr "Manipuri"
|
|
|
|
#. wdBgL
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr "Marathi"
|
|
|
|
#. gkEEQ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nepali (Nepal)"
|
|
msgstr "Nepałeze (Nepal)"
|
|
|
|
#. LaDAA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nepali (India)"
|
|
msgstr "Nepałeze (India)"
|
|
|
|
#. 7HpyY
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Norwegian, Bokmål"
|
|
msgstr "Norvejeze Bokmal"
|
|
|
|
#. kCv9u
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Norwegian, Nynorsk"
|
|
msgstr "Norvejeze Nynorsk"
|
|
|
|
#. 3BNF8
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Odia"
|
|
msgstr "Odia"
|
|
|
|
#. KEoWD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Połaco"
|
|
|
|
#. yyj9v
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Portuguese (Angola)"
|
|
msgstr "Portogheze (Angoła)"
|
|
|
|
#. hZAXE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
msgstr "Portogheze (Portogało)"
|
|
|
|
#. A5CG3
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portogheze (Braziłe)"
|
|
|
|
#. EGfKG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr "Punjabi"
|
|
|
|
#. 4ATDT
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Rhaeto-Romance"
|
|
msgstr "Retoromanzo"
|
|
|
|
#. TLUGG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Romanian (Romania)"
|
|
msgstr "Rumeno (Romanìa)"
|
|
|
|
#. uCPF7
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Romanian (Moldova)"
|
|
msgstr "Rumeno (Moldavia)"
|
|
|
|
#. tJTih
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruso"
|
|
|
|
#. Rih6F
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
msgstr "Sànscrito"
|
|
|
|
#. CyZtm
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
|
msgstr "Serbo cirìłego (Serbia e Montenegro)"
|
|
|
|
#. sFnB8
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
|
msgstr "Łatin serbo (Serbia e Montenegro)"
|
|
|
|
#. WbsFA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
|
|
msgstr "Serbo cirìłego (Serbia)"
|
|
|
|
#. WL3zM
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
|
|
msgstr "Serbo łatin (Serbia)"
|
|
|
|
#. JFnsJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
|
|
msgstr "Serbo cirìłego (Montenegro)"
|
|
|
|
#. AHpmF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
|
|
msgstr "Łatin serbo (Montenegro)"
|
|
|
|
#. JcJT4
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Latin"
|
|
msgstr "Serbo łatin"
|
|
|
|
#. ubCyV
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sidama"
|
|
msgstr "Sidama"
|
|
|
|
#. VkqbK
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr "Sindhi"
|
|
|
|
#. E8DXb
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Zlovaco"
|
|
|
|
#. GS6BZ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Zloven"
|
|
|
|
#. bCFN3
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Spain)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Spanja)"
|
|
|
|
#. AXKJF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Mèsego)"
|
|
|
|
#. 4ExjA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Guatemała)"
|
|
|
|
#. ndaNA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Costa Rica)"
|
|
|
|
#. rAYvf
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Panama)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Pànama)"
|
|
|
|
#. rwjDV
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Rep. Dom.)"
|
|
|
|
#. aeV5T
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Venesueła)"
|
|
|
|
#. H4CHi
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Colombia)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Cołónbia)"
|
|
|
|
#. NkaU2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Peru)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Perù)"
|
|
|
|
#. 2yKQy
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Argentina)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Arzentina)"
|
|
|
|
#. cTFoB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Ecuador)"
|
|
|
|
#. Q7iGB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Chile)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Ciłe)"
|
|
|
|
#. SQeC3
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Uruguay)"
|
|
|
|
#. EmgTp
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Paraguay)"
|
|
|
|
#. T7rLH
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Bołivia)"
|
|
|
|
#. GNG7W
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
|
msgstr "Spanjoło (El Salvador)"
|
|
|
|
#. HoGhs
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Honduras)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Honduras)"
|
|
|
|
#. KgEGv
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Nicaragua)"
|
|
|
|
#. uj9QF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Porto Rico)"
|
|
|
|
#. 3bTTE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr "Swahili (Kenya)"
|
|
|
|
#. AFhrJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swedish (Sweden)"
|
|
msgstr "Zvedeze (Zvesia)"
|
|
|
|
#. BKF86
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swedish (Finland)"
|
|
msgstr "Zvedeze (Finlandia)"
|
|
|
|
#. E6Ede
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Tajik"
|
|
|
|
#. dAFTH
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#. RHZbp
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Tatar"
|
|
|
|
#. pTFA6
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Teługu"
|
|
|
|
#. 3xQFG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#. 7SBCF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
#. jg4Y4
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakistan)"
|
|
|
|
#. reDrZ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Urdu (India)"
|
|
msgstr "Urdu (India)"
|
|
|
|
#. AciD4
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucrain"
|
|
|
|
#. 9s6wZ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Uzbek Latin"
|
|
msgstr "Uzbeco łatin"
|
|
|
|
#. HrnFi
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
|
msgstr "Uzbego cirìłego"
|
|
|
|
#. seQBA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "Gałeze"
|
|
|
|
#. MyZMt
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Łatin"
|
|
|
|
#. UxE47
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#. QDEQB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
|
msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)"
|
|
|
|
#. VDEdz
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#. BCRzB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "Gałisian"
|
|
|
|
#. EJSEG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
#. HyrCw
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Northern Sotho"
|
|
msgstr "Sotho setentrionałe"
|
|
|
|
#. iZE5p
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Gaelic (Scotland)"
|
|
msgstr "Gaèłego (Scosia)"
|
|
|
|
#. hUdfG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
|
msgstr "Móngoło cirìłego"
|
|
|
|
#. XSmCF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mongolian Mongolian"
|
|
msgstr "Móngoło"
|
|
|
|
#. SmxD2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr "Interlengua"
|
|
|
|
#. dBUa9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Boznìago"
|
|
|
|
#. c29GE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
|
msgstr "Bengałeze (Bangladesh)"
|
|
|
|
#. 9CTyH
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Ocitan"
|
|
|
|
#. wRpTQ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "Khmer"
|
|
|
|
#. 6C2PP
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
|
|
msgstr "Curdo setentrionałe (Turchìa)"
|
|
|
|
#. JBSdg
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
|
|
msgstr "Curdo setentrionałe (Siria)"
|
|
|
|
#. 7LmT2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
|
|
msgstr "Curdo sentrałe (Iraq)"
|
|
|
|
#. rzDHD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
|
|
msgstr "Curdo sentrałe (Iran)"
|
|
|
|
#. CeAFw
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
|
|
msgstr "Curdo meridionałe (Iran)"
|
|
|
|
#. epbri
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
|
|
msgstr "Curdo meridionałe (Iraq)"
|
|
|
|
#. 2KhAB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian"
|
|
msgstr "Sardo"
|
|
|
|
#. 3sZxr
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
#. NdNMD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr "Swahili (Tanzania)"
|
|
|
|
#. ywH3p
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
#. HNY5w
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Irlandeze"
|
|
|
|
#. oGuLJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tibetan (PR China)"
|
|
msgstr "Tibetan (Cina)"
|
|
|
|
#. DpbUS
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgian"
|
|
|
|
#. vXTTC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Frisian"
|
|
msgstr "Frizon"
|
|
|
|
#. hYSBQ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tswana (South Africa)"
|
|
msgstr "Tswana (Sudàfrica)"
|
|
|
|
#. iBrft
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Zulu"
|
|
msgstr "Zulu"
|
|
|
|
#. efx7v
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnameze"
|
|
|
|
#. uik8N
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "Brètone"
|
|
|
|
#. UuDPF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kalaallisut"
|
|
msgstr "Kalaallisut"
|
|
|
|
#. h8yi2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ndebele, South"
|
|
msgstr "Ndebele (Sud)"
|
|
|
|
#. GAkRJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Southern Sotho"
|
|
msgstr "Sotho meridionałe"
|
|
|
|
#. 2beka
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swazi"
|
|
msgstr "Swazi"
|
|
|
|
#. GFCYC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tsonga"
|
|
msgstr "Tsonga"
|
|
|
|
#. Fd3yC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Venda"
|
|
msgstr "Venda"
|
|
|
|
#. BQkT8
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tswana (Botswana)"
|
|
msgstr "Tswana (Botswana)"
|
|
|
|
#. aCLs3
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Xhosa"
|
|
msgstr "Xhosa"
|
|
|
|
#. 8tGkA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "Singałeze"
|
|
|
|
#. MyZBb
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Moore"
|
|
msgstr "Moore"
|
|
|
|
#. MuwMr
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "Bambara"
|
|
|
|
#. ohYHE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Akan"
|
|
|
|
#. Rpc24
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Luxembourgish"
|
|
msgstr "Lusenburgheze"
|
|
|
|
#. TPr9P
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Friulian"
|
|
msgstr "Furlan"
|
|
|
|
#. XFeaU
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Fijian"
|
|
msgstr "Fijian"
|
|
|
|
#. DmEsD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
|
msgstr "Afrikaans (Namibia)"
|
|
|
|
#. 2dS3j
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Namibia)"
|
|
msgstr "Ingleze (Namibia)"
|
|
|
|
#. pxpQo
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Walloon"
|
|
msgstr "Vałon"
|
|
|
|
#. uSw8S
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Coptic"
|
|
msgstr "Copto"
|
|
|
|
#. cXUkb
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
|
|
msgstr "Tigrinja (Eritrea)"
|
|
|
|
#. 4X4SP
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
|
|
msgstr "Tigrinja (Etiopia)"
|
|
|
|
#. vebCw
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amàrego"
|
|
|
|
#. wVfCr
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kirghiz"
|
|
msgstr "Chirghizo"
|
|
|
|
#. zCrUd
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Belgium)"
|
|
msgstr "Todesco (Belgio)"
|
|
|
|
#. bZjgG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Chuvash"
|
|
|
|
#. Hhf2V
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Burmese"
|
|
|
|
#. YCarY
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
|
msgstr "Hausa (Nigeria)"
|
|
|
|
#. JXCmu
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hausa (Ghana)"
|
|
msgstr "Hausa (Ghana)"
|
|
|
|
#. 7jrGb
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Éwé"
|
|
msgstr "Éwé"
|
|
|
|
#. QWBZG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr "Ingleze (Ghana)"
|
|
|
|
#. pAEtz
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sango"
|
|
msgstr "Sango"
|
|
|
|
#. L9sDt
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
#. iFSZs
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ganda"
|
|
msgstr "Ganda"
|
|
|
|
#. Gdbhz
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lingala"
|
|
msgstr "Łingała"
|
|
|
|
#. TnDKB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Low German"
|
|
msgstr "Todesco baso"
|
|
|
|
#. Yr5hK
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hiligaynon"
|
|
msgstr "Hiłigaynon"
|
|
|
|
#. nF96G
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nyanja"
|
|
msgstr "Nianja"
|
|
|
|
#. v4jmr
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Casiubo"
|
|
|
|
#. nbEp5
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Cuba)"
|
|
msgstr "Spanjoło (Cuba)"
|
|
|
|
#. CGkDF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tetun (Indonesia)"
|
|
msgstr "Tetun (Indonezia)"
|
|
|
|
#. yXqvC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
|
|
msgstr "Quechua (Bołivia setentrionałe)"
|
|
|
|
#. V3XMi
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
|
|
msgstr "Quechua (Bołivia meridionałe)"
|
|
|
|
#. 3WCP7
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Somali"
|
|
msgstr "Sòmało"
|
|
|
|
#. zFoBp
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Inari (Finland)"
|
|
msgstr "Sami, Inari (Finlandia)"
|
|
|
|
#. FJAQR
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Lule (Norway)"
|
|
msgstr "Sami, Łułe (Norveja)"
|
|
|
|
#. yBxW5
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami, Łułe (Zvesia)"
|
|
|
|
#. 8yPLy
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Northern (Finland)"
|
|
msgstr "Sami, de'l Nord (Finlandia)"
|
|
|
|
#. SQTD9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Northern (Norway)"
|
|
msgstr "Sami, de'l Nord (Norveja)"
|
|
|
|
#. BHGpD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami, de'l Nord (Zvesia)"
|
|
|
|
#. cdYkC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
|
|
msgstr "Sami, Skolt (Finlandia)"
|
|
|
|
#. od3Hp
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Southern (Norway)"
|
|
msgstr "Sami, de'l Sud (Norveja)"
|
|
|
|
#. 5Ueff
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami, de'l Sud (Zvesia)"
|
|
|
|
#. 7x4mU
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
|
|
msgstr "Sami, Kildin (Rusia)"
|
|
|
|
#. A5Crw
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
|
msgstr "Guaraní (Paraguay)"
|
|
|
|
#. ESc5d
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bodo"
|
|
msgstr "Bodo"
|
|
|
|
#. sSAvV
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dogri"
|
|
msgstr "Dogri"
|
|
|
|
#. f2nfh
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maithili"
|
|
msgstr "Maithili"
|
|
|
|
#. Rm94B
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Santali"
|
|
msgstr "Santałi"
|
|
|
|
#. C7EGu
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
|
|
msgstr "Tetum (Timor orientałe)"
|
|
|
|
#. JzTF8
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "Turkmen"
|
|
|
|
#. XbECR
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Malteze"
|
|
|
|
#. PJ6DF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tok Pisin"
|
|
msgstr "Tok Pisin"
|
|
|
|
#. kAWUo
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Shuswap"
|
|
msgstr "Shuswap"
|
|
|
|
#. sBWQv
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Oromo"
|
|
msgstr "Oromo"
|
|
|
|
#. jYDYi
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Greek, Ancient"
|
|
msgstr "Grego, antigo"
|
|
|
|
#. WY8GH
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yiddish (Israel)"
|
|
msgstr "Yidish (Izraełe)"
|
|
|
|
#. VAWnd
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Quechua (Ecuador)"
|
|
msgstr "Quechua (Ecuador)"
|
|
|
|
#. UDB2F
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "Uiguri"
|
|
|
|
#. XAu8x
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Asturian"
|
|
msgstr "Asturian"
|
|
|
|
#. hwM5p
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sorbian, Upper"
|
|
msgstr "Sorabo suparior"
|
|
|
|
#. iGTFG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sorbian, Lower"
|
|
msgstr "Sorabo infarior"
|
|
|
|
#. RvdrP
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Latgalian"
|
|
msgstr "Latgałian"
|
|
|
|
#. 94i7A
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maore"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#. FeuXJ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bushi"
|
|
msgstr "Bushi"
|
|
|
|
#. CWFtg
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tahitian"
|
|
msgstr "Tahitian"
|
|
|
|
#. TDoMB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Malagasy, Plateau"
|
|
msgstr "Malgasio, Plateau"
|
|
|
|
#. EVG88
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
|
|
msgstr "Papiamento (Antiłe ołandezi)"
|
|
|
|
#. fbGn8
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Papiamento (Aruba)"
|
|
msgstr "Papiamento (Aruba)"
|
|
|
|
#. 9XBNE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian, Campidanese"
|
|
msgstr "Sardo, Canpidaneze"
|
|
|
|
#. d2kAw
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian, Gallurese"
|
|
msgstr "Sardo, Gałureze"
|
|
|
|
#. cJATX
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian, Logudorese"
|
|
msgstr "Sardo, Łogudoreze"
|
|
|
|
#. PJFYt
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian, Sassarese"
|
|
msgstr "Sardo, Sasareze"
|
|
|
|
#. oDLAc
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bafia"
|
|
msgstr "Bafia"
|
|
|
|
#. 598zD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Gikuyu"
|
|
msgstr "Gikuyu"
|
|
|
|
#. PFxrW
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Yoruba"
|
|
|
|
#. jajFo
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Rusyn (Ukraine)"
|
|
msgstr "Ruteno (Ucraina)"
|
|
|
|
#. PpWdM
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Rusyn (Slovakia)"
|
|
msgstr "Ruteno (Zlovachia)"
|
|
|
|
#. Wgo9k
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kabyle Latin"
|
|
msgstr "Łatin Kabyłe"
|
|
|
|
#. MSnHB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yiddish (USA)"
|
|
msgstr "Yidish (USA)"
|
|
|
|
#. uYMRX
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hawaiian"
|
|
msgstr "Hawajan"
|
|
|
|
#. DyEGX
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Limbu"
|
|
msgstr "Limbu"
|
|
|
|
#. 3jGCz
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lojban"
|
|
msgstr "Lojban"
|
|
|
|
#. Ec3C4
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Haitian"
|
|
msgstr "Haitian"
|
|
|
|
#. D3Xoy
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Beembe"
|
|
msgstr "Beembe"
|
|
|
|
#. 6Pkbr
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bekwel"
|
|
msgstr "Bekwel"
|
|
|
|
#. 8WjqB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kituba (Congo)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hCFcE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lari"
|
|
msgstr "Lari"
|
|
|
|
#. KxXpB
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mbochi"
|
|
msgstr "Mbochi"
|
|
|
|
#. 6FdTq
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Teke-Eboo"
|
|
msgstr "Teke-Eboo"
|
|
|
|
#. FeBzA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Teke-Ibali"
|
|
msgstr "Teke-Ibali"
|
|
|
|
#. LKetF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Teke-Tyee"
|
|
msgstr "Teke-Tyee"
|
|
|
|
#. DfVqj
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Vili"
|
|
msgstr "Vili"
|
|
|
|
#. uBEkT
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "KeyID"
|
|
msgstr "KeyID"
|
|
|
|
#. maAoG
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Pali Latin"
|
|
msgstr "Pałi Łatin"
|
|
|
|
#. eDDSm
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kyrgyz (China)"
|
|
msgstr "Kirghizo (Cina)"
|
|
|
|
#. RCmma
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Komi-Zyrian"
|
|
msgstr "Komi-Zirieno"
|
|
|
|
#. DLxCK
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Komi-Permyak"
|
|
msgstr "Komi-Permiago"
|
|
|
|
#. zRJy3
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Pitjantjatjara"
|
|
msgstr "Pitjantjatjara"
|
|
|
|
#. X2WLD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Malawi)"
|
|
msgstr "Ingleze (Maławi)"
|
|
|
|
#. BNve6
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Erzya"
|
|
msgstr "Erizian"
|
|
|
|
#. bS6vy
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mari, Meadow"
|
|
msgstr "Mari, Meadow"
|
|
|
|
#. 2YjMT
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
|
msgstr "Papiamento (Curaçao)"
|
|
|
|
#. QA2V4
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Papiamento (Bonaire)"
|
|
msgstr "Papiamento (Bonaire)"
|
|
|
|
#. vozw6
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Khanty"
|
|
msgstr "Khanty"
|
|
|
|
#. MBtJM
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Livonian"
|
|
msgstr "Łivonian"
|
|
|
|
#. wNkoh
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Moksha"
|
|
msgstr "Moksha"
|
|
|
|
#. uCDU6
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mari, Hill"
|
|
msgstr "Mari, Hill"
|
|
|
|
#. JEhY4
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nganasan"
|
|
msgstr "Nganasan"
|
|
|
|
#. hr4pq
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Olonets"
|
|
msgstr "Ołonets"
|
|
|
|
#. Arpn4
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Veps"
|
|
msgstr "Veps"
|
|
|
|
#. fJ3Ss
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Võro"
|
|
msgstr "Võro"
|
|
|
|
#. HuWCs
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nenets"
|
|
msgstr "Nenets"
|
|
|
|
#. oBDBe
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Aka (Congo)"
|
|
msgstr "Aka (Congo)"
|
|
|
|
#. GRKCD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dibole"
|
|
msgstr "Dibol"
|
|
|
|
#. cgMCr
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Doondo"
|
|
msgstr "Doondo"
|
|
|
|
#. FmhF6
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kaamba"
|
|
msgstr "Kaanba"
|
|
|
|
#. BBf4G
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Koongo (Congo)"
|
|
msgstr "Koongo (Congo)"
|
|
|
|
#. HbeaC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kunyi"
|
|
msgstr "Kunyi"
|
|
|
|
#. wLxHD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ngungwel"
|
|
msgstr "Ngungwel"
|
|
|
|
#. 7cvAe
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Njyem (Congo)"
|
|
msgstr "Njyem (Congo)"
|
|
|
|
#. G2SG8
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Punu"
|
|
msgstr "Punu"
|
|
|
|
#. WjBVL
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Suundi"
|
|
msgstr "Suundi"
|
|
|
|
#. 9nAA2
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Teke-Kukuya"
|
|
msgstr "Teke-Kukuya"
|
|
|
|
#. dwdUH
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tsaangi"
|
|
msgstr "Tsaangi"
|
|
|
|
#. aj7f7
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yaka"
|
|
msgstr "Yaka"
|
|
|
|
#. NDjGL
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yombe (Congo)"
|
|
msgstr "Yonbe (Congo)"
|
|
|
|
#. MvwFr
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "N'ko"
|
|
msgstr "N'ko"
|
|
|
|
#. WFc6C
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Udmurto"
|
|
|
|
#. hEtfX
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tibetan (India)"
|
|
msgstr "Tibetan (India)"
|
|
|
|
#. Agf93
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Cornish"
|
|
msgstr "Còrnigo"
|
|
|
|
#. EtH3H
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami, Pite (Zvesia)"
|
|
|
|
#. jp6C9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ngäbere"
|
|
msgstr "Ngäbere"
|
|
|
|
#. 3nTLx
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kumyk"
|
|
msgstr "Cumuco"
|
|
|
|
#. c56C9
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nogai"
|
|
msgstr "Nogai"
|
|
|
|
#. CBiiA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Karakalpak Latin"
|
|
msgstr "Łatin Karakalpak"
|
|
|
|
#. CkEC7
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ladin"
|
|
msgstr "Ładin"
|
|
|
|
#. XAiVE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Burkina Faso)"
|
|
msgstr "Franseze (Burkina Fazo)"
|
|
|
|
#. EGzhe
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Puinave"
|
|
msgstr "Puinave"
|
|
|
|
#. HNcxe
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
|
|
msgstr "Maninka orientałe, łatin"
|
|
|
|
#. Kxi9E
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Avar"
|
|
msgstr "Àvaro"
|
|
|
|
#. zumBa
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Cree, Plains, Latin"
|
|
msgstr "Cree, Plains, łatin"
|
|
|
|
#. PQqU7
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
|
|
msgstr "Cree, pianure, siłàbego"
|
|
|
|
#. kewgf
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lengo"
|
|
msgstr "Łengo"
|
|
|
|
#. KtBfE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
|
msgstr "Franseze (Costa d'Avorio)"
|
|
|
|
#. DTuEL
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Mali)"
|
|
msgstr "Franseze (Małi)"
|
|
|
|
#. LFLk6
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Senegal)"
|
|
msgstr "Franseze (Sènegal)"
|
|
|
|
#. mSK3x
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Benin)"
|
|
msgstr "Franseze (Benin)"
|
|
|
|
#. tM6qQ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Niger)"
|
|
msgstr "Franseze (Nigeria)"
|
|
|
|
#. nCq6f
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Togo)"
|
|
msgstr "Franseze (Togo)"
|
|
|
|
#. oCBvK
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kven Finnish"
|
|
msgstr "Kven fiłandeze"
|
|
|
|
#. zjNcC
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Venetian"
|
|
msgstr "Veneto"
|
|
|
|
#. 8EbCs
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Gambia)"
|
|
msgstr "Ingleze (Ganbia)"
|
|
|
|
#. gEd8L
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Aranese"
|
|
msgstr "Araneze"
|
|
|
|
#. TaEzQ
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arpitan (France)"
|
|
msgstr "Arpitan (Fransa)"
|
|
|
|
#. s4yFD
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arpitan (Italy)"
|
|
msgstr "Arpitan (Itałia)"
|
|
|
|
#. FvPLF
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
|
msgstr "Arpitan (Zvìsara)"
|
|
|
|
#. GgwXq
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Botswana)"
|
|
msgstr "Ingleze (Botswana)"
|
|
|
|
#. GZfWN
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Interlingue Occidental"
|
|
msgstr "Interlingue ocidentałe"
|
|
|
|
#. FFkaK
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Apatani"
|
|
msgstr "Apatan"
|
|
|
|
#. EHHtS
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Mauritius)"
|
|
msgstr "Ingleze (Maurisjus)"
|
|
|
|
#. atcMq
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Mauritius)"
|
|
msgstr "Franseze (Maurisjus)"
|
|
|
|
#. UZ4Pn
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Silesian"
|
|
msgstr "Siłezian"
|
|
|
|
#. RJDLA
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
|
msgstr "Ongareze antigo (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
|
|
|
#. v3WK8
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Malaysia)"
|
|
msgstr "Ingleze (Małezia)"
|
|
|
|
#. 4sBjT
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Manchu"
|
|
msgstr "Manchu"
|
|
|
|
#. XH3fY
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Xibe"
|
|
msgstr "Xibe"
|
|
|
|
#. oGNdE
|
|
#: langtab.src
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WKngA
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
|
|
msgid "1 bit threshold"
|
|
msgstr "Soja de 1 bit"
|
|
|
|
#. dByxQ
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
|
|
msgid "1 bit dithered"
|
|
msgstr "Intarpołasion de 1 bit"
|
|
|
|
#. kciH5
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
|
|
msgid "4 bit grayscale"
|
|
msgstr "Scała de grizi a 4 bit"
|
|
|
|
#. TrBvg
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
|
|
msgid "4 bit color"
|
|
msgstr "Cołor a 4 bit"
|
|
|
|
#. q6mH9
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
|
|
msgid "8 bit grayscale"
|
|
msgstr "Scała de grizi a 8 bit"
|
|
|
|
#. 8u2Zf
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
|
|
msgid "8 bit color"
|
|
msgstr "Cołor a 8 bit"
|
|
|
|
#. DZVK4
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
|
|
msgid "24 bit true color"
|
|
msgstr "Cołori veri a 24 bit"
|
|
|
|
#. Grnub
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
|
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
|
|
msgstr "A l'imàjine A ghe serve su par zo %1 KB de memoria."
|
|
|
|
#. FCnVT
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
|
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
|
|
msgstr ""
|
|
"A l'imàjine A ghe serve su par zo %1 KB de memoria, ła dimension de'l file "
|
|
"ła ze de %2 KB."
|
|
|
|
#. CdHU8
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
|
msgid "The file size is %1 KB."
|
|
msgstr "Ła dimension de'l file ła ze de %1 KB."
