Files
libreoffice-translations-we…/source/hi/xmlsecurity/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

557 lines
16 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. hXMQx
#: warnbox.src
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid ""
"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user "
"profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr ""
#. EyJrF
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "प्रमाणपत्र वैध नहीं किया जा सका."
#. YD2pw
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
msgstr "क्षेत्र\tमान"
#. DEjos
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
#. JCWT6
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "क्रम संख्या"
#. j9R4q
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "निर्गतकर्ता"
#. KCRoT
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "इससे वैध"
#. g4Mhu
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "यहाँ तक वैध"
#. 4XCD5
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
#. GPSmq
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "विषय अलगोरिथम"
#. AU7Fz
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "सार्वजनिक कुंजी"
#. DjeZj
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "हस्ताक्षर अलगोरिथम"
#. R4wwt
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr ""
#. cVZfK
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "अंगूठे का निशान SHA1"
#. RVyqN
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "अंगूठे का निशान MD5"
#. YFxBG
#: digitalsignaturesdialog.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"इस दस्तावेज़ हस्ताक्षर को ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) प्रारूप में शामिल करता है. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में दस्तावेज़ हस्ताक्षर करने के लिए ODF 1.2 प्रारूप संस्करण की जरूरत होती है. इसलिए इस दस्तावेज़ में किसी हस्ताक्षर को जोड़ा अथवा हटाया नहीं जा सकता है.\n"
"\n"
"ODF 1.2 प्रारूप में दस्तावेज़ सहेजें और सभी इच्छित हस्ताक्षर को फिर से जोड़ें."
#. cfswe
#: digitalsignaturesdialog.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"किसी मैक्रो हस्ताक्षर को जोड़ना या हटाना सभी दस्तावेज़ हस्ताक्षरों को हटा देगा.\n"
"क्या आप वाकई जारी रखना चाहते हैं?"
#. UWBqm
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr ""
#. WzmFd
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr ""
#. QX65E
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr ""
#. UzJpm
#: certgeneral.ui
#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "इसके द्वारा निर्गत"
#. tXsEv
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr ""
#. BFs6A
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr ""
#. BvEdb
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr ""
#. zw9k7
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr ""
#. y2mBB
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
#. BC28t
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr ""
#. Cvs6c
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr ""
#. maZhh
#: certpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "प्रमाणपत्र वैध नहीं किया जा सका"
#. mWRAG
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर"
#. Ymmij
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "निम्नलिखित ने दस्तावेज़ सामग्री को हस्ताक्षरित कर दिया है:"
#. GAMdr
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
#. uM8mn
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "दस्तावेज़ हस्ताक्षर करें..."
#. hFd4m
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#. yQ9ju
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr ""
#. GwzVw
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "इसके द्वारा हस्ताक्षरित"
#. MHrgG
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "इसके द्वारा निर्गत डिजिटल ID"
#. DSCb7
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#. bwK7p
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr ""
#. E6Ypi
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr ""
#. rRYC3
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "निम्नलिखित ने दस्तावेज़ मैक्रो को हस्ताक्षरित कर दिया है:"
#. tYDsR
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "निम्नलिखित ने इस संकुल को हस्ताक्षरित कर दिया है:"
#. VwmFn
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "इस दस्तावेज़ में हस्ताक्षर मान्य है"
#. KKLGw
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "इस दस्तावेज़ में हस्ताक्षर अवैध है"
#. rpXaV
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "दस्तावेज़ के सभी हिस्से हस्ताक्षर नहीं किए हुए हैं"
#. yXwMt
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "प्रमाणपत्र वैध नहीं किया जा सका"
#. DFTZB
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr ""
#. 2qiqv
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "मैक्रो सुरक्षा"
#. oqjbB
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "सुरक्षा स्तर"
#. S9vgm
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "विश्वसनीय स्रोत"
#. Za9FH
#: securitylevelpage.ui
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"कम (अनुशंसित नहीं) (_L).\n"
"मैक्रो को बिना संपुष्टि के निष्पादन किया जाएगा. \n"
"इस सेटिंग को सिर्फ तभी प्रयोग करें अगर सभी दस्तावेज़ जो खोले जाएँगे सुरक्षित हैं."
#. F9QCX
#: securitylevelpage.ui
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"मध्यम (_M)\n"
"गैर विश्वस्त स्रोत से मैक्रो चलाने के पहले संपुष्टि जरूरी है."
#. 2DyAP
#: securitylevelpage.ui
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"उच्च (_i).\n"
"विश्वस्त स्रोत से सिर्फ हस्ताक्षरित मैक्रो को चलाने की स्वीकृति है.\n"
"गैर हस्ताक्षरित मैक्रो अक्षम हैं."
#. SDdW5
#: securitylevelpage.ui
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"अति उच्च (_V).\n"
"विश्वस्त फ़ाइल अवस्थिति से सिर्फ मैक्रो चलाने के लिए अनुमति प्राप्त है.\n"
"सारे अन्य मैक्रो, हस्ताक्षरित हो या नहीं, को निष्क्रिय किया जाता है."
#. 5kj8c
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "दृश्य (_V)..."
#. Y7LGC
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "इसमें निर्गत:"
#. Exx67
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "इसके द्वारा निर्गत"
#. Pw4BC
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "समय समाप्ति तिथि"
#. xWF8D
#: securitytrustpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "विश्वसनीय प्रमाणपत्र"
#. zSbBE
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid ""
"Document macros are always executed if they have been opened from one of the"
" following locations."
msgstr ""
"दस्तावेज़ मैक्रो हमेशा निष्पादित होता है अगर उसे इनमें से एक अवस्थिति में "
"खोला जाता है."
#. TKC76
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "जोड़ें (_d)..."
#. irXcj
#: securitytrustpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "विश्वसनीय फ़ाइल अवस्थिति"
#. 8PVzB
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र चुनें"
#. DA4aN
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
msgstr "इसमें निर्गत"
#. qiZ9B
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "इसके द्वारा निर्गत"
#. MtTXb
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr ""
#. BCy3f
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "समय समाप्ति तिथि"
#. dNPzJ
#: selectcertificatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर"
#. ojssM
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
#. kYHCr
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr ""
#. sEQDG
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr ""
#. dpZvA
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
#. dREUL
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr ""
#. GQcAW
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr ""
#. i8FJM
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#. HEBdT
#: selectcertificatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label1"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr ""
"प्रमाणपत्र चुनें आप जिसे हस्ताक्षरित करने के लिए प्रयोग करना चाहते हैं"
#. uwjMQ
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
#. dbgmP
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr ""
#. nBkSy
#: viewcertdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
#. egPCd
#: viewcertdialog.ui
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr ""
#. A9Dfz
#: viewcertdialog.ui
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr ""
#. YwLMi
#: viewcertdialog.ui
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr ""