551 lines
18 KiB
Plaintext
551 lines
18 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 20:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) <tamiliam@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1447272420.000000\n"
|
|
|
|
#. hXMQx
|
|
#: warnbox.src
|
|
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
|
msgid ""
|
|
"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user "
|
|
"profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"எண்மிய ஒப்பச் செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை, ஏனெனில் மொசில்லா பயனர் "
|
|
"நேர்முக விவரம் எதுவும் கிடைக்கவில்லை. மொசில்லா நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
|
|
|
|
#. EyJrF
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "சான்றிதழை மதிப்பீடு செய்ய முடியவில்லை."
|
|
|
|
#. YD2pw
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_HEADERBAR"
|
|
msgid "Field\tValue"
|
|
msgstr "புல\tமதிப்பு"
|
|
|
|
#. DEjos
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_VERSION"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "பதிப்பு"
|
|
|
|
#. JCWT6
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "வரிசை எண்"
|
|
|
|
#. j9R4q
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_ISSUER"
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "வெளியிட்டவர்"
|
|
|
|
#. KCRoT
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr "இதுமுதல் செல்லுபடி"
|
|
|
|
#. g4Mhu
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
|
msgid "Valid to"
|
|
msgstr "இதுவரை செல்லுபடி"
|
|
|
|
#. 4XCD5
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "தலைப்பு"
|
|
|
|
#. GPSmq
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
|
msgid "Subject Algorithm"
|
|
msgstr "தலைப்பு நெறிமுறை"
|
|
|
|
#. AU7Fz
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "பொது சாவி"
|
|
|
|
#. DjeZj
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "கையொப்ப நெறிமுறை"
|
|
|
|
#. R4wwt
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_USE"
|
|
msgid "Certificate Use"
|
|
msgstr "சான்றிதழ் பயன்"
|
|
|
|
#. cVZfK
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
|
msgid "Thumbprint SHA1"
|
|
msgstr "கை நாட்டு SHA1"
|
|
|
|
#. RVyqN
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
|
msgid "Thumbprint MD5"
|
|
msgstr "கை நாட்டு MD5"
|
|
|
|
#. YFxBG
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த ஆவணம் ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) வடிவமைப்பு கையொப்பங்களைக் கொண்டுள்ளது. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION இலுள்ள ஆவணங்களில் கையொப்பமிட, ODF 1.2 வடிவப் பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. எனவே, இந்த ஆவணத்தில் எந்த கையொப்பத்தையும் சேர்க்கவோ அகற்றவோ முடியாது.\n"
|
|
"\n"
|
|
"அவணத்தை ODF 1.2 வடிவமைப்பில் சேமித்து, விரும்பிய அனைத்து கையொப்பங்களையும் மீண்டும் சேர்க்கவும்."
|
|
|
|
#. cfswe
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
|
msgid ""
|
|
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
|
"Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"பெருமக் கையொப்பத்தை இணைத்தலும், நீக்கலும், அனைத்து ஆவணக் கையொப்பங்களையும் நீக்கும்.\n"
|
|
"நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
#. UWBqm
|
|
#: certgeneral.ui
|
|
msgctxt "certgeneral|label1"
|
|
msgid "Certificate Information"
|
|
msgstr "சான்றிதழ் தகவல்"
|
|
|
|
#. WzmFd
|
|
#: certgeneral.ui
|
|
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
|
|
msgid "This certificate is validated."
|
|
msgstr "சான்றிதழ் சரிபார்க்கப்பட்டது."
|
|
|
|
#. QX65E
|
|
#: certgeneral.ui
|
|
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
|
msgid "Issued to: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. UzJpm
|
|
#: certgeneral.ui
|
|
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
|
msgid "Issued by: "
|
|
msgstr "வெளியிட்டது: "
|
|
|
|
#. tXsEv
|
|
#: certgeneral.ui
|
|
msgctxt "certgeneral|valid_from"
|
|
msgid "Valid from:"
|
|
msgstr "இதுமுதல் செல்லுபடி:"
|
|
|
|
#. BFs6A
|
|
#: certgeneral.ui
|
|
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
|
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
|
msgstr ""
|
|
"இச்சான்றிதழுக்கு ஏற்ற ஒரு தனிப்பட்ட சாவியை நீங்கள் வைத்திருக்கிறீர்கள்."
|
|
|
|
#. BvEdb
|
|
#: certgeneral.ui
|
|
msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
|
msgid "Valid to:"
|
|
msgstr "இதுவரை செல்லுபடி:"
|
|
|
|
#. zw9k7
|
|
#: certpage.ui
|
|
msgctxt "certpage|label1"
|
|
msgid "Certification path"
|
|
msgstr "சான்றளித்தல் பாதை"
|
|
|
|
#. y2mBB
|
|
#: certpage.ui
|
|
msgctxt "certpage|viewcert"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "சான்றிதழைப் பார்..."