|
|
|
|
#. TaCaF
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "host"
|
|
|
|
#. ERaxD
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
#. E9JF5
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Parecià"
|
|
|
|
#. 6zER8
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Fermà"
|
|
|
|
#. nqqYs
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
|
|
msgid "Pending deletion"
|
|
msgstr "In coa de ełimenasion"
|
|
|
|
#. CGn9R
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Ocupà"
|
|
|
|
#. nyGEq
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "Inisiałizando"
|
|
|
|
#. hduW4
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Spetando"
|
|
|
|
#. FYGFz
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
|
|
msgid "Warming up"
|
|
msgstr "Rescaldando"
|
|
|
|
#. qntFR
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Ełaborando"
|
|
|
|
#. tUmmx
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Stanpando"
|
|
|
|
#. BMWJx
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Desconeso"
|
|
|
|
#. drDMK
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eror"
|
|
|
|
#. FnMTQ
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
|
|
msgid "Unknown Server"
|
|
msgstr "Server mìa conosesto"
|
|
|
|
#. vuLYa
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
|
|
msgid "Paper jam"
|
|
msgstr "Carta blocà"
|
|
|
|
#. qG4ZG
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
|
|
msgid "Not enough paper"
|
|
msgstr "Carta finìa"
|
|
|
|
#. bB9PC
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
|
|
msgid "Manual feed"
|
|
msgstr "Ałimentasion manuałe"
|
|
|
|
#. eMZJo
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
|
|
msgid "Paper problem"
|
|
msgstr "Problema carta"
|
|
|
|
#. RU3Li
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
|
|
msgid "I/O active"
|
|
msgstr "I/O ativo"
|
|
|
|
#. VEuAd
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
|
|
msgid "Output bin full"
|
|
msgstr "El sesto de usida el ze pien"
|
|
|
|
#. MinDm
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
|
|
msgid "Toner low"
|
|
msgstr "Łiveło de'l toner baso"
|
|
|
|
#. AjnQj
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
|
|
msgid "No toner"
|
|
msgstr "Manca el toner"
|
|
|
|
#. CtvCS
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "Ełìmina pàjina"
|
|
|
|
#. iGWiT
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
|
|
msgid "User intervention necessary"
|
|
msgstr "Ze nesesario l'intervento de l'utente"
|
|
|
|
#. 7xg4W
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
|
|
msgid "Insufficient memory"
|
|
msgstr "Ła memoria no ła basta"
|
|
|
|
#. DcNFt
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
|
|
msgid "Cover open"
|
|
msgstr "Covercio verto"
|
|
|
|
#. CHiEH
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
|
|
msgid "Power save mode"
|
|
msgstr "Modałità resparmio enerzètego"
|
|
|
|
#. bYbeA
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Stanpadora predefinìa"
|
|
|
|
#. 9QCL5
|
|
#: svtools.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
|
|
msgid "%d documents"
|
|
msgstr "%d documenti"
|
|
|
|
#. fLdeV
|
|
#: undo.src
|
|
msgctxt "STR_UNDO"
|
|
msgid "Undo: "
|
|
msgstr "Desfa:"
|
|
|
|
#. tDFE9
|
|
#: undo.src
|
|
msgctxt "STR_REDO"
|
|
msgid "Re~do: "
|
|
msgstr "Refar:"
|
|
|
|
#. 2utVD
|
|
#: undo.src
|
|
msgctxt "STR_REPEAT"
|
|
msgid "~Repeat: "
|
|
msgstr "~Repeti:"
|
|
|
|
#. TcNJT
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jorno"
|
|
|
|
#. DhSTi
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Setimana"
|
|
|
|
#. 5Eyy3
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Uncò"
|
|
|
|
#. dQdJw
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Sensa"
|
|
|
|
#. YMfcy
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "Alfanumèrego"
|
|
|
|
#. nAUWx
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normałe"
|
|
|
|
#. 67hD2
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "Tipołozìa de caràtare"
|
|
|
|
#. PFVoE
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "Disionaro"
|
|
|
|
#. 2Qpew
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "Pinyin"
|
|
|
|
#. v6EtG
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "Stroke"
|
|
|
|
#. jUDEo
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "Radigałe"
|
|
|
|
#. BYGau
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#. GAPyc
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "Zhuyin"
|
|
|
|
#. onJwb
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
|
|
msgid "Phone book"
|
|
msgstr "Ełenco tełefònego"
|
|
|
|
#. FMEE2
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
|
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima)"
|
|
|
|
#. HjF8p
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
|
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo)"
|
|
|
|
#. hDETe
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "Alfanumèrego"
|
|
|
|
#. TBxyw
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "Disionaro"
|
|
|
|
#. QYpFD
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "Pinyin"
|
|
|
|
#. NuguW
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "Radigałe"
|
|
|
|
#. VwE4Z
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "Stroke"
|
|
|
|
#. AaP7M
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "Zhuyin"
|
|
|
|
#. 5qyCq
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima, ordenà par sìłabe)"
|
|
|
|
#. XZdA3
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima, ordenà par consonanti)"
|
|
|
|
#. cYBZQ
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo, ordenà par sìłabe)"
|
|
|
|
#. kt3PC
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo, ordenà par consonanti)"
|
|
|
|
#. KBGLa
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#. mZkDz
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
|
|
msgid "Light Italic"
|
|
msgstr "Corsivo fin"
|
|
|
|
#. QBxYq
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Normałe"
|
|
|
|
#. u5Gop
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Corsivo"
|
|
|
|
#. tHu3B
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Groseto"
|
|
|
|
#. cbXrP
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "Corsivo groseto"
|
|
|
|
#. yHZD2
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Negro"
|
|
|
|
#. 4eGUH
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
|
|
msgid "Black Italic"
|
|
msgstr "Corsivo negro"
|
|
|
|
#. zhoAB
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. sqXRb
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
|
msgid "Bold Oblique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. QUBiF
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
|
msgid "Condensed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. LTVdC
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
|
msgid "Condensed Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Guayv
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
|
|
msgid "Condensed Bold Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. AoubP
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
|
|
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. bpDXQ
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
|
|
msgid "Condensed Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. YDMtz
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
|
|
msgid "Condensed Oblique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MouF8
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
|
|
msgid "ExtraLight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. zurf4
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
|
|
msgid "ExtraLight Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. apfoW
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
|
|
msgid "Oblique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TJsAw
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
|
msgid "Semibold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. LRtri
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
|
msgid "Semibold Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. bBXFx
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
|
|
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"'Sto tipo de caràtare el venjarà doparà par ła stanpadora e anca par el "
|
|
"schermo."
|
|
|
|
#. HFBCn
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
|
|
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
|
msgstr ""
|
|
"'Sto cuà el ze un caràtare de ła stanpadora. Ła vizuałizasion inte'l schermo"
|
|
" ła połe èsar difarente."
|
|
|
|
#. iceoL
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
|
|
msgid ""
|
|
"This font style will be simulated or the closest matching style will be "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Venjarà simułà el stiłe de 'sto caràtare o venjarà doparà el stiłe che ghe "
|
|
"someja de pì."
|
|
|
|
#. hBbuZ
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
|
|
msgid ""
|
|
"This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"'Sto caràtare no'l ze mìa stà instałà. Venjarà doparà el caràtare "
|
|
"desponìbiłe che ghe someja de pì."
