Files
libreoffice-translations-we…/source/fa/editeng/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

1606 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369379972.000000\n"
#. SEotA
#: outliner.src
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
msgstr "تورفتگی"
#. CjGGD
#: outliner.src
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
msgid "Show subpoints"
msgstr "نمایش نقاط فرعی"
#. egnVC
#: outliner.src
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "جمع شدن"
#. kKFiE
#: outliner.src
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
msgid "Apply attributes"
msgstr "اِعمال مشخصه‌ها"
#. YECNh
#: outliner.src
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "درج"
#. dAvTu
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#. Ly5iC
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
msgstr "جابه‌جایی"
#. mtncS
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "درج"
#. yifiT
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "جایگزینی"
#. zv9mN
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
msgid "Apply attributes"
msgstr "اِعمال مشخصه‌ها"
#. tys5a
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
msgid "Reset attributes"
msgstr "بازگرداندن مشخصه‌ها به حالت اولیه"
#. 6mjB7
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
msgstr "تورفتگی"
#. CGrBx
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
msgid "Apply Styles"
msgstr "اعمال کردن سبک"
#. M7ADh
#: editeng.src
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "تغییر حالت بزرگ و کوچک حروف"
#. uqG6M
#: editeng.src
msgctxt "RID_STR_WORD"
msgid "Word is %x"
msgstr "کلمه %x است"
#. KeDg8
#: editeng.src
msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph is %x"
msgstr "پارگراف %x است"
#. t99SR
#: editeng.src
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#. QfjFx
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
msgid "Paper tray"
msgstr "سینی کاغذ"
#. ULzBJ
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
msgstr "[از تنظیمات چاپگر]"
#. CLbNC
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE"
msgid "No break"
msgstr "بدون شکستن"
#. CMxRB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE"
msgid "Break before new column"
msgstr "شکستن قبل از ستون جدید"
#. fXFDA
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER"
msgid "Break after new column"
msgstr "شکستن بعد از ستون جدید"
#. Sfxji
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH"
msgid "Break before and after new column"
msgstr "شکستن قبل و بعد از ستون جدید"
#. FxoBE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE"
msgid "Break before new page"
msgstr "شکست قبل از صفحه جدید"
#. yXDXd
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER"
msgid "Break after new page"
msgstr "شکست بعد از صفحه جدید"
#. qbDrm
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH"
msgid "Break before and after new page"
msgstr "شکستن قبل و بعد از صفحه جدید"
#. pqhsi
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "بدون سایه"
#. eUjuH
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT"
msgid "Shadow top left"
msgstr "سایه بالا چپ"
#. LxLGN
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT"
msgid "Shadow top right"
msgstr "سایه بالا راست"
#. Locwt
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT"
msgid "Shadow bottom left"
msgstr "سایه پایین چپ"
#. n8GDU
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT"
msgid "Shadow bottom right"
msgstr "سایه پایین راست"
#. YkYfG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR"
msgid "Color "
msgstr "رنگ "
#. 9dTn7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
#. 87wDW
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
#. EmUBx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "سبز"
#. GcdtX
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "فیروزه‌ای"
#. g2uVZ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
#. CytXM
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "سرخابی"
#. CJWaK
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "قهوه‌ای"
#. QUDGM
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
#. a44zF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "خاکستری روشن"
#. eMHCE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "آبی روشن"
#. X9SfB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "سبز روشن"
#. WwA99
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN"
msgid "Light Cyan"
msgstr "فیروزه‌ای روشن"
#. BrMFv
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "قرمز روشن"
#. 5kAxU
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
msgstr "ارغوانی روشن"
#. Tv2JN
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
#. zmEC7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "سفید"
#. YDjFq
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE"
msgid "Not Italic"
msgstr "ایتالیک نه"
#. xYedE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE"
msgid "Oblique italic"
msgstr "ایتالیک خوابیده"
#. E3nZN
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
msgid "Italic"
msgstr "ایتالیک"
#. ZPWhD
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
msgid "thin"
msgstr "نازک"
#. j5otK
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT"
msgid "ultra thin"
msgstr "بسیار نازک"
#. PZKvF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT"
msgid "light"
msgstr "روشن"
#. RP5rT
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT"
msgid "semi light"
msgstr "نیمه روشن"
#. EtVi5
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL"
msgid "normal"
msgstr "معمولی"
#. sACs7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM"
msgid "medium"
msgstr "متوسط"
#. EB8v6
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD"
msgid "semi bold"
msgstr "نیمه ضخیم"
#. sCqZ8
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD"
msgid "bold"
msgstr "ضخیم"
#. g2MrK
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD"
msgid "ultra bold"
msgstr "بسیار ضخیم"
#. utjoZ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK"
msgid "black"
msgstr "سیاه"
#. s5HnZ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE"
msgid "No underline"
msgstr "بدون زیرخط‌"
#. gdq9K
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE"
msgid "Single underline"
msgstr "زیرخطِ تکی"
#. T6E7G