|
|
|
|
#. BC28t
|
|
#: certpage.ui
|
|
msgctxt "certpage|label2"
|
|
msgid "Certification status"
|
|
msgstr "சான்றளித்தல் நிலை"
|
|
|
|
#. Cvs6c
|
|
#: certpage.ui
|
|
msgctxt "certpage|certok"
|
|
msgid "The certificate is OK."
|
|
msgstr "சான்றிதழ் சரியாக உள்ளது."
|
|
|
|
#. maZhh
|
|
#: certpage.ui
|
|
msgctxt "certpage|certnotok"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "இச்சான்றிதழை மதிப்பிட முடியவில்லை."
|
|
|
|
#. mWRAG
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
|
msgid "Digital Signatures"
|
|
msgstr "எண்மிய கையொப்பங்கள்"
|
|
|
|
#. Ymmij
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
|
msgid "The following have signed the document content: "
|
|
msgstr "பின்வருபவை ஆவண உள்ளடக்கத்தை கையொப்பமிட்டுள்ளன: "
|
|
|
|
#. GAMdr
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "சான்றிதழைப் பார்..."
|
|
|
|
#. uM8mn
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
|
msgid "Sign Document..."
|
|
msgstr "ஆவணத்தைக் கையொப்பமிடு..."
|
|
|
|
#. hFd4m
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "அகற்று"
|
|
|
|
#. yQ9ju
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
|
msgid "Start Certificate Manager..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GwzVw
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
|
msgid "Signed by "
|
|
msgstr "கையொப்பமிட்டது "
|
|
|
|
#. MHrgG
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
|
msgid "Digital ID issued by "
|
|
msgstr "எண்மிய ID வழங்கியது "
|
|
|
|
#. DSCb7
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "தேதி"
|
|
|
|
#. bwK7p
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "விவரம்"
|
|
|
|
#. E6Ypi
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
|
msgid "Signature type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rRYC3
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
|
msgid "The following have signed the document macro:"
|
|
msgstr "பின்வருபவை ஆவண மேக்ரோவுக்கு கையொப்பமிட்டுள்ளன:"
|
|
|
|
#. tYDsR
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
|
|
msgid "The following have signed this package:"
|
|
msgstr "பின்வருபவை இந்த தொகுப்புக்கு கையொப்பமிட்டுள்ளன:"
|
|
|
|
#. VwmFn
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
|
msgid "The signatures in this document are valid"
|
|
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் உள்ள கையொப்பங்கள் செல்லுபடியானவை"
|
|
|
|
#. KKLGw
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் உள்ள கையொப்பங்கள் செல்லுபடியானவை அல்ல"
|
|
|
|
#. rpXaV
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
|
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
|
msgstr "ஆவணத்தின் அனைத்து பகுதிகளும் கையொப்பமிடப்படவில்லை"
|
|
|
|
#. yXwMt
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
|
msgid "Certificate could not be validated"
|
|
msgstr "சான்றிதழை மதிப்பீடு செய்ய முடியவில்லை"
|
|
|
|
#. DFTZB
|
|
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
|
|
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 2qiqv
|
|
#: macrosecuritydialog.ui
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
|
|
msgid "Macro Security"
|
|
msgstr "மேக்ரோ பாதுகாப்பு"
|
|
|
|
#. oqjbB
|
|
#: macrosecuritydialog.ui
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
|
|
msgid "Security Level"
|
|
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"
|
|
|
|
#. S9vgm
|
|
#: macrosecuritydialog.ui
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
msgstr "நம்பகமான மூலங்கள்"
|
|
|
|
#. Za9FH
|
|
#: securitylevelpage.ui
|
|
msgctxt "securitylevelpage|low"
|
|
msgid ""
|
|
"_Low (not recommended).\n"
|
|
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
|
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"_குறைந்த (பரிந்துரைக்கப்படவில்லை).\n"
|
|
"உறுதிப்படுத்தாமலேயே அனைத்து பெருமங்களும் செயல்படுத்தப்படும்.\n"
|
|
"திறக்கப்படும் அனைத்து ஆவணங்களும் பாதுகாப்பானவை என நீங்கள் நம்பினால் மட்டும் இந்த அமைவைப் பயன்படுத்துங்கள்."
|
|
|
|
#. F9QCX
|
|
#: securitylevelpage.ui
|
|
msgctxt "securitylevelpage|med"
|
|
msgid ""
|
|
"_Medium.\n"
|
|
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"_நடுத்தர.\n"
|
|
"நம்பகமற்ற மூலங்களின் பெருமங்களை நிறைவேற்றும் முன் உறுதிப்படுத்தல் தேவை."
|
|
|
|
#. 2DyAP
|
|
#: securitylevelpage.ui
|
|
msgctxt "securitylevelpage|high"
|
|
msgid ""
|
|
"H_igh.\n"
|
|
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
|
|
"Unsigned macros are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"உ_யர்வான.\n"
|
|
"நம்பகமான மூலங்களின் ஒப்பமிடப்பட்ட பெருமங்களே இயங்க அனுமதியுண்டு.\n"
|
|
"ஒப்பமில்லாத பெருமங்கள் முடக்கப்படும்."
