Files
libreoffice-translations-we…/source/ug/basic/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

865 lines
22 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462162629.000000\n"
#. CacXi
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "تىلقۇرما خاتالىقى."
#. phEtF
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Return غا ماس Gosub يوق."
#. xGnDD
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "كىرگۈزۈش ئىناۋەتسىز؛ قايتا سىناڭ."
#. SDAtt
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "جەرياننى يۆتكەپ ئىشلىتىش ئىناۋەتسىز."
#. ERmVC
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "قىممەت ھالقىدى."
#. 2Cqdp
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
msgstr "يېتەرلىك ئەسلەك يوق."
#. vQn2L
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "سان گۇرۇپپا ئۆلچىمى مەۋجۇد."
#. iXC8S
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "ئىندېكس بەلگىلەنگەن دائىرىدىن ھالقىپ كەتتى."
#. puyiQ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "تەكرار ئېنىقلىما."
#. eqwCs
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "نۆلگە بۆلۈنگەن."
#. owjv6
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدارغا ئېنىقلىما بېرىلمىگەن."
#. oEA47
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "سانلىق مەلۇمات تىپى ماسلاشمىدى."
#. bFP4H
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "ئىناۋەتسىز ئۆزگىرىشچان مىقدار."
#. qZCrY
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "جەرياننى ئىشلەتكۈچى ئۈزۈۋەتتى."
#. nnqTQ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك ئەسلىگە كەلدى."
#. QGuZq
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "يېتەرلىك تۇرا ئەسلەك يوق."
#. X8Anp
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "تارماق جەريان ياكى فونكسىيە جەريانىغا ئېنىقلىما بېرىلمىگەن."
#. oF6VV
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "DLL يۈكلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى."
#. 9MUQ8
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "خاتا بولغان DLL يۆتكەپ ئىشلىتىش كېلىشىمى."
#. AoHjH
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "ئىچكى خاتالىق $(ARG1)."
#. wgNZg
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئىسمى ياكى ھۆججەت نومۇرى."
#. cdGJ5
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى."
#. RQB3i
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "ھۆججەت شەكلى خاتا."
#. 2UUYj
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "ھۆججەت ئوچۇق."
#. BRx4X
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "ئۈسكۈنە كىرگۈزۈش/چىقىرىش خاتالىقى."
#. 3wGUY
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد."
#. rAFCG
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "خاتىرە ئۇزۇنلۇقى خاتا."
#. EnLKw
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "دىسكا ياكى قاتتىق دىسكا توشقان."
#. BFTP8
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "ئوقۇش ھۆججەت ئاخىرى EOF دىن ئېشىپ كەتتى."
#. nuyE7
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "خاتىرە تەرتىپ نومۇرى خاتا."
#. sgdJF
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "ھۆججەت بەك كۆپ."
#. 3iiGy
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#. k7uzP
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "زىيارەت رەت قىلىندى."
#. WcKob
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "دىسكا تېخى تەييارلانمىدى."
#. JgiDa
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "ئەمەلگە ئاشمىدى."
#. mAxmt
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "ئوخشاش بولمىغان قوزغاتقۇچتا ئىسمىنى ئۆزگەرتىش مۇمكىن بولمايدۇ."
#. 8gEYf
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "يول/ھۆججەت ئوقۇشتا خاتالىق يۈز بەردى."
#. JefUT
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "يول تېپىلمىدى."
#. QXDRW
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "ئوبيېكت ئۆزگەرگۈچى مىقدارى بەلگىلەنمىگەن."
#. Y9yi3
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "ئىناۋەتسىز ھەرپ-بەلگە شەكلى."
#. K7DhF
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "نۆل قىممەت ئىشلىتىشكە يول قويۇلمايدۇ."
#. cJT8h
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "DDE خاتالىقى."
#. 6GqpS
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "DDE ئۇلانغاندا ئىنكاس ساقلاۋاتىدۇ."
#. eoE3n
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "ئىشلىتىلىشچان DDE قانىلى يوق."
#. uX7nT
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "DDE ئۇلىنىش ئىلتىماسىغا ھېچقانداق پىروگرامما ئىنكاس قايتۇرمىدى."
#. TNaxB
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "DDE ئۇلىنىش ئىلتىماسىغا بەك كۆپ پىروگرامما ئىنكاس قايتۇردى."
#. VroGT
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "DDE قانىلى قۇلۇپلانغان."
#. Vg79x
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "سىرتقى قوللىنىشچان پىروگرامما DDE مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلالمىدى."
