Files
libreoffice-translations-we…/source/vec/svtools/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

4884 lines
91 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484804691.000000\n"
#. 8TFP9
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Par far 'sta oparasion A ze nesesario un anbiente de runtime Java (JRE). "
"Instała na varsion de JRE e retaca %PRODUCTNAME."
#. 7gELC
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 "
"or greater to perform this task. Please install them and restart "
"%PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Par ezeguir 'sta oparasion cuà %PRODUCTNAME el nesesita de'l Java "
"Development Kit (JDK) de Oracle so Mac OS X 10.10 o supariore. Instałało e "
"avia da novo %PRODUCTNAME."
#. 76BEm
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid ""
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - "
"Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment "
"you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Ła configurasion de %PRODUCTNAME ła ze stà canbià. Va inte'l menù "
"%PRODUCTNAME - Prefarense - %PRODUCTNAME - Progredìe e sełesiona ła varsion "
"de l'anbiente de runtime Java che %PRODUCTNAME el gavarà da doparar."
#. BZvFF
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid ""
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - "
"%PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to "
"have used by %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Ła configurasion de %PRODUCTNAME ła ze stà canbià. So Strumenti - Opsion - "
"%PRODUCTNAME - Progredìe, sełesiona l'anbiente runtime Java che %PRODUCTNAME"
" el gavarà da doparar."
#. Tunzz
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
"new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - "
"Advanced."
msgstr ""
"Par far 'sta oparasion a %PRODUCTNAME A ghe serve l'anbiente runtime Java "
"(JRE). El JRE sełesionà el ze difetà. Sełesiona n'altra varsion de JRE o "
"instàłaghine una de nova e sełesiónała so %PRODUCTNAME - Prefarense - "
"%PRODUCTNAME - Progredìe."
#. rKxCS
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
"new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr ""
"Par far 'sta oparasion a %PRODUCTNAME A ghe serve l'anbiente runtime Java "
"(JRE). El JRE sełesionà el ze difetà. Sełesiona n'altra varsion de JRE o "
"instàłaghine una de nova e sełesiónała so Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME "
"- Progredìe."
#. QPEUX
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
msgid "JRE Required"
msgstr "JRE nesesario"
#. XD3FG
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
msgstr "Sełesiona el JRE"
#. WETqJ
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr "JRE difetozo"
#. ciAZr
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. LiGF6
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
#. MVxsh
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modìfega"
#. omBV3
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. rKnxB
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#. 3xx7Y
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. WpMzR
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Gp5qG
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_GB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. YhJ4x
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr "Riga: %1, cołona: %2"
#. e8SYG
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
msgid ", Type: %1, URL: %2"
msgstr ", tipo: %1, URL: %2"
#. BYXsn
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Carteła"
#. mt3nJ
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
msgid "File"
msgstr "File"
#. 5RjLF
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
msgstr "Canpo vodo"
#. Fsz7D
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
#. zo57j
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
msgstr "da"
#. Zh8Ni
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. eHFA4
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "Paroła ciave"
#. eYGnQ
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "Descrision"
#. Eg2eG
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. hokZy
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
msgstr "Data modìfega"
#. XMEJb
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
msgstr "Modifegà da"
#. MWkd5
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr "Stanpà el"
#. BBEEC
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
msgstr "Stanpà da"
#. VCGe3
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr "Argomento"
#. HVYdE
#: templwin.src
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
#. q7s6f
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "Còdeze sorjente"
#. PZmAB
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "File de senjałibro"
#. eNRzD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "Imàjini"
#. Enc4X
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "File de configurasion"
#. sP5AK
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplegasion"
#. jAA7S
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "Tabeła database"
#. CEhUy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "File de sistema"
#. E2Kzj
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "Documento MS Word"
#. BU7Pw
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "File de guida"
#. kBbwy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#. 6W6tY
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "File de archivio"
#. c9WiE
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "File de rejistro"
#. gBQzN
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "Database StarOffice"
#. J4Pki
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "Documento master StarWriter 4.0 / 5.0"
#. 33Dez
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "Imàjine StarOffice"
#. pcLE6
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "File de testo"
#. 7bMJT
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "Cołegamento"
#. hDFtd
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "Modeło StarOffice 3.0 - 5.0"
#. Xcec2
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "Documento MS Excel"
#. FWiWT
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "Modeło MS Excel"
#. WBsxH
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "File de secuensa comandi"
#. SPQtV
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "File"
#. Vh78a
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Carteła"
#. ZK69j
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "Documento de testo"
#. p2aL6
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fojo ełetrònego"
#. SCtHH
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentasion"
#. 5gtdF
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "Dizenjo"
#. suagX
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#. iLqe2
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "Documento master"
#. FF4fa
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "Fòrmuła"
#. t58zy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. DiNGB
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Modeło de fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0"
#. FYKGV
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "Modeło de dizenjo OpenOffice.org 1.0"
#. CTUQg
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "Modeło de prezentasion OpenOffice.org 1.0"
#. Cbvtx
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "Modeło de documento de testo OpenOffice.org 1.0"
#. FBCWx
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "Unidà łocałe"
#. MEF3h
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "Discheto"
#. 55Dof
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "Unidà CD-ROM"
#. 82Acc
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "Conesion de rete"
#. 3CBfJ
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "Documento MS PowerPoint"
#. DS7CP
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "Modeło MS PowerPoint"
#. syag8
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "Prezentasion MS PowerPoint"
#. fHGcD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Fòrmuła OpenOffice.org 1.0"
#. CFw78
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "Gràfego OpenOffice.org 1.0"
#. tJhDC
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Dizenjo OpenOffice.org 1.0"
#. f9ZNL
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "Fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0"
#. PCBqi