|
|
|
|
#. SDdW5
|
|
#: securitylevelpage.ui
|
|
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
|
|
msgid ""
|
|
"_Very high.\n"
|
|
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
|
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"மேலான.\n"
|
|
"நம்பகமான கோப்பு இடங்களின் பெருமங்களே இயங்க அனுமதியுண்டு.\n"
|
|
"ஒப்பமிருந்தாலும் இல்லாவிடினும் மற்ற எல்லா பெருமங்களும் முடக்கப்படும்."
|
|
|
|
#. 5kj8c
|
|
#: securitytrustpage.ui
|
|
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
|
|
msgid "_View..."
|
|
msgstr "பார்வை..."
|
|
|
|
#. Y7LGC
|
|
#: securitytrustpage.ui
|
|
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
|
msgid "Issued to"
|
|
msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர்"
|
|
|
|
#. Exx67
|
|
#: securitytrustpage.ui
|
|
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
|
msgid "Issued by"
|
|
msgstr "வழங்கியவர்"
|
|
|
|
#. Pw4BC
|
|
#: securitytrustpage.ui
|
|
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "காலாவதி தேதி"
|
|
|
|
#. xWF8D
|
|
#: securitytrustpage.ui
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label3"
|
|
msgid "Trusted Certificates"
|
|
msgstr "நம்பகமான சான்றிதழ்கள்"
|
|
|
|
#. zSbBE
|
|
#: securitytrustpage.ui
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label8"
|
|
msgid ""
|
|
"Document macros are always executed if they have been opened from one of the"
|
|
" following locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"பின்வரும் இருப்பிடங்களில் இருந்து ஆவண மேக்ரோக்கள் திறக்கப்பட்டால் அவை "
|
|
"எப்போதும் இயக்கப்படும்."
|
|
|
|
#. TKC76
|
|
#: securitytrustpage.ui
|
|
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
|
|
msgid "A_dd..."
|
|
msgstr "சேர்..."
|
|
|
|
#. irXcj
|
|
#: securitytrustpage.ui
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
|
msgid "Trusted File Locations"
|
|
msgstr "நம்பகமான கோப்பு இருப்பிடங்கள்"
|
|
|
|
#. 8PVzB
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
|
msgid "Select Certificate"
|
|
msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்யவும்"
|
|
|
|
#. DA4aN
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
|
msgid "Issued to "
|
|
msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர் "
|
|
|
|
#. qiZ9B
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
|
msgid "Issued by"
|
|
msgstr "வழங்கியவர்"
|
|
|
|
#. MtTXb
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
|
msgid "Certificate usage"
|
|
msgstr "சான்றிதழ் பயன்பாடு"
|
|
|
|
#. BCy3f
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "காலாவதி தேதி"
|
|
|
|
#. dNPzJ
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
|
msgid "Digital signature"
|
|
msgstr "எண்மிய கையொப்பம்"
|
|
|
|
#. ojssM
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
|
msgid "Non-repudiation"
|
|
msgstr "மறுப்பு இல்லை"
|
|
|
|
#. kYHCr
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
|
msgid "Key encipherment"
|
|
msgstr "விசை குறியாக்கம்"
|
|
|
|
#. sEQDG
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
|
msgid "Data encipherment"
|
|
msgstr "தரவு குறியாக்கம்"
|
|
|
|
#. dpZvA
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
|
msgid "Key Agreement"
|
|
msgstr "விசை ஒப்பந்தம்"
|
|
|
|
#. dREUL
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
|
msgid "Certificate signature verification"
|
|
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப சரிபார்ப்பு"
|
|
|
|
#. GQcAW
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
|
msgid "CRL signature verification"
|
|
msgstr "CRL கையொப்ப சரிப்பார்ப்பு"
|
|
|
|
#. i8FJM
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
|
msgid "Only for encipherment"
|
|
msgstr "குறியாக்கத்துக்கு மட்டும்"
|
|
|
|
#. HEBdT
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|label1"
|
|
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
|
msgstr "நீங்கள் கையொப்பமிட விரும்பும் சான்றிதழைத் தேர்வு செய்க: "
|
|
|
|
#. uwjMQ
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "சான்றிதழைக் காண்..."
|
|
|
|
#. dbgmP
|
|
#: selectcertificatedialog.ui
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "விவரம்:"
|
|
|
|
#. nBkSy
|
|
#: viewcertdialog.ui
|
|
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
|
msgid "View Certificate"
|
|
msgstr "சான்றிதழைப் பார்"
|
|
|
|
#. egPCd
|
|
#: viewcertdialog.ui
|
|
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "பொது"
|
|
|
|
#. A9Dfz
|
|
#: viewcertdialog.ui
|
|
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "விவரங்கள்"
|
|
|
|
#. YwLMi
|
|
#: viewcertdialog.ui
|
|
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
|
msgid "Certification Path"
|
|
msgstr "சான்றளித்தல் பாதை"
|