|
|
|
|
#. k4iRz
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Serca:"
|
|
|
|
#. KCmDe
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
|
|
msgid "Move To Home"
|
|
msgstr "Movi in cao"
|
|
|
|
#. f6NAc
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Movi a sanca"
|
|
|
|
#. nrvoV
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Movi a drita"
|
|
|
|
#. ZQgUu
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
|
|
msgid "Move To End"
|
|
msgstr "Movi in coa"
|
|
|
|
#. mZ4Ln
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Zonta"
|
|
|
|
#. 4K4AF
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
|
|
msgid "Horizontal Ruler"
|
|
msgstr "Righeło orizontałe"
|
|
|
|
#. PG9qt
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
|
msgid "Vertical Ruler"
|
|
msgstr "Righeło vertegałe"
|
|
|
|
#. yobGc
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<none>"
|
|
|
|
#. Fa4nQ
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Dita"
|
|
|
|
#. DdDzQ
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Reparto"
|
|
|
|
#. LXmyi
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. 2MkxF
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Conjome"
|
|
|
|
#. VyyM6
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Via"
|
|
|
|
#. wUdSC
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Paeze"
|
|
|
|
#. tAg9k
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
|
|
msgid "ZIP Code"
|
|
msgstr "CAP"
|
|
|
|
#. UYGgj
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Łocałità"
|
|
|
|
#. vTYyD
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tìtoło"
|
|
|
|
#. E7qqB
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozision"
|
|
|
|
#. NiFzB
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
|
|
msgid "Addr. Form"
|
|
msgstr "Prinsipio łétara"
|
|
|
|
#. CFDX6
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Inisiałi"
|
|
|
|
#. 2DADo
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
|
|
msgid "Complimentary close"
|
|
msgstr "Fòrmuła de sałudo finałe"
|
|
|
|
#. 8MWGd
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
|
|
msgid "Tel: Home"
|
|
msgstr "Tełefono de caza"
|
|
|
|
#. fX9J4
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
|
|
msgid "Tel: Work"
|
|
msgstr "Tełefono de łaoro"
|
|
|
|
#. B9aY6
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
|
|
msgid "FAX"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#. PG8GP
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. aHNGY
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_URL"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#. CGutA
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. btBDG
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "Utente 1"
|
|
|
|
#. A4nkT
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr "Utente 2"
|
|
|
|
#. J48Kt
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
|
|
msgid "User 3"
|
|
msgstr "Utente 3"
|
|
|
|
#. 3BxjF
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
|
|
msgid "User 4"
|
|
msgstr "Utente 4"
|
|
|
|
#. tBBKp
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_ID"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. H3ygA
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Provinsa"
|
|
|
|
#. xP2AC
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
|
|
msgid "Tel: Office"
|
|
msgstr "Tełefono ufisio"
|
|
|
|
#. P6Vm5
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Sercaparsona"
|
|
|
|
#. ayErk
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mòbiłe"
|
|
|
|
#. 26wjz
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
|
|
msgid "Tel: Other"
|
|
msgstr "Tełefono"
|
|
|
|
#. runZ4
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Całendaro"
|
|
|
|
#. 7niGM
|
|
#: addresstemplate.src
|
|
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Invido"
|
|
|
|
#. FBggE
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Verzi"
|
|
|
|
#. wJYsA
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
|
|
msgid "File ~type"
|
|
msgstr "~Tipo de file"
|
|
|
|
#. EEBg4
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#. Fqcgq
|
|
#: filedlg2.src
|
|
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
|
|
msgid "$user$'s $service$"
|
|
msgstr "$service$ de $user$"
|
|
|
|
#. 3DCSV
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
|
|
msgid "Unformatted text"
|
|
msgstr "Testo mìa formatà"
|
|
|
|
#. imEc7
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
#. A42vG
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
|
|
msgid "GDI metafile"
|
|
msgstr "Metafile GDI"
|
|
|
|
#. qu4QE
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
|
msgid "Formatted text [RTF]"
|
|
msgstr "Testo formatà [RTF]"
|
|
|
|
#. zbcv8
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
|
msgid "Formatted text [Richtext]"
|
|
msgstr "Testo formatà [Richtext]"
|
|
|
|
#. LeNEQ
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
|
|
msgid "Drawing format"
|
|
msgstr "Formato dizenjo"
|
|
|
|
#. Nrr5V
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
|
|
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
|
msgstr "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
|
|
|
#. CCGwi
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
|
|
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
|
msgstr "Info stato da'l cołegamento interno Svx"
|
|
|
|
#. E5jKx
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
|
|
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
|
msgstr "SOLK (cołegamento de %PRODUCTNAME)"
|
|
|
|
#. CdJBD
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
|
|
msgid "Netscape Bookmark"
|
|
msgstr "Senjałibro Netscape"
|
|
|
|
#. 472xQ
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
|
|
msgid "Star server format"
|
|
msgstr "Formato server Star"
|
|
|
|
#. afRsn
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
|
|
msgid "Star object format"
|
|
msgstr "Formato ojeto Star"
|
|
|
|
#. VFT89
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
|
|
msgid "Applet object"
|
|
msgstr "Ojeto applet"
|
|
|
|
#. Q4uNb
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
|
|
msgid "Plug-in object"
|
|
msgstr "Ojeto plugin"
|
|
|
|
#. CnQhX
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
|
|
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarWriter 3.0"
|
|
|
|
#. NWNxG
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
|
|
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarWriter 4.0"
|
|
|
|
#. XvDZr
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
|
|
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarWriter 5.0"
|
|
|
|
#. hFHVx
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
|
|
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarWriter/Web 4.0"
|
|
|
|
#. DpFQA
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
|
|
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarWriter/Web 5.0"
|
|
|
|
#. Ctecy
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
|
|
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarWriter/Master 4.0"
|
|
|
|
#. WoEVQ
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
|
|
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarWriter/Master 5.0"
|
|
|
|
#. oGSK9
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
|
|
msgid "StarDraw object"
|
|
msgstr "Ojeto StarDraw"
|
|
|
|
#. 9xsgg
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
|
|
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarDraw 4.0"
|
|
|
|
#. r5rso
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
|
|
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarImpress 5.0"
|
|
|
|
#. GTKnp
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
|
|
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarDraw 5.0"
|
|
|
|
#. kKApU
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
|
|
msgid "StarCalc object"
|
|
msgstr "Ojeto StarCalc"
|
|
|
|
#. jSTor
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
|
|
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarCalc 4.0"
|
|
|
|
#. zzGDB
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
|
|
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarCalc 5.0"
|
|
|
|
#. YVTqL
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
|
|
msgid "StarChart object"
|
|
msgstr "Ojeto StarChart"
|
|
|
|
#. C9uqt
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
|
|
msgid "StarChart 4.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarChart 4.0"
|
|
|
|
#. TG4Mg
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
|
|
msgid "StarChart 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarChart 5.0"
|
|
|
|
#. ULov2
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
|
|
msgid "StarImage object"
|
|
msgstr "Ojeto StarImage"
|
|
|
|
#. Wzc3p
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
|
|
msgid "StarImage 4.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarImage 4.0"
|
|
|
|
#. F8CgU
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
|
|
msgid "StarImage 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarImage 5.0"
|
|
|
|
#. 3iFHh
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
|
|
msgid "StarMath object"
|
|
msgstr "Ojeto StarMath"
|
|
|
|
#. AAzLM
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
|
|
msgid "StarMath 4.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarMath 4.0"
|
|
|
|
#. FGSz4
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
|
|
msgid "StarMath 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarMath 5.0"
|
|
|
|
#. eyCtG
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
|
|
msgid "StarObject Paint object"
|
|
msgstr "Ojeto StarObject Paint"
|
|
|
|
#. ksdZz
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
|
|
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
|
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"
|
|
|
|
#. BL3EX
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
|
|
msgid "HTML format"
|
|
msgstr "Formato HTML"
|
|
|
|
#. p8Z5P
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
|
|
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
|
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
|
|
|
#. e7idj
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
|
|
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
|
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
|
|
|
#. ujbwC
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
|
|
msgid "Sylk"
|
|
msgstr "Sylk"
|
|
|
|
#. xzsrh
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
|
|
msgid "DDE link"
|
|
msgstr "Cołegamento DDE"
|
|
|
|
#. uLCDk
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
|
|
msgid "DIF"
|
|
msgstr "DIF"
|
|
|
|
#. XTiAV
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
|
|
msgid "Microsoft Word object"
|
|
msgstr "Ojeto Microsoft Word"
|
|
|
|
#. KCUj8
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
|
|
msgid "StarFrameSet object"
|
|
msgstr "Ojeto StarFrameSet"
|
|
|
|
#. iUmYW
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
|
|
msgid "Office document object"
|
|
msgstr "Ojeto Office Document"
|
|
|
|
#. 8NToB
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
|
|
msgid "Notes document info"
|
|
msgstr "Info documento Notes"
|
|
|
|
#. ErG5N
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
|
|
msgid "Sfx document"
|
|
msgstr "Documento Sfx"
|
|
|
|
#. ZpZMn
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
|
|
msgid "StarChart 5.0 object"
|
|
msgstr "Ojeto StarChart 5.0"
|
|
|
|
#. Pm6K6
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
|
|
msgid "Graphic object"
|
|
msgstr "Ojeto gràfego"
|
|
|
|
#. MFnoA
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
|
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
|
|
|
#. WuSEB
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
|
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
|
|
|
|
#. GZwRa
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
|
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer/Master"
|
|
|
|
#. iEkCL
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
|
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Draw"
|
|
|
|
#. nitPp
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
|
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Impress"
|
|
|
|
#. B37DU
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
|
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Calc"
|
|
|
|
#. CHCYo
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
|
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
|
|
|
#. 67SN7
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
|
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Math"
|
|
|
|
#. CDeqm
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
|
|
msgid "Windows metafile"
|
|
msgstr "Metafile Windows"
|
|
|
|
#. AeDJM
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
|
|
msgid "Data source object"
|
|
msgstr "Ojeto sorjente dati"
|
|
|
|
#. AuVFy
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
|
|
msgid "Data source table"
|
|
msgstr "Tabeła sorjente dati"
|
|
|
|
#. SGKi5
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
|
|
msgid "SQL query"
|
|
msgstr "Intarogasion SQL"
|
|
|
|
#. QbFAy
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
|
msgstr "Fenestra de diàłogo OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#. YGTkw
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Cołegamento"
|
|
|
|
#. zHkC5
|
|
#: formats.src
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
|
|
msgid "HTML format without comments"
|
|
msgstr "Formato HTML sensa comenti"
|
|
|
|
#. dViUm
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
|
|
msgid "General OLE error."