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Prezentasion OpenOffice.org 1.0"
#. Npija
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Documento testo OpenOffice.org 1.0"
#. tVnQQ
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Documento master OpenOffice.org 1.0"
#. t6krU
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "Documento MathML"
#. ims8J
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "OpenDocument - Database"
#. oEsdN
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "Dizenjo OpenDocument"
#. Bt5dS
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "Fòrmuła OpenDocument"
#. sMAZA
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "Documento master OpenDocument"
#. ufLx7
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Prezentasion OpenDocument"
#. TjbnG
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Fojo ełetrònego OpenDocument"
#. FbCGb
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Testo OpenDocument"
#. JRP2W
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Fojo ełetrònego modeło OpenDocument"
#. 3QUto
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "Modeło de dizenjo OpenDocument"
#. 5CfAm
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modeło de prezentasion OpenDocument"
#. PBGYD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modeło de testo OpenDocument"
#. RgRyf
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Estension de %PRODUCTNAME"
#. jGYA8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#. aUWzb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "Mìa conosesto"
#. AQgxZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Predefenìo"
#. hsqmD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "Afrikaans (Sudàfrica)"
#. TVGco
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Albanian"
msgstr "Albaneze"
#. unNc6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic"
msgstr "Àrabo"
#. yStAU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Àrabo (Alzerìa)"
#. 6GPFd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Àrabo (Bahrain)"
#. tvtct
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "Àrabo (Chad)"
#. sAaq7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "Àrabo (Comoro)"
#. CtwpU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
msgstr "Àrabo (Djibouti)"
#. XgGyg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Àrabo (Ejito)"
#. iwYQR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
msgstr "Àrabo (Eritrèa)"
#. nKF3r
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Àrabo (Irac)"
#. JdGNA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "Àrabo (Izraełe)"
#. bVjMH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Àrabo (Jordania)"
#. 2tQFC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Àrabo (Kuwait)"
#. EvECi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Àrabo (Łìbano)"
#. AWBGA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Àrabo (Łibia)"
#. FBSpG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "Àrabo (Mauritania)"
#. YmCZY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Àrabo (Maroco)"
#. VB6tk
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Àrabo (Oman)"
#. ErqSh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
msgstr "Àrabo (Pałestina)"
#. nURdz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Àrabo (Catar)"
#. FdyFU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Àrabo (Arabia Saudìa)"
#. x8UtA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "Àrabo (Somałia)"
#. y9ptg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "Àrabo (Sudan)"
#. caDrq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Àrabo (Siria)"
#. TqKZQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Àrabo (Tunizìa)"
#. VfYi2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "Àrabo (EAU)"
#. f7D5o
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Àrabo (Yèmen)"
#. vDhQJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragoneze"
#. ZfAZY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian"
msgstr "Armen"
#. bacGJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "Asameze"
#. xAg9Q
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
msgstr "Azero łatin"
#. juADB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "Azero cirìłego"
#. C3C7G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#. dJPsj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bèngałi (India)"
#. K6cbb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bùlgaro"
#. sBBmA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
msgstr "Biełoruso"
#. 3SEoJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan"
msgstr "Catałan"
#. PoUeZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catałan (Vałensian)"
#. ErGw2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Cineze (tradisionałe)"
#. Gbige
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Cineze (senplifegà)"
#. WzgGw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Cineze (Hong Kong)"
#. Kfrv5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Cineze (Singapore)"
#. BSHqu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Cineze (Macao)"
#. FMwd9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Church Slavic"
msgstr "Zlavo ecleziàstego"
#. cAkoV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
msgstr "Croà"
#. DjdDj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#. xnGM2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
msgstr "Daneze"
#. yMGyj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Ołandeze (Paezi Basi)"
#. qgJE9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Ołandeze (Belgio)"
#. STsDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingleze (USA)"
#. aCBBC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "Ingleze (UK)"
#. 46Cte
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr "Ingleze, ortografìa de Oxford (UK)"
#. XCJAF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
msgstr "Ingleze (Austrałia)"
#. KPGdA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
msgstr "Ingleze (Cànada)"
#. vGWET
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Ingleze (Nova Zełanda)"
#. JpNB4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
msgstr "Ingleze (Irlanda)"
#. RYtwA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Ingleze (Sudàfrica)"
#. fEWbR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Ingleze (Jamàega)"
#. 4tDmL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Ingleze (Caràibi)"
#. craLz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
msgstr "Ingleze (Bełize)"
#. oAnX9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Ingleze (Trinidad)"
#. DbBaG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Ingleze (Zinbabwe)"
#. bGuDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "Ingleze (Fiłipine)"
#. sf7j9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
msgstr "Ingleze (India)"
#. uqECc
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
msgstr "Èstone"
#. AGGnV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
msgstr "Fiłandeze"
#. UyH2X
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
msgstr "Faroeze"
#. riCt7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
#. FSxwV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
msgstr "Franseze (Fransa)"
#. LGkgS
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Franseze (Belgio)"
#. TFQ8G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
msgstr "Franseze (Cànada)"
#. 8NnQa
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Franseze (Zvìsara)"
#. DkXiH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "Franseze (Łusenburgo)"
#. 8BeKQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "Franseze (Mònaco)"
#. DoQUZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
msgstr "Gascon"
#. 6m5ud
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
msgstr "Todesco (Zermania)"
#. bTDdf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Todesco (Zvìsara)"
#. H6rUb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
msgstr "Todesco (Àustria)"
#. EXUrT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Todesco (Łusenburgo)"
#. wYXvd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "Todesco (Łìchtestain)"
#. yBvcg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#. QzGHA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. gU5Y9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebràego"
#. vkmai
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#. FdD6d
