865 lines
18 KiB
Plaintext
865 lines
18 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-16 11:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1492341166.000000\n"
|
|
|
|
#. CacXi
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "Syntaksfeil."
|
|
|
|
#. phEtF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "Return utan Gosub."
|
|
|
|
#. xGnDD
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "Feil i oppføringa, prøv igjen."
|
|
|
|
#. SDAtt
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "Ugyldig prosedyrekall."
|
|
|
|
#. ERmVC
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "Overflyt."
|
|
|
|
#. 2Cqdp
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Ikkje nok minne."
|
|
|
|
#. vQn2L
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "Tabellen er dimensjonert frå før."
|
|
|
|
#. iXC8S
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "Indeksen er utanfor det definerte området."
|
|
|
|
#. puyiQ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "Dobbeldefinisjon."
|
|
|
|
#. eqwCs
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "Deling med null."
|
|
|
|
#. owjv6
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "Udefinert variabel."
|
|
|
|
#. oEA47
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "Datatypane passar ikkje saman."
|
|
|
|
#. bFP4H
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "Ugyldig parameter."
|
|
|
|
#. qZCrY
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "Prosessen vart avbroten av brukaren."
|
|
|
|
#. nnqTQ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "Hald fram utan feil."
|
|
|
|
#. QGuZq
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "Ikkje nok stabelminne."
|
|
|
|
#. X8Anp
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "Underprosedyre eller funksjonsprosedyre er ikkje definert."
|
|
|
|
#. oF6VV
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "Feil ved lastinga av ei DLL-fil."
|
|
|
|
#. 9MUQ8
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "Feil DLL-oppkallkonvensjon."
|
|
|
|
#. AoHjH
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "Intern feil $(ARG1)."
|
|
|
|
#. wgNZg
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "Ugyldig filnamn eller -nummer."
|
|
|
|
#. cdGJ5
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fann ikkje fila."
|
|
|
|
#. RQB3i
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "Feil filmodus."
|
|
|
|
#. 2UUYj
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "Fila er open frå før."
|
|
|
|
#. BRx4X
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "Inn/ut-feil på eininga."
|
|
|
|
#. 3wGUY
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Fila finst frå før."
|
|
|
|
#. rAFCG
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "Feil postlengd."
|
|
|
|
#. EnLKw
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "Lagringsmediet er fullt."
|
|
|
|
#. BFTP8
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "Les forbi slutten av fila."
|
|
|
|
#. nuyE7
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "Feil postnummer."
|
|
|
|
#. sgdJF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "For mange filer."
|
|
|
|
#. 3iiGy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "Eininga er ikkje tilgjengeleg."
|
|
|
|
#. k7uzP
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Ingen tilgang."
|
|
|
|
#. WcKob
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "Lagringsmediumet er ikkje klart."
|
|
|
|
#. JgiDa
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "Ikkje implementert."
|
|
|
|
#. mAxmt
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr "Kan ikkje endra namn på ulike stasjonar."
|
|
|
|
#. 8gEYf
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "Tilgangsfeil ved sti/fil."
|
|
|
|
#. JefUT
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "Fann ikkje stien."
|
|
|
|
#. QXDRW
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "Objektvariabelen er ikkje sett."
|
|
|
|
#. Y9yi3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "Ugyldig strengmønster."
|
|
|
|
#. K7DhF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "Bruk av null ikkje tillate."
|
|
|
|
#. cJT8h
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "DDE-feil."
|
|
|
|
#. 6GqpS
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "Ventar på svar på DDE-samband."
|
|
|
|
#. eoE3n
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "Ingen DDE-kanalar er tilgjengelege."
|
|
|
|
#. uX7nT
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Ingen program svarte på DDE-start."
|
|
|
|
#. TNaxB
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "For mange program svarte på DDE-sambandsstart."
|
|
|
|
#. VroGT
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "DDE-kanalen er låst."
|
|
|
|
#. Vg79x
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "Eksternt program kan ikkje utføra DDE-operasjon."