|
|
msgstr "Eror zenarałe OLE."
|
|
|
|
#. exjnW
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
|
|
msgid "False."
|
|
msgstr "Falso."
|
|
|
|
#. PRNtA
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
|
|
msgid "Data not available at this time."
|
|
msgstr "I dati no i ze mìa desponìbiłi inte 'sto momento."
|
|
|
|
#. s7qoQ
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
|
|
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
|
msgstr "El stato atuałe de l'ojeto no'l parmete l'ezecusion de l'asion."
|
|
|
|
#. Wb8YN
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
|
|
msgid "The object does not support any actions."
|
|
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa nesuna asion."
|
|
|
|
#. SZQNv
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
|
|
msgid "Object does not support this action."
|
|
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa 'sta asion."
|
|
|
|
#. 5NTQe
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "RID_SO_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) activating object"
|
|
msgstr "$(ERR) ativando l'ojeto"
|
|
|
|
#. wDxCa
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
|
|
msgid "Object % could not be inserted."
|
|
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto %."
|
|
|
|
#. zz7WG
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
|
|
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
|
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto da'l file %."
|
|
|
|
#. Byq8e
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN"
|
|
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
|
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el plugin da'l documento %."
|
|
|
|
#. KXJx2
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
|
|
msgid "Further objects"
|
|
msgstr "Altri ojeti"
|
|
|
|
#. Aoy8t
|
|
#: so3res.src
|
|
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
|
|
msgid "Unknown source"
|
|
msgstr "Sorjente desconosùa"
|
|
|
|
#. wEp9A
|
|
#: wizardmachine.src
|
|
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "~Fine"
|
|
|
|
#. Jn5AX
|
|
#: wizardmachine.src
|
|
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
|
msgid "~Next >>"
|
|
msgstr "~Seguente >>"
|
|
|
|
#. bR9Da
|
|
#: wizardmachine.src
|
|
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
|
msgid "<< Bac~k"
|
|
msgstr "<< I~ndrìo"
|
|
|
|
#. rSVhV
|
|
#: wizardmachine.src
|
|
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "Pasaji"
|
|
|
|
#. CnbwC
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|GraphicExporter"
|
|
msgid "Image Options"
|
|
msgstr "Opsion imàjine"
|
|
|
|
#. MEt58
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label5"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Łarghesa:"
|
|
|
|
#. ERHEJ
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label6"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Altesa:"
|
|
|
|
#. WPMiP
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|resolutionft"
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "Resołusion:"
|
|
|
|
#. V2GdS
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label2"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#. 7vA5r
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label3"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#. f474g
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label4"
|
|
msgid "DPI"
|
|
msgstr "DPI"
|
|
|
|
#. oCFwX
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label1"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grandesa"
|
|
|
|
#. fXSja
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
|
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
|
msgstr "Modełi: asenjasion Indirisario"
|
|
|
|
#. AhGyN
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
|
|
msgid "Data source:"
|
|
msgstr "Sorjente dati:"
|
|
|
|
#. FSgAi
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
|
|
msgid "Table:"
|
|
msgstr "Tabeła:"
|
|
|
|
#. gTKCP
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
|
|
msgid "_Address Data Source..."
|
|
msgstr "_Sorjente Indirisario..."
|
|
|
|
#. sws8j
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
|
|
msgid "Address Book Source"
|
|
msgstr "Sorjente Indirisario"
|
|
|
|
#. K4oiz
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
|
msgid "Field Assignment"
|
|
msgstr "Asenjasion canpo"
|
|
|
|
#. vrBni
|
|
#: fileviewmenu.ui
|
|
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Ełìmina"
|
|
|
|
#. AJiPc
|
|
#: fileviewmenu.ui
|
|
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_Renòmina"
|
|
|
|
#. puJ5X
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
msgstr "Opsion de %1"
|
|
|
|
#. pyd6J
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label5"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Łarghesa:"
|
|
|
|
#. drQDY
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label6"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Altesa:"
|
|
|
|
#. ZWxGB
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "Resołusion:"
|
|
|
|
#. ENaqm
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label1"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grandesa"
|
|
|
|
#. hFaPC
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label2"
|
|
msgid "Color Depth"
|
|
msgstr "Profondità cołor"
|
|
|
|
#. Tk5y2
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label9"
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Cuałità"
|
|
|
|
#. f4LYz
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Conpresion"
|
|
|
|
#. hQadL
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|rlecb"
|
|
msgid "RLE encoding"
|
|
msgstr "Codìfega RLE"
|
|
|
|
#. EA7BF
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label3"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Conpresion"
|
|
|
|
#. qiLZK
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
|
|
msgid "Interlaced"
|
|
msgstr "Interlasà"
|
|
|
|
#. BkbD3
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label12"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#. Nhj88
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
|
|
msgid "Save transparency"
|
|
msgstr "Salva trasparensa"
|
|
|
|
#. ZPmXf
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|labe"
|
|
msgid "Drawing Objects"
|
|
msgstr "Ojeti de dizenjo"
|
|
|
|
#. KMCxb
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|binarycb"
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binario"
|
|
|
|
#. 8cZsH
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|textcb"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#. ECUb9
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label16"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Codìfega"
|
|
|
|
#. aeV52
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
|
|
msgid "Image preview (TIFF)"
|
|
msgstr "Anteprima imàjine (TIFF)"
|
|
|
|
#. AeEJu
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
|
|
msgid "Interchange (EPSI)"
|
|
msgstr "Interchange (EPSI)"
|
|
|
|
#. sRbZb
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label17"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
#. Jfbgx
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|color1rb"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cołor"
|
|
|
|
#. VeZFK
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|color2rb"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Scała de grizi"
|
|
|
|
#. BbSGF
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label18"
|
|
msgid "Color Format"
|
|
msgstr "Formato cołor"
|
|
|
|
#. b6J7X
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|level1rb"
|
|
msgid "Level 1"
|
|
msgstr "Łiveło 1"
|
|
|
|
#. kuCNX
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|level2rb"
|
|
msgid "Level 2"
|
|
msgstr "Łiveło 2"
|
|
|
|
#. JUuBZ
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label19"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#. FjkbL
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
|
|
msgid "LZW encoding"
|
|
msgstr "Codìfega LZW"
|
|
|
|
#. vXGXe
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|compressnone"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Njanca uno"
|
|
|
|
#. ghAqZ
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label20"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Conpresion"
|
|
|
|
#. LmAeC
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|label4"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informasion"
|
|
|
|
#. kYLvv
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
|
msgid "pixels/cm"
|
|
msgstr "pixel/cm"
|
|
|
|
#. zjmFd
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
|
msgid "pixels/inch"
|
|
msgstr "pixel/pòłise"
|
|
|
|
#. iMZW3
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
|
msgid "pixels/meter"
|
|
msgstr "pixel/metro"
|
|
|
|
#. S9aHs
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "pòłisi"
|
|
|
|
#. dCstP
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#. X5dLV
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#. 6vWVJ
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "punti"
|
|
|
|
#. ZqyAj
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixel"
|
|
|
|
#. 68xBA
|
|
#: javadisableddialog.ui
|
|
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
|
msgid "Enable JRE?"