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ongareze"
#. sRD2B
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandeze"
#. K95FW
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezian"
#. dshDi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Itałian (Itałia)"
#. DELVB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "Itałian (Zvìsara)"
#. ruFE2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneze"
#. qFQYv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. HBG3C
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
msgstr "Kashmiri (Kashmir)"
#. DwhmJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Kashmiri (India)"
#. UMfCV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
#. fABxX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
msgstr "Konkani"
#. 5XXpX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
msgstr "Corean (Corèa de'l Sud)"
#. Ynb76
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
msgstr "Łètone"
#. C4VrT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Łituan"
#. zPNto
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
msgstr "Masèdone"
#. nVTHg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Małay (Małezia)"
#. fwb55
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "Małeze (Brunei Darussalam)"
#. 8niko
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
msgstr "Małayałam"
#. wX45Q
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
msgstr "Manipuri"
#. wdBgL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#. gkEEQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "Nepałeze (Nepal)"
#. LaDAA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "Nepałeze (India)"
#. 7HpyY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "Norvejeze Bokmal"
#. kCv9u
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "Norvejeze Nynorsk"
#. 3BNF8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr "Odia"
#. KEoWD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
msgstr "Połaco"
#. yyj9v
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "Portogheze (Angoła)"
#. hZAXE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portogheze (Portogało)"
#. A5CG3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portogheze (Braziłe)"
#. EGfKG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. 4ATDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Retoromanzo"
#. TLUGG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "Rumeno (Romanìa)"
#. uCPF7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Rumeno (Moldavia)"
#. tJTih
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#. Rih6F
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sànscrito"
#. CyZtm
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Serbo cirìłego (Serbia e Montenegro)"
#. sFnB8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Łatin serbo (Serbia e Montenegro)"
#. WbsFA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "Serbo cirìłego (Serbia)"
#. WL3zM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
msgstr "Serbo łatin (Serbia)"
#. JFnsJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "Serbo cirìłego (Montenegro)"
#. AHpmF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "Łatin serbo (Montenegro)"
#. JcJT4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbo łatin"
#. ubCyV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr "Sidama"
#. VkqbK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#. E8DXb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "Zlovaco"
#. GS6BZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "Zloven"
#. bCFN3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanjoło (Spanja)"
#. AXKJF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spanjoło (Mèsego)"
#. 4ExjA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Spanjoło (Guatemała)"
#. ndaNA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Spanjoło (Costa Rica)"
#. rAYvf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Spanjoło (Pànama)"
#. rwjDV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "Spanjoło (Rep. Dom.)"
#. aeV5T
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Spanjoło (Venesueła)"
#. H4CHi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Spanjoło (Cołónbia)"
#. NkaU2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Spanjoło (Perù)"
#. 2yKQy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Spanjoło (Arzentina)"
#. cTFoB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Spanjoło (Ecuador)"
#. Q7iGB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Spanjoło (Ciłe)"
#. SQeC3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Spanjoło (Uruguay)"
#. EmgTp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Spanjoło (Paraguay)"
#. T7rLH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Spanjoło (Bołivia)"
#. GNG7W
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Spanjoło (El Salvador)"
#. HoGhs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Spanjoło (Honduras)"
#. KgEGv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Spanjoło (Nicaragua)"
#. uj9QF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Spanjoło (Porto Rico)"
#. 3bTTE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahili (Kenya)"
#. AFhrJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Zvedeze (Zvesia)"
#. BKF86
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Zvedeze (Finlandia)"
#. E6Ede
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#. dAFTH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. RHZbp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#. pTFA6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "Teługu"
#. 3xQFG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. 7SBCF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#. jg4Y4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"
#. reDrZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Urdu (India)"
#. AciD4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrain"
#. 9s6wZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "Uzbeco łatin"
#. HrnFi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr "Uzbego cirìłego"
#. seQBA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "Gałeze"
#. MyZMt
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr "Łatin"
#. UxE47
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#. QDEQB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)"
#. VDEdz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#. BCRzB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "Gałisian"
#. EJSEG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
#. HyrCw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho setentrionałe"
#. iZE5p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "Gaèłego (Scosia)"
#. hUdfG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr "Móngoło cirìłego"
#. XSmCF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr "Móngoło"
#. SmxD2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlengua"
#. dBUa9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "Boznìago"
#. c29GE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengałeze (Bangladesh)"
#. 9CTyH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "Ocitan"
#. wRpTQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. 6C2PP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr "Curdo setentrionałe (Turchìa)"
#. JBSdg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr "Curdo setentrionałe (Siria)"
#. 7LmT2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr "Curdo sentrałe (Iraq)"
#. rzDHD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr "Curdo sentrałe (Iran)"
#. CeAFw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr "Curdo meridionałe (Iran)"
#. epbri
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr "Curdo meridionałe (Iraq)"
#. 2KhAB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardo"
#. 3sZxr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. NdNMD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahili (Tanzania)"
#. ywH3p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#. HNY5w
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"
#. oGuLJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "Tibetan (Cina)"
#. DpbUS
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#. vXTTC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "Frizon"
#. hYSBQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "Tswana (Sudàfrica)"
#. iBrft
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#. efx7v