|
|
|
|
#. DnKBx
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "Har nådd tidsgrensa ved venting på DDE-svar."
|
|
|
|
#. 4q3yy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "Brukaren trykte på Escape under DDE-operasjonen."
|
|
|
|
#. 7WymF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "Eksternt program oppteke."
|
|
|
|
#. GGDRf
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "DDE-operasjon utan data."
|
|
|
|
#. p7sHC
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "Dataa er i feil format."
|
|
|
|
#. JDnmB
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "Det eksterne programmet er avslutta."
|
|
|
|
#. VT4R2
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "DDE-sambandet er avbrote eller endra."
|
|
|
|
#. DgSMR
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "DDE-metode starta utan open kanal."
|
|
|
|
#. RHck4
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "Ugyldig DDE-lenkjeformat."
|
|
|
|
#. DUsPA
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "DDE-meldinga er tapt."
|
|
|
|
#. FhoZY
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "Innliminga av lenkja er alt utført."
|
|
|
|
#. SQyEF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr "Kan ikkje velja lenkjemodus fordi temaet for lenkja er ugyldig."
|
|
|
|
#. J2Rf3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "DDE treng fila DDEML.DLL."
|
|
|
|
#. yfBfX
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "Kan ikkje lasta inn modulen. Ugyldig format."
|
|
|
|
#. eCEEV
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "Ugyldig objektindeks."
|
|
|
|
#. GLCzx
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "Objektet er ikkje tilgjengeleg."
|
|
|
|
#. nfXrp
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "Feil verdi på eigenskap."
|
|
|
|
#. 8qjhR
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "Denne eigenskapen kan berre lesast."
|
|
|
|
#. ScKEy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "Denne eigenskapen kan berre skrivast til."
|
|
|
|
#. kTCMC
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "Ugyldig objektreferanse."
|
|
|
|
#. fz98J
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Fann ikkje eigenskap eller metode: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. rWwbT
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "Treng objekt."
|
|
|
|
#. b3XBE
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "Ugyldig bruk av objekt."
|
|
|
|
#. pM7Vq
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "Objektet støttar ikkje OLE-automatisering."
|
|
|
|
#. HMAey
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "Objektet støttar ikkje denne eigenskapen eller metoden."
|
|
|
|
#. DMts6
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "OLE-automatiseringsfeil."
|
|
|
|
#. 3VsB3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "Dette objektet støttar ikkje denne handlinga."
|
|
|
|
#. vgvzF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "Dette objektet støttar ikkje namngjevne argument."
|
|
|
|
#. 4aZxy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr "Dette objektet støttar ikkje lokale innstillingar."
|
|
|
|
#. AoqGh
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "Fann ikkje det nemngjevne argumentet."
|
|
|
|
#. G2sC5
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "Argumentet er ikkje valfritt."
|
|
|
|
#. v78nF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Ugyldig tal på argument."
|
|
|
|
#. DVFF3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "Objektet er ikkje ei liste."
|
|
|
|
#. zDijP
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "Ugyldig ordenstal."
|
|
|
|
#. uY35B
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "Fann ikkje den spesifiserte DLL-funksjonen."
|
|
|
|
#. MPTAv
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "Ugyldig utklippstavleformat."
|
|
|
|
#. UC2FV
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "Objektet har ikkje denne eigenskapen."
|
|
|
|
#. 9JEU2
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "Objektet har ikkje denne metoden."
|
|
|
|
#. azsCo
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "Eit nødvendig argument manglar."
|
|
|
|
#. 9WA8D
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "Feil ved utføringa av ein metode."
|
|
|
|
#. N3vcw
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "Kan ikkje velja eigenskap."
|
|
|
|
#. k82XW
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "Kan ikkje avgjera eigenskap."
|
|
|
|
#. 5cGpa
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Uventa symbol: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. SBpod
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Venta: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. JBaEp
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "Forventa symbol."
|
|
|
|
#. CkAE9
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "Forventa variabel."
|
|
|
|
#. DS5cS
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "Forventa etikett."
|
|
|
|
#. k2myJ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "Kan ikkje bruka verdi."