|
|
msgstr "Abiłitar JRE?"
|
|
|
|
#. s9RtZ
|
|
#: javadisableddialog.ui
|
|
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
|
|
" However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a"
|
|
" JRE now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%PRODUCTNAME el ga de bezonjo de un anbiente Java runtime (JRE) par ezeguir "
|
|
"'sto cònpito. Anpò, el dòparo de un JRE el ze stà dezabiłità. Vuto abiłitar "
|
|
"deso el dòparo de un JRE?"
|
|
|
|
#. LwyoW
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
|
|
msgid "File Services"
|
|
msgstr "Servisi de file"
|
|
|
|
#. sz9uP
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|typeLabel"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
#. NFxzA
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|hostLabel"
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#. YuAy3
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|pathLabel"
|
|
msgid "Root:"
|
|
msgstr "Raiza:"
|
|
|
|
#. uEUaM
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|shareLabel"
|
|
msgid "Share:"
|
|
msgstr "Condividi:"
|
|
|
|
#. xJNi8
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "Depòzito:"
|
|
|
|
#. 6xp54
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|webdavs"
|
|
msgid "Secure connection"
|
|
msgstr "Conesion segura"
|
|
|
|
#. B8mT8
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Utente:"
|
|
|
|
#. jRt98
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Eticheta:"
|
|
|
|
#. 6QfCF
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|portLabel"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Porta:"
|
|
|
|
#. 8boor
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
#. DFwBC
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
|
msgid "Remember password"
|
|
msgstr "Memoriza ła password"
|
|
|
|
#. AkqhA
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#. uYEwE
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
|
msgid "FTP"
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
#. jtCfC
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
|
msgid "SSH"
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
#. 5aYwy
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
|
msgid "Windows Share"
|
|
msgstr "Condivizion Windows"
|
|
|
|
#. AnwWt
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
|
|
msgid "Printer Setup"
|
|
msgstr "Inpostasion stanpadora"
|
|
|
|
#. ZNAnC
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "Opsion..."
|
|
|
|
#. NCVY4
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label2"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#. utGE2
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stato:"
|
|
|
|
#. GxvkC
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label4"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
#. amoGB
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Pozision:"
|
|
|
|
#. B66Zc
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Comento:"
|
|
|
|
#. 3uJUu
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Propietà..."
|
|
|
|
#. XHe8U
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Stanpadora"
|
|
|
|
#. psFPB
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
msgstr "Conferma ełiminasion"
|
|
|
|
#. NH24h
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
|
msgstr "Vuto davero ełiminar i dati sełesionài?"
|
|
|
|
#. dJB35
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
|
msgid "Entry: %s"
|
|
msgstr "Voze: %s"
|
|
|
|
#. qKVAA
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Ełìmina"
|
|
|
|
#. KSj3y
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt "querydeletedialog|all"
|
|
msgid "Delete _All"
|
|
msgstr "Ełìmina _tuto"
|
|
|
|
#. JXutA
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt "querydeletedialog|no"
|
|
msgid "Do _Not Delete"
|
|
msgstr "_No ełiminar"
|
|
|
|
#. KtcWg
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
|
|
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "Reavìa %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#. yiVVe
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|yes"
|
|
msgid "Restart Now"
|
|
msgstr "Reavìa deso"
|
|
|
|
#. Dt64N
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|no"
|
|
msgid "Restart Later"
|
|
msgstr "Reavìa pì tardi"
|
|
|
|
#. LBUvc
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_java"
|
|
msgid ""
|
|
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME "
|
|
"must be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché l'anbiente de runtime Java sełesionà"
|
|
" el posa funsionar coretamente."
|
|
|
|
#. rv3cE
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
|
|
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parché l'union de łe e-mail ła posa funsionar ben, A te ghe da reaviar "
|
|
"%PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#. x2ZNk
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
|
|
msgid ""
|
|
"For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must "
|
|
"be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parché ła modìfega a'l formato de stanpa predefenìo ła gapia efeto, "
|
|
"%PRODUCTNAME el ga da èsar retacà."
|
|
|
|
#. DuVPb
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
|
|
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché ła bibliografìa ła posa funsionar "
|
|
"coretamente."
|
|
|
|
#. WZXc9
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
|
|
msgid ""
|
|
"For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be "
|
|
"restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe cartełe e i archivi asenjài i "
|
|
"gabia efeto."
|
|
|
|
#. hmir5
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
|
|
msgid ""
|
|
"For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be "
|
|
"restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché i paràmetri Java asenjài i gabia "
|
|
"efeto."
|
|
|
|
#. CQyix
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
|
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché el parcorso el sipia zontà "
|
|
"coretamente."
|
|
|
|
#. SANFq
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
|
msgid ""
|
|
"For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be "
|
|
"restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe inpostasion ajornàe par ła łengua"
|
|
" łe gabia efeto."
|
|
|
|
#. MtNwS
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
|
|
msgid ""
|
|
"For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be "
|
|
"restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe funsionałità sperimentałi "
|
|
"modifegà łe gabia efeto."
|
|
|
|
#. T7Cuz
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
|
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parché l'estension ła posa funsionar coretamente, A te ghe da reaviar "
|
|
"%PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#. 8WEDo
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
|
|
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parché łe modìfeghe OpenGL łe venja aplegà coretamente, A te ghe da reaviar "
|
|
"%PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#. weAzr
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt "restartdialog|label"
|
|
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
|
msgstr "Vuto reaviar %PRODUCTNAME deso?"
|