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameze"
#. uik8N
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "Brètone"
#. UuDPF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Kalaallisut"
#. h8yi2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Ndebele (Sud)"
#. GAkRJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sotho meridionałe"
#. 2beka
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "Swazi"
#. GFCYC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
#. Fd3yC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
#. BQkT8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "Tswana (Botswana)"
#. aCLs3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#. 8tGkA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singałeze"
#. MyZBb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "Moore"
#. MuwMr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#. ohYHE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#. Rpc24
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lusenburgheze"
#. TPr9P
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "Furlan"
#. XFeaU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "Fijian"
#. DmEsD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "Afrikaans (Namibia)"
#. 2dS3j
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "Ingleze (Namibia)"
#. pxpQo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "Vałon"
#. uSw8S
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "Copto"
#. cXUkb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "Tigrinja (Eritrea)"
#. 4X4SP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "Tigrinja (Etiopia)"
#. vebCw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "Amàrego"
#. wVfCr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "Chirghizo"
#. zCrUd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "Todesco (Belgio)"
#. bZjgG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvash"
#. Hhf2V
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
#. YCarY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Hausa (Nigeria)"
#. JXCmu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Hausa (Ghana)"
#. 7jrGb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "Éwé"
#. QWBZG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Ingleze (Ghana)"
#. pAEtz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "Sango"
#. L9sDt
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#. iFSZs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "Ganda"
#. Gdbhz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "Łingała"
#. TnDKB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "Todesco baso"
#. Yr5hK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiłigaynon"
#. nF96G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "Nianja"
#. v4jmr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "Casiubo"
#. nbEp5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "Spanjoło (Cuba)"
#. CGkDF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "Tetun (Indonezia)"
#. yXqvC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "Quechua (Bołivia setentrionałe)"
#. V3XMi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "Quechua (Bołivia meridionałe)"
#. 3WCP7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "Sòmało"
#. zFoBp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "Sami, Inari (Finlandia)"
#. FJAQR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "Sami, Łułe (Norveja)"
#. yBxW5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "Sami, Łułe (Zvesia)"
#. 8yPLy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "Sami, de'l Nord (Finlandia)"
#. SQTD9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "Sami, de'l Nord (Norveja)"
#. BHGpD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "Sami, de'l Nord (Zvesia)"
#. cdYkC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "Sami, Skolt (Finlandia)"
#. od3Hp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "Sami, de'l Sud (Norveja)"
#. 5Ueff
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "Sami, de'l Sud (Zvesia)"
#. 7x4mU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "Sami, Kildin (Rusia)"
#. A5Crw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
msgstr "Guaraní (Paraguay)"
#. ESc5d
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#. sSAvV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "Dogri"
#. f2nfh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
#. Rm94B
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "Santałi"
#. C7EGu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "Tetum (Timor orientałe)"
#. JzTF8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
#. XbECR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "Malteze"
#. PJ6DF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Tok Pisin"
#. kAWUo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "Shuswap"
#. sBWQv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
#. jYDYi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "Grego, antigo"
#. WY8GH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "Yidish (Izraełe)"
#. VAWnd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "Quechua (Ecuador)"
#. UDB2F
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uiguri"
#. XAu8x
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturian"
#. hwM5p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "Sorabo suparior"
#. iGTFG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "Sorabo infarior"
#. RvdrP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "Latgałian"
#. 94i7A
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "Maori"
#. FeuXJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "Bushi"
#. CWFtg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitian"
#. TDoMB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "Malgasio, Plateau"
#. EVG88
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "Papiamento (Antiłe ołandezi)"
#. fbGn8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "Papiamento (Aruba)"
#. 9XBNE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "Sardo, Canpidaneze"
#. d2kAw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "Sardo, Gałureze"
#. cJATX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "Sardo, Łogudoreze"
#. PJFYt
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "Sardo, Sasareze"
#. oDLAc
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "Bafia"
#. 598zD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "Gikuyu"
#. PFxrW
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#. jajFo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "Ruteno (Ucraina)"
#. PpWdM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "Ruteno (Zlovachia)"
#. Wgo9k
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr "Łatin Kabyłe"
#. MSnHB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "Yidish (USA)"
#. uYMRX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawajan"
#. DyEGX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#. 3jGCz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#. Ec3C4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "Haitian"
#. D3Xoy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "Beembe"
#. 6Pkbr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "Bekwel"
#. 8WjqB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr ""
#. hCFcE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "Lari"
#. KxXpB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "Mbochi"
#. 6FdTq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Teke-Eboo"
#. FeBzA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "Teke-Ibali"
#. LKetF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "Teke-Tyee"
#. DfVqj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "Vili"
#. uBEkT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
#. maAoG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "Pałi Łatin"
#. eDDSm
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "Kirghizo (Cina)"
#. RCmma
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "Komi-Zirieno"
#. DLxCK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "Komi-Permiago"
#. zRJy3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr "Pitjantjatjara"
#. X2WLD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "Ingleze (Maławi)"
#. BNve6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr "Erizian"
#. bS6vy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr "Mari, Meadow"