|
|
|
|
#. oPCtL
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Variabelen $(ARG1) er definert tidlegare."
|
|
|
|
#. WmiB6
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"Underprosedyren eller funksjonsprosedyren $(ARG1) er definert frå før."
|
|
|
|
#. byksZ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Etiketten $(ARG1) er definert tidlegare."
|
|
|
|
#. GHdG4
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Fann ikkje variabelen $(ARG1)."
|
|
|
|
#. DksBU
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Fann ikkje tabellen eller prosedyren $(ARG1)."
|
|
|
|
#. 7CD6B
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Fann ikkje prosedyren $(ARG1)."
|
|
|
|
#. GREm3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "Etiketten $(ARG1) er ikkje definert."
|
|
|
|
#. 2VFZq
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "Ukjend datatype $(ARG1)."
|
|
|
|
#. hvsH3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "Forventa avslutning av $(ARG1)."
|
|
|
|
#. 7kZX5
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "Uttrykksblokka er framleis open: $(ARG1) manglar."
|
|
|
|
#. EysAe
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "Parentesane stemmer ikkje overeins."
|
|
|
|
#. tGqRY
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "Symbolet $(ARG1) er tidlegare definert annleis."
|
|
|
|
#. Nvysh
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "Parametrane stemmer ikkje overeins med prosedyren."
|
|
|
|
#. aLCNz
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "Ugyldig teikn i talet."
|
|
|
|
#. ZL3GF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "Tabellen må dimensjonerast."
|
|
|
|
#. bvzvK
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "Else/Endif utan If."
|
|
|
|
#. BPHwC
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) kan ikkje brukast i prosedyrar."
|
|
|
|
#. t4CFy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) kan ikkje brukast utanfor ein prosedyre."
|
|
|
|
#. BAmBZ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "Spesifikasjonane av dimensjonane stemmer ikkje overeins."
|
|
|
|
#. kKjmy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Ukjend val: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. LCo58
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "Konstanten $(ARG1) er omdefinert."
|
|
|
|
#. Dx6YA
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "Programmet er for stort."
|
|
|
|
#. aAKCD
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "Strengar eller tabellar er ikkje tillatne."
|
|
|
|
#. gqBGJ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "Eit unntak oppstod $(ARG1)."
|
|
|
|
#. YTygS
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "Denne tabellen er låst eller mellombels låst."
|
|
|
|
#. AwvaS
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "Teksten er for lang."
|
|
|
|
#. VosXA
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "Uttrykket er for komplisert."
|
|
|
|
#. fYWci
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "Kan ikkje utføra den ønskte operasjonen."
|
|
|
|
#. oGvjJ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "For mange DLL-programklientar."
|
|
|
|
#. tC47t
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "For-løkka vart ikkje initialisert."
|
|
|
|
#. DA4GN
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#. AP2X4
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "Makroen som køyrer no vart avbroten."
|
|
|
|
#. DBUFc
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Feil ved innlasting av biblioteket «$(ARG1)»."
|
|
|
|
#. Y34TJ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Feil ved lagring av biblioteket «$(ARG1)»."
|
|
|
|
#. Ybum2
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
|
msgstr "Klarte ikkje initiera BASIC-koden frå fila «$(ARG1)»."
|
|
|
|
#. VyDTu
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Feil ved lagring av BASIC: «$(ARG1)»."
|
|
|
|
#. qJ3hx
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "Error removing library."
|
|
msgstr "Feil ved fjerning av bibliotek."
|
|
|
|
#. crDGr
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "The library could not be removed from memory."
|
|
msgstr "Klarte ikkje fjerna biblioteket frå minnet."
|
|
|
|
#. Vtc9n
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "På"
|
|
|
|
#. yUCEp
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Av"
|
|
|
|
#. iGZeR
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Sann"
|
|
|
|
#. Vcbum
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Usann"
|
|
|
|
#. wGj5U
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#. TYgJR
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#. YXUyZ
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
|
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
msgstr "@0,00 $;@(0,00 $)"
|