#. DnKBx
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "DDE ئىنكاسىنى كۈتۈش ۋاقىت ھالقىدى."
#. 4q3yy
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "DDE مەشغۇلاتى جەريانىدا ئىشلەتكۈچى ESCAPE كۇنۇپكىسىنى باستى."
#. 7WymF
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "سىرتقى قوللىنىشچان پىروگرامما ئالدىراش."
#. GGDRf
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتسىز DDE مەشغۇلاتى."
#. p7sHC
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "سانلىق مەلۇمات پىچىم خاتالىقى."
#. JDnmB
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "سىرتقى قوللىنىشچان پىروگرامما چېكىنگەن."
#. VT4R2
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "DDE ئۇلىنىشى ئۈزۈلگەن ياكى ئۆزگەرتىلگەن."
#. DgSMR
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "DDE قانىلى ئېچىلمىغاندا DDE يۆتكەپ ئىشلىتىش ئۇسۇلى."
#. RHck4
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "ئىناۋەتسىز DDE ئۇلانما پىچىمى."
#. DUsPA
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "DDE ئۇچۇرى يوقالغان."
#. FhoZY
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "ئۇلانما چاپلاش تاماملاندى."
#. SQyEF
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr ""
"ئۇلانما ماۋزۇسى ئىناۋەتسىز بولغانلىقتىن ئۇلانما ھالىتىنى تەڭشىيەلمىدى."
#. J2Rf3
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE ھۆججەت DDEML.DLL نى ئىشلىتىشى لازىم."
#. yfBfX
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "پىچىمى ئىناۋەتسىز بولغانلىقتىن بۇ بۆلەكنى يۈكلىيەلمىدى."
#. eCEEV
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "ئىناۋەتسىز ئوبيېكت ئىندېكس."
#. GLCzx
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "ئوبيېكتنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#. nfXrp
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "خاسلىق قىممىتى خاتا."
#. 8qjhR
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "بۇ خاسلىقنى ئوقۇشقىلا بولىدۇ."
#. ScKEy
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "بۇ خاسلىقنى يېزىشقىلا بولىدۇ."
#. kTCMC
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "ئىناۋەتسىز ئوبيېكت يۆتكەپ ئىشلىتىش."
#. fz98J
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "خاسلىق ياكى ئۇسۇل تېپىلمىدى.: $(ARG1)."
#. rWwbT
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "ئوبيېكت لازىم."
#. b3XBE
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "ئوبيېكت خاتا ئىشلىتىلگەن."
#. pM7Vq
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "بۇ ئوبيېكت OLE ئاپتوماتلاشتۇرۇشنى قوللىمايدۇ."
#. HMAey
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "ئوبيېكت بۇ خاسلىق ياكى ئۇسۇلنى قوللىمايدۇ."
#. DMts6
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "OLE ئاپتوماتلاشتۇرۇش خاتالىقى."
#. 3VsB3
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "بېرىلگەن ئوبيېكت بۇ مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ."
#. vgvzF
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "بېرىلگەن ئوبيېكت بەلگىلەنگەن ئۆزگەرگۈچى مىقدارنى قوللىمايدۇ."
#. 4aZxy
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "نۆۋەتتىكى تىل تەڭشىكى بېرىلگەن ئوبيېكتنى قوللىمايدۇ."
#. AoqGh
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "بەلگىلەنگەن ئۆزگەرگۈچى مىقدار تېپىلمىدى."
#. G2sC5
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "تاللىغىلى بولمايدىغان ئۆزگەرگۈچى مىقدار."
#. v78nF
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار سانى ئىناۋەتسىز."
#. DVFF3
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "ئوبيېكت تىزىم ئەمەس."
#. zDijP
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "ئىناۋەتسىز تەرتىپ نومۇر."
#. uY35B
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "بەلگىلەنگەن DLL ئىقتىدارى تېپىلمىدى."
#. MPTAv
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "ئىناۋەتسىز چاپلاش تاختا پىچىمى."
#. UC2FV
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "ئوبيېكت بۇ خاسلىققا ئىگە ئەمەس."
#. 9JEU2
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "ئوبيېكت بۇ خىل ئۇسۇلغا ئىگە ئەمەس."
#. azsCo
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "زۆرۈر ئۆزگەرگۈچى كەم."
#. 9WA8D
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "ئۇسۇل ئىجرا قىلىش خاتالىقى."
#. N3vcw
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "خاسلىقىنى تەڭشىيەلمىدى."
#. k82XW
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "خاسلىقنى جەزملىيەلمىدى."