#. 2YjMT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "Papiamento (Curaçao)"
#. QA2V4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr "Papiamento (Bonaire)"
#. vozw6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr "Khanty"
#. MBtJM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr "Łivonian"
#. wNkoh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr "Moksha"
#. uCDU6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr "Mari, Hill"
#. JEhY4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr "Nganasan"
#. hr4pq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr "Ołonets"
#. Arpn4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr "Veps"
#. fJ3Ss
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr "Võro"
#. HuWCs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "Nenets"
#. oBDBe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "Aka (Congo)"
#. GRKCD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "Dibol"
#. cgMCr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "Doondo"
#. FmhF6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "Kaanba"
#. BBf4G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "Koongo (Congo)"
#. HbeaC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "Kunyi"
#. wLxHD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "Ngungwel"
#. 7cvAe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "Njyem (Congo)"
#. G2SG8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "Punu"
#. WjBVL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "Suundi"
#. 9nAA2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "Teke-Kukuya"
#. dwdUH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "Tsaangi"
#. aj7f7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
msgstr "Yaka"
#. NDjGL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "Yonbe (Congo)"
#. MvwFr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "N'ko"
#. WFc6C
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurto"
#. hEtfX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr "Tibetan (India)"
#. Agf93
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr "Còrnigo"
#. EtH3H
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "Sami, Pite (Zvesia)"
#. jp6C9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr "Ngäbere"
#. 3nTLx
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr "Cumuco"
#. c56C9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr "Nogai"
#. CBiiA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr "Łatin Karakalpak"
#. CkEC7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "Ładin"
#. XAiVE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr "Franseze (Burkina Fazo)"
#. EGzhe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr "Puinave"
#. HNcxe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr "Maninka orientałe, łatin"
#. Kxi9E
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr "Àvaro"
#. zumBa
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr "Cree, Plains, łatin"
#. PQqU7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr "Cree, pianure, siłàbego"
#. kewgf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr "Łengo"
#. KtBfE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr "Franseze (Costa d'Avorio)"
#. DTuEL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr "Franseze (Małi)"
#. LFLk6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr "Franseze (Sènegal)"
#. mSK3x
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "Franseze (Benin)"
#. tM6qQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr "Franseze (Nigeria)"
#. nCq6f
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr "Franseze (Togo)"
#. oCBvK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr "Kven fiłandeze"
#. zjNcC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr "Veneto"
#. 8EbCs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "Ingleze (Ganbia)"
#. gEd8L
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "Araneze"
#. TaEzQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr "Arpitan (Fransa)"
#. s4yFD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr "Arpitan (Itałia)"
#. FvPLF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "Arpitan (Zvìsara)"
#. GgwXq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr "Ingleze (Botswana)"
#. GZfWN
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr "Interlingue ocidentałe"
#. FFkaK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr "Apatan"
#. EHHtS
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr "Ingleze (Maurisjus)"
#. atcMq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr "Franseze (Maurisjus)"
#. UZ4Pn
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr "Siłezian"
#. RJDLA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "Ongareze antigo (Szekely-Hungarian Rovas)"
#. v3WK8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Ingleze (Małezia)"
#. 4sBjT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr "Manchu"
#. XH3fY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr "Xibe"
#. oGNdE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#. WKngA
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
msgstr "Soja de 1 bit"
#. dByxQ
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1 bit dithered"
msgstr "Intarpołasion de 1 bit"
#. kciH5
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "Scała de grizi a 4 bit"
#. TrBvg
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4 bit color"
msgstr "Cołor a 4 bit"
#. q6mH9
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
msgstr "Scała de grizi a 8 bit"
#. 8u2Zf
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8 bit color"
msgstr "Cołor a 8 bit"
#. DZVK4
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24 bit true color"
msgstr "Cołori veri a 24 bit"
#. Grnub
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr "A l'imàjine A ghe serve su par zo %1 KB de memoria."
#. FCnVT
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr ""
"A l'imàjine A ghe serve su par zo %1 KB de memoria, ła dimension de'l file "
"ła ze de %2 KB."
#. CdHU8
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "Ła dimension de'l file ła ze de %1 KB."
#. TaCaF
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr "host"
#. ERaxD
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr "port"
#. E9JF5
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
msgstr "Parecià"
#. 6zER8
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "Fermà"
#. nqqYs
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
msgstr "In coa de ełimenasion"
#. CGn9R
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupà"
#. nyGEq
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr "Inisiałizando"
#. hduW4
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "Spetando"
#. FYGFz
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
msgstr "Rescaldando"
#. qntFR
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
msgstr "Ełaborando"
#. tUmmx
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
msgstr "Stanpando"
#. BMWJx
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
msgstr "Desconeso"
#. drDMK
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Eror"
#. FnMTQ
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
msgstr "Server mìa conosesto"
#. vuLYa
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
msgstr "Carta blocà"
#. qG4ZG
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
msgstr "Carta finìa"
#. bB9PC
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
msgstr "Ałimentasion manuałe"
#. eMZJo
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
msgstr "Problema carta"
#. RU3Li
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
msgstr "I/O ativo"
#. VEuAd
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
msgstr "El sesto de usida el ze pien"
#. MinDm
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
msgstr "Łiveło de'l toner baso"
#. AjnQj
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
msgstr "Manca el toner"
#. CtvCS
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr "Ełìmina pàjina"
#. iGWiT
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Ze nesesario l'intervento de l'utente"
#. 7xg4W
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ła memoria no ła basta"
#. DcNFt
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
msgstr "Covercio verto"
#. CHiEH
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
msgstr "Modałità resparmio enerzètego"
#. bYbeA
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "Stanpadora predefinìa"
