Files
libreoffice-translations-we…/source/uk/forms/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

385 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492158271.000000\n"
#. naBgZ
#: strings.src
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Неможливо визначити зміст поля зі списком або поля списку."
#. hiEhu
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставити зображення"
#. FfrQA
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
msgid "substituted"
msgstr "замінено"
#. CHLAP
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
msgid ""
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
"replaced with a placeholder."
msgstr ""
"Помилка при завантаженні елемента керування. Тому його замінено "
"заповнювачем."
#. CLzFr
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_READERROR"
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Помилка при читанні з бази даних"
#. Q8pGP
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
msgid "Connection failed"
msgstr "Підключення не встановлено"
#. EsJw2
#: strings.src
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Не вдається завантажити дані."
#. L9J7Z
#: strings.src
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Не вдається оновити зміст даних"
#. LHxyL
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Помилка при вставці нового запису"
#. DeE8J
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Помилка при оновленні поточного запису"
#. dKbFA
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Помилка видалення поточного запису"
#. KrWCL
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Помилка видалення вказаного запису"
#. CgPPq
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Об'єкт не може бути NULL."
#. DjPos
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
msgid "Insert Image from..."
msgstr "Вставити зображення із…"
#. 5xPFL
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
msgstr "Вилучити зображення"
#. YepRu
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Даний потік некоректний."
#. zzFRi
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Синтаксична помилка у виразі запиту"
#. BQj6G
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
msgid ""
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
"with this control."
msgstr ""
"Значення, що підтримується зв'язкою не може бути використане для обміну "
"даних з цим елементом керування."
#. KMteF
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
msgid "Record"
msgstr "Запис"
#. KkC2w
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
msgid ""
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can"
" set a new validator."
msgstr ""
"Елемент керування, що підключається до вашого зовнішнього зв'язуючого "
"значення, яке в одночасно виступає як перевірочний елемент. Необхідно "
"роз'єднати зв'язуюче значення, перш ніж зможете встановити новий "
"перевірочний елемент."
#. HDFRj
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
msgid "of"
msgstr "розмір:"
#. pwvrd
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"Зміст цієї форми було змінено.\n"
"Зберегти зміни?"
#. UUqEs
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Помилка при встановленні умови сортування"
#. AsgK8
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Помилка при встановленні умови фільтру"
#. x4f5J
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Параметри є обов'язковими для запуску цієї функції."
#. Bu48A
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Ця функція не може бути запущена, вона лише для запитів стану."
#. LYhEn
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
msgid "Unknown function."
msgstr "Невідома функція."
#. X5wuE
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Введіть вираз зв'язування."
#. BnacN
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Цей вираз зв'язування некоректний."
#. 75FBb
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
msgid "Value is invalid."
msgstr "Значення некоректне."
#. FBx5M
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
msgid "A value is required."
msgstr "Потрібно вказати значення."
#. cETRH
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Обмеження '$1' не перевірено."
#. a2kvh
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Значення має бути типу '$2'."
#. xr8Fy
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Величина має бути меншою або дорівнювати $2."
#. 2FnXB
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Величина має бути меншою за $2."
#. yFzvb
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Величина має бути більшою або дорівнювати $2."
#. 8CqwC
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Величина має бути більшою за $2."
#. zcC3f
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Допустимо $2 цифр."
#. EFgBN
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Допустимо $2 цифр після коми."
#. fFbKg
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "Рядок має містити $2 символи."
#. CzF3L
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "Рядок має містити принаймні $2 символи."
#. effSk
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "Рядок може містити максимум $2 символів."
#. dfwAw
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
msgid "String"
msgstr "Рядки"
#. 2VkkS
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Гіперпосилання"
#. wCcrk
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "True/False (Булеве)"
#. o7BXD
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятковий"
#. X7yWD
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
msgid "Floating point"
msgstr "Плаваюча кома"
#. kGdUi
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"
#. ki4Gz
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. Ehje9
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. zC46Y
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата та час"
#. Ad6EV
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#. XfSWT
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#. rBHBA
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
msgid "Day"
msgstr "День"
#. VS33y
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Помилка при виконанні"
#. SFp7z
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "Рядок '$1' не відповідає необхідному регулярному виразу '$2'."
#. GdrwE
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Зв'язування"
#. AGvgC
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
msgstr "Це вбудований тип, який не може бути вилучений."