#. 5cGpa
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "كۈتۈلمىگەن ھەرپ: $(ARG1)."
#. SBpod
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ: $(ARG1)."
#. JBaEp
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "بەلگە كۈتۈش."
#. CkAE9
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار كۈتۈۋاتىدۇ."
#. DS5cS
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "بەلگە لازىم."
#. k2myJ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "قىممىتىنى قوللىنالمىدى."
#. oPCtL
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار $(ARG1) غا ئېنىقلىما بېرىلگەن."
#. WmiB6
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "تارماق جەريان ياكى فونكسىيە جەريانى$(ARG1)غا ئېنىقلىما بېرىلگەن."
#. byksZ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "بەلگە $(ARG1) غا ئېنىقلىما بېرىلمىگەن."
#. GHdG4
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار $(ARG1) تېپىلمىدى."
#. DksBU
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "سانلار قاتارى ياكى جەريان $(ARG1) تېپىلمىدى."
#. 7CD6B
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "جەريان $(ARG1) تېپىلمىدى."
#. GREm3
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "بەلگە $(ARG1) غا ئېنىقلىما بېرىلمىگەن."
#. 2VFZq
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "نامەلۇم سانلىق مەلۇمات تىپى $(ARG1)."
#. hvsH3
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "$(ARG1) چېكىنىشنى كۈتۈۋاتىدۇ."
#. 7kZX5
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "چېكىنمىگەن پىروگرامما بۆلىكى ئوچۇق: $(ARG1) كەم."
#. EysAe
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "تىرناق ماسلاشمىدى."
#. tGqRY
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "$(ARG1) بەلگىگە باشقىدىن ئېنىقلىما بېرىلدى."
#. Nvysh
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "ئۆزگىرىشچان مىقدار بىلەن جەريان ماسلاشمىدى."
#. aLCNz
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "رەقەمدە ئىناۋەتسىز ھەرپ بار."
#. ZL3GF
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "سانلار قاتارىغا ئۆلچەم بېكىتىش لازىم."
#. bvzvK
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif غا ماس If يوق."
#. BPHwC
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "بىر جەريان ئىچىدە $(ARG1) يول قويمايدۇ."
#. t4CFy
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "بىر جەريان سىرتىدا $(ARG1) يول قويمايدۇ."
#. BAmBZ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "بەلگىلەنگەن ئۆلچەمدىكى تەڭشەك ماسلاشمىدى."
#. kKjmy
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "يوچۇن تاللانما: $(ARG1)."
#. LCo58
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "$(ARG1) تۇراقلىق مىقدارغا قايتا ئېنىقلىما بېرىلدى."
#. Dx6YA
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "پىروگرامما بەك چوڭ."
#. aAKCD
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "سانلار قاتارى ياكى ھەرپ تىزمىسىغا يول قويمايدۇ."
#. gqBGJ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "نورمالسىزلىق يۈز بەردى $(ARG1)."
#. YTygS
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "بۇ سانلار قاتارىنىڭ ئۇزۇنلۇقى مۇقىم ياكى ۋاقىتلىق قۇلۇپلانغان."
#. AwvaS
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "ھەرپ تىزمىسى بوشلۇقىدىن ئېشىپ كەتتى."
#. VosXA
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "ئىپادە بەك مۇرەككەپ."
#. fYWci
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "ئىلتىماس قىلغان مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ."
#. oGvjJ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "DLL قوللىنىشچان خېرىدار پروگراممىلىرى بەك كۆپ."
#. tC47t
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "For دەۋرىيلىكى دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن."
#. DA4GN
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#. AP2X4
#: sb.src
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "ماكرو ئىجرا قىلىش توختىتىلدى"
#. DBUFc
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
msgstr "'$(ARG1)' ئامبار يۈكلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى."
#. Y34TJ
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
msgstr "'$(ARG1)' ئامبار ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
#. Ybum2
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
msgstr "'$(ARG1)' ھۆججەتتىن BASIC نى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى."
#. VyDTu
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
msgstr "BASIC ساقلاش خاتالىقى: '$(ARG1)'."
#. qJ3hx
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "Error removing library."
msgstr "ئامبار ئۆچۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى."
#. crDGr
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "The library could not be removed from memory."
msgstr "ئامبارنى غەملەكتىن تازىلىۋېتەلمىدى."
#. Vtc9n
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "قوزغات"
#. yUCEp
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "چەكلە"
#. iGZeR
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "راست"
#. Vcbum
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "يالغان"
#. wGj5U
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"
#. TYgJR
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "ياق"
#. YXUyZ
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"