#. 9QCL5
#: svtools.src
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr "%d documenti"
#. fLdeV
#: undo.src
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
msgstr "Desfa:"
#. tDFE9
#: undo.src
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Re~do: "
msgstr "Refar:"
#. 2utVD
#: undo.src
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
msgstr "~Repeti:"
#. TcNJT
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Jorno"
#. DhSTi
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "Setimana"
#. 5Eyy3
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr "Uncò"
#. dQdJw
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr "Sensa"
#. YMfcy
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumèrego"
#. nAUWx
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normałe"
#. 67hD2
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
msgstr "Tipołozìa de caràtare"
#. PFVoE
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Disionaro"
#. 2Qpew
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"
#. v6EtG
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Stroke"
#. jUDEo
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Radigałe"
#. BYGau
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. GAPyc
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"
#. onJwb
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
msgid "Phone book"
msgstr "Ełenco tełefònego"
#. FMEE2
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima)"
#. HjF8p
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo)"
#. hDETe
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumèrego"
#. TBxyw
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Disionaro"
#. QYpFD
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"
#. NuguW
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Radigałe"
#. VwE4Z
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Stroke"
#. AaP7M
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"
#. 5qyCq
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima, ordenà par sìłabe)"
#. XZdA3
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego prima, ordenà par consonanti)"
#. cYBZQ
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo, ordenà par sìłabe)"
#. kt3PC
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr "Fonètego (alfanumèrego ùltemo, ordenà par consonanti)"
#. KBGLa
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr "Fin"
#. mZkDz
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
msgstr "Corsivo fin"
#. QBxYq
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
msgstr "Normałe"
#. u5Gop
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#. tHu3B
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Groseto"
#. cbXrP
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Corsivo groseto"
#. yHZD2
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#. 4eGUH
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
msgid "Black Italic"
msgstr "Corsivo negro"
#. zhoAB
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr ""
#. sqXRb
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#. QUBiF
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr ""
#. LTVdC
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
msgstr ""
#. Guayv
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr ""
#. AoubP
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr ""
#. bpDXQ
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
msgstr ""
#. YDMtz
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr ""
#. MouF8
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
msgstr ""
#. zurf4
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
msgstr ""
#. apfoW
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
msgstr ""
#. TJsAw
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr ""
#. LRtri
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
msgstr ""
#. bBXFx
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
msgstr ""
"'Sto tipo de caràtare el venjarà doparà par ła stanpadora e anca par el "
"schermo."
#. HFBCn
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
msgstr ""
"'Sto cuà el ze un caràtare de ła stanpadora. Ła vizuałizasion inte'l schermo"
" ła połe èsar difarente."
#. iceoL
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
msgid ""
"This font style will be simulated or the closest matching style will be "
"used."
msgstr ""
"Venjarà simułà el stiłe de 'sto caràtare o venjarà doparà el stiłe che ghe "
"someja de pì."
#. hBbuZ
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
msgid ""
"This font has not been installed. The closest available font will be used."
msgstr ""
"'Sto caràtare no'l ze mìa stà instałà. Venjarà doparà el caràtare "
"desponìbiłe che ghe someja de pì."
#. k4iRz
#: filectrl.src
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
msgid "Browse..."
msgstr "Serca:"
#. KCmDe
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
msgstr "Movi in cao"
#. f6NAc
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
msgid "Move Left"
msgstr "Movi a sanca"
#. nrvoV
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
msgid "Move Right"
msgstr "Movi a drita"
#. ZQgUu
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
msgid "Move To End"
msgstr "Movi in coa"
#. mZ4Ln
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Zonta"
#. 4K4AF
#: ruler.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Righeło orizontałe"
#. PG9qt
#: ruler.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Righeło vertegałe"
#. yobGc
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Fa4nQ
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "Dita"
#. DdDzQ
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
msgstr "Reparto"
#. LXmyi
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#. 2MkxF
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
msgstr "Conjome"
#. VyyM6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
msgstr "Via"
#. wUdSC
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
msgstr "Paeze"
#. tAg9k
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
msgstr "CAP"
#. UYGgj
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
msgstr "Łocałità"
#. vTYyD
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
#. E7qqB
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Pozision"
#. NiFzB
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
msgstr "Prinsipio łétara"
#. CFDX6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
msgstr "Inisiałi"
#. 2DADo
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Fòrmuła de sałudo finałe"
#. 8MWGd
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
msgstr "Tełefono de caza"
#. fX9J4
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
msgstr "Tełefono de łaoro"
#. B9aY6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "FAX"
msgstr "Fax"
#. PG8GP
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. aHNGY
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. CGutA
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. btBDG
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
msgstr "Utente 1"
#. A4nkT
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
msgstr "Utente 2"
#. J48Kt
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
msgstr "Utente 3"
#. 3BxjF
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
msgstr "Utente 4"
#. tBBKp
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. H3ygA
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
msgid "State"
msgstr "Provinsa"
#. xP2AC
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
msgid "Tel: Office"
msgstr "Tełefono ufisio"
#. P6Vm5
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
msgstr "Sercaparsona"
#. ayErk
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbiłe"
#. 26wjz
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
msgid "Tel: Other"
msgstr "Tełefono"
#. runZ4
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Całendaro"
#. 7niGM
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
msgid "Invite"
msgstr "Invido"
#. FBggE
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Verzi"
#. wJYsA
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "~Tipo de file"
#. EEBg4
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. Fqcgq
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
msgstr "$service$ de $user$"
#. 3DCSV
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
msgid "Unformatted text"
msgstr "Testo mìa formatà"
#. imEc7
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#. A42vG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "GDI metafile"
msgstr "Metafile GDI"
#. qu4QE
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Testo formatà [RTF]"
#. zbcv8
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Formatted text [Richtext]"
msgstr "Testo formatà [Richtext]"
#. LeNEQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "Drawing format"
msgstr "Formato dizenjo"
#. Nrr5V
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (StarView bitmap/animation)"
#. CCGwi
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Info stato da'l cołegamento interno Svx"
#. E5jKx
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (cołegamento de %PRODUCTNAME)"
#. CdJBD
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Senjałibro Netscape"
#. 472xQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
msgid "Star server format"
msgstr "Formato server Star"
#. afRsn
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
msgid "Star object format"
msgstr "Formato ojeto Star"
#. VFT89
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
msgid "Applet object"
msgstr "Ojeto applet"
#. Q4uNb
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
msgid "Plug-in object"
msgstr "Ojeto plugin"
#. CnQhX
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter 3.0"
#. NWNxG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter 4.0"
#. XvDZr
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter 5.0"
#. hFHVx
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter/Web 4.0"
#. DpFQA
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter/Web 5.0"
#. Ctecy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter/Master 4.0"
#. WoEVQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarWriter/Master 5.0"
#. oGSK9
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
msgid "StarDraw object"
msgstr "Ojeto StarDraw"
#. 9xsgg
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarDraw 4.0"
#. r5rso
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarImpress 5.0"
#. GTKnp
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarDraw 5.0"
#. kKApU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
msgid "StarCalc object"
msgstr "Ojeto StarCalc"
#. jSTor
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarCalc 4.0"
#. zzGDB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarCalc 5.0"
#. YVTqL
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
msgid "StarChart object"
msgstr "Ojeto StarChart"
#. C9uqt
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarChart 4.0"
#. TG4Mg
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarChart 5.0"
#. ULov2
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
msgid "StarImage object"
msgstr "Ojeto StarImage"
#. Wzc3p
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarImage 4.0"
#. F8CgU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarImage 5.0"
#. 3iFHh
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
msgid "StarMath object"
msgstr "Ojeto StarMath"
#. AAzLM
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "Ojeto StarMath 4.0"
#. FGSz4
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarMath 5.0"
#. eyCtG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "Ojeto StarObject Paint"
#. ksdZz
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"
#. BL3EX
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "HTML format"
msgstr "Formato HTML"
#. p8Z5P
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
#. e7idj
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
#. ujbwC
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"
#. xzsrh
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "DDE link"
msgstr "Cołegamento DDE"
#. uLCDk
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "DIF"
msgstr "DIF"
#. XTiAV
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Ojeto Microsoft Word"
#. KCUj8
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "Ojeto StarFrameSet"
#. iUmYW
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
msgid "Office document object"
msgstr "Ojeto Office Document"
#. 8NToB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
msgid "Notes document info"
msgstr "Info documento Notes"
#. ErG5N
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
msgid "Sfx document"
msgstr "Documento Sfx"
#. ZpZMn
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Ojeto StarChart 5.0"
#. Pm6K6
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
msgid "Graphic object"
msgstr "Ojeto gràfego"
#. MFnoA
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer"
#. WuSEB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
#. GZwRa
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer/Master"
#. iEkCL
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Draw"
#. nitPp
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Impress"
#. B37DU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Calc"
#. CHCYo
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Chart"
#. 67SN7
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Math"
#. CDeqm
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
msgstr "Metafile Windows"
#. AeDJM
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
msgstr "Ojeto sorjente dati"
#. AuVFy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
msgstr "Tabeła sorjente dati"
#. SGKi5
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
msgid "SQL query"
msgstr "Intarogasion SQL"
#. QbFAy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
msgstr "Fenestra de diàłogo OpenOffice.org 1.0"
#. YGTkw
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
msgstr "Cołegamento"
#. zHkC5
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "Formato HTML sensa comenti"
#. dViUm
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "General OLE error."
msgstr "Eror zenarałe OLE."
#. exjnW
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "False."
msgstr "Falso."
#. PRNtA
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Data not available at this time."
msgstr "I dati no i ze mìa desponìbiłi inte 'sto momento."
#. s7qoQ
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "El stato atuałe de l'ojeto no'l parmete l'ezecusion de l'asion."
#. Wb8YN
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa nesuna asion."
#. SZQNv
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa 'sta asion."
#. 5NTQe
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERRCTX"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) ativando l'ojeto"
#. wDxCa
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto %."
#. zz7WG
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto da'l file %."
#. Byq8e
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN"
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el plugin da'l documento %."
#. KXJx2
#: so3res.src
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
msgid "Further objects"
msgstr "Altri ojeti"
#. Aoy8t
#: so3res.src
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
msgid "Unknown source"
msgstr "Sorjente desconosùa"
#. wEp9A
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Fine"
#. Jn5AX
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >>"
msgstr "~Seguente >>"
#. bR9Da
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "<< Bac~k"
msgstr "<< I~ndrìo"
#. rSVhV
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
msgstr "Pasaji"
#. CnbwC
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|GraphicExporter"
msgid "Image Options"
msgstr "Opsion imàjine"
#. MEt58
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Łarghesa:"
#. ERHEJ
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Altesa:"
#. WPMiP
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "Resołusion:"
#. V2GdS
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label2"
msgid "px"
msgstr "px"
#. 7vA5r
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label3"
msgid "px"
msgstr "px"
#. f474g
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label4"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#. oCFwX
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label1"
msgid "Size"
msgstr "Grandesa"
#. fXSja
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Modełi: asenjasion Indirisario"
#. AhGyN
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
msgstr "Sorjente dati:"
#. FSgAi
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
msgstr "Tabeła:"
#. gTKCP
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
msgstr "_Sorjente Indirisario..."
#. sws8j
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Sorjente Indirisario"
#. K4oiz
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asenjasion canpo"
#. vrBni
#: fileviewmenu.ui
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ełìmina"
#. AJiPc
#: fileviewmenu.ui
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renòmina"
#. puJ5X
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opsion de %1"
#. pyd6J
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Łarghesa:"
#. drQDY
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Altesa:"
#. ZWxGB
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "Resołusion:"
#. ENaqm
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "Grandesa"
#. hFaPC
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "Profondità cołor"
#. Tk5y2
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "Cuałità"
#. f4LYz
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "Conpresion"
#. hQadL
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "Codìfega RLE"
#. EA7BF
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "Conpresion"
#. qiLZK
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlasà"
#. BkbD3
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Nhj88
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Salva trasparensa"
#. ZPmXf
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Ojeti de dizenjo"
#. KMCxb
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#. 8cZsH
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. ECUb9
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "Codìfega"
#. aeV52
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "Anteprima imàjine (TIFF)"
#. AeEJu
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Interchange (EPSI)"
#. sRbZb
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#. Jfbgx
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "Cołor"
#. VeZFK
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scała de grizi"
#. BbSGF
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "Formato cołor"
#. b6J7X
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "Łiveło 1"
#. kuCNX
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "Łiveło 2"
#. JUuBZ
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. FjkbL
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "Codìfega LZW"
#. vXGXe
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "Njanca uno"
#. ghAqZ
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "Conpresion"
#. LmAeC
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "Informasion"
#. kYLvv
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "pixel/cm"
#. zjmFd
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "pixel/pòłise"
#. iMZW3
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "pixel/metro"
#. S9aHs
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "pòłisi"
#. dCstP
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. X5dLV
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. 6vWVJ
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "punti"
#. ZqyAj
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. 68xBA
#: javadisableddialog.ui
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
msgstr "Abiłitar JRE?"
#. s9RtZ
#: javadisableddialog.ui
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a"
" JRE now?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME el ga de bezonjo de un anbiente Java runtime (JRE) par ezeguir "
"'sto cònpito. Anpò, el dòparo de un JRE el ze stà dezabiłità. Vuto abiłitar "
"deso el dòparo de un JRE?"
#. LwyoW
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
msgstr "Servisi de file"
#. sz9uP
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. NFxzA
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#. YuAy3
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
msgstr "Raiza:"
#. uEUaM
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
msgstr "Condividi:"
#. xJNi8
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
msgstr "Depòzito:"
#. 6xp54
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr "Conesion segura"
#. B8mT8
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
#. jRt98
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr "Eticheta:"
#. 6QfCF
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#. 8boor
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. DFwBC
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr "Memoriza ła password"
#. AkqhA
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. uYEwE
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. jtCfC
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. 5aYwy
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
msgstr "Condivizion Windows"
#. AnwWt
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
msgstr "Inpostasion stanpadora"
#. ZNAnC
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Opsion..."
#. NCVY4
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. utGE2
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#. GxvkC
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. amoGB
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "Pozision:"
#. B66Zc
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Comento:"
#. 3uJUu
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propietà..."
#. XHe8U
#: printersetupdialog.ui
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "Stanpadora"
#. psFPB
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma ełiminasion"
#. NH24h
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr "Vuto davero ełiminar i dati sełesionài?"
#. dJB35
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
msgstr "Voze: %s"
#. qKVAA
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ełìmina"
#. KSj3y
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
msgstr "Ełìmina _tuto"
#. JXutA
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_No ełiminar"
#. KtcWg
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "Reavìa %PRODUCTNAME"
#. yiVVe
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
msgstr "Reavìa deso"
#. Dt64N
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
msgstr "Reavìa pì tardi"
#. LBUvc
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid ""
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME "
"must be restarted."
msgstr ""
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché l'anbiente de runtime Java sełesionà"
" el posa funsionar coretamente."
#. rv3cE
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
"Parché l'union de łe e-mail ła posa funsionar ben, A te ghe da reaviar "
"%PRODUCTNAME."
#. x2ZNk
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid ""
"For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must "
"be restarted."
msgstr ""
"Parché ła modìfega a'l formato de stanpa predefenìo ła gapia efeto, "
"%PRODUCTNAME el ga da èsar retacà."
#. DuVPb
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché ła bibliografìa ła posa funsionar "
"coretamente."
#. WZXc9
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid ""
"For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be "
"restarted."
msgstr ""
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe cartełe e i archivi asenjài i "
"gabia efeto."
#. hmir5
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid ""
"For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be "
"restarted."
msgstr ""
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché i paràmetri Java asenjài i gabia "
"efeto."
#. CQyix
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché el parcorso el sipia zontà "
"coretamente."
#. SANFq
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid ""
"For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be "
"restarted."
msgstr ""
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe inpostasion ajornàe par ła łengua"
" łe gabia efeto."
#. MtNwS
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid ""
"For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be "
"restarted."
msgstr ""
"A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe funsionałità sperimentałi "
"modifegà łe gabia efeto."
#. T7Cuz
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
"Parché l'estension ła posa funsionar coretamente, A te ghe da reaviar "
"%PRODUCTNAME."
#. 8WEDo
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
"Parché łe modìfeghe OpenGL łe venja aplegà coretamente, A te ghe da reaviar "
"%PRODUCTNAME."
#. weAzr
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Vuto reaviar %PRODUCTNAME deso?"