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE"
msgid "Double underline"
msgstr "زیرخطِ دوتایی"
#. m94Ri
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED"
msgid "Dotted underline"
msgstr "زیرخطِ نقطه‌ای"
#. cgND5
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
msgid "Underline"
msgstr "زیرخط"
#. hw3FY
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
msgid "Underline (dashes)"
msgstr "زیر‌خط (خط تیره)"
#. BdCYe
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH"
msgid "Underline (long dashes)"
msgstr "زیر‌خط (خط بلند)"
#. fYFcA
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT"
msgid "Underline (dot dash)"
msgstr "زیر‌خط (نقطه خط)"
#. tvEwq
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT"
msgid "Underline (dot dot dash)"
msgstr "زیر‌خط (نقطه نقطه خط)"
#. BJQdt
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE"
msgid "Underline (small wave)"
msgstr "زیر‌خط (موج کوچک)"
#. xUKGy
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE"
msgid "Underline (Wave)"
msgstr "زیرخط (موج)"
#. 48Fip
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE"
msgid "Underline (Double wave)"
msgstr "زیرخط (موج دوتایی)"
#. LY5k6
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD"
msgid "Underlined (Bold)"
msgstr "زیرخط (ضخیم)"
#. bqzzG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED"
msgid "Dotted underline (Bold)"
msgstr "زیرخطِ نقطه‌چین (ضخیم)"
#. HvRoA
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH"
msgid "Underline (Dash bold)"
msgstr "زیرخط (خط زخیم)"
#. 2Gomd
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH"
msgid "Underline (long dash, bold)"
msgstr "زیرخط (خط بلند، ضخیم)"
#. GSndt
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT"
msgid "Underline (dot dash, bold)"
msgstr "زیرخط (نقطه خط، ضخیم)"
#. PEdVj
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT"
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
msgstr "زیرخط (نقطه نقطه خط، ضخیم)"
#. mroHD
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE"
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr "زیرخط (موج، ضخیم)"
#. YDywJ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE"
msgid "No overline"
msgstr "بدون روخط‌"
#. uaTBW
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE"
msgid "Single overline"
msgstr "روخطِ تکی"
#. BFGAx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE"
msgid "Double overline"
msgstr "روخطِ دوتایی"
#. UPHjS
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED"
msgid "Dotted overline"
msgstr "روخطِ نقطه‌‌چین"
#. EfECr
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW"
msgid "Overline"
msgstr "روخط"
#. SA6B9
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH"
msgid "Overline (dashes)"
msgstr "روخط (خط‌چین)"
#. zVEMt
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH"
msgid "Overline (long dashes)"
msgstr "روخط (خط‌چین بلند)"
#. pEpey
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT"
msgid "Overline (dot dash)"
msgstr "روخط (نقطه خط)"
#. 8vy4G
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT"
msgid "Overline (dot dot dash)"
msgstr "روخط (نقطه نقطه خط)"
#. GKBo2
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE"
msgid "Overline (small wave)"
msgstr "روخط (موج کوچک)"
#. iv64s
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE"
msgid "Overline (Wave)"
msgstr "روخط (موج)"
#. 2KkqW
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE"
msgid "Overline (Double wave)"
msgstr "روخط (موج دوتایی)"
#. jrBwz
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD"
msgid "Overlined (Bold)"
msgstr "روخط (ضخیم)"
#. oDrx7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED"
msgid "Dotted overline (Bold)"
msgstr "روخطِ نقطه‌چین (ضخیم)"
#. A4RGf
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH"
msgid "Overline (Dash bold)"
msgstr "روخط (خطِ ضخیم)"
#. jxvBT
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH"
msgid "Overline (long dash, bold)"
msgstr "روخط (خطِ بلند، ضخیم)"
#. Z95bA
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT"
msgid "Overline (dot dash, bold)"
msgstr "روخط (نقطه خط، ضخیم)"
#. FUcjf
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT"
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
msgstr "روخط (نقطه نقطه خط، ضخیم)"
#. DeEEC
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE"
msgid "Overline (wave, bold)"
msgstr "روخط (موج، ضخیم)"
#. iER8c
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE"
msgid "No strikethrough"
msgstr "بدون خط خوردگی"
#. xDUdC
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE"
msgid "Single strikethrough"
msgstr "خط خورده تکی"
#. jRCTc
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE"
msgid "Double strikethrough"
msgstr "خط‌خوردگیِ دوتایی"
#. ezPe8
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
msgid "Bold strikethrough"
msgstr "خط‌خوردگیِ ضخیم"
#. GWRPK
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH"
msgid "Strike through with slash"
msgstr "خط‌خوردگی با ممیز"
#. yDpRT
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X"
msgid "Strike through with Xes"
msgstr "خط‌خوردگی با حرف اکس"
#. 9Cwcw
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#. DxCYJ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN"
msgid "Caps"
msgstr "حروف بزرگ"
#. DngZG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
msgstr "حروف کوچک"
#. 8hLRS
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#. A7PCZ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
msgid "Small caps"
msgstr "حروف بزرگِ ریز"
#. xiFNC
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF"
msgid "Normal position"
msgstr "موقعیت عادی"
#. Xy3oX
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER"
msgid "Superscript "
msgstr "بالا‌نویس "
#. AYvFH
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB"
msgid "Subscript "
msgstr "پائین‌نویس "
#. 2qkvs
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "خودکار"
#. cKopY
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "تراز چپ"
#. kZVff
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "تراز راست"
#. hyfvV
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK"
msgid "Justify"
msgstr "هم‌تراز کردن"
#. PDyMM
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌نویس"
#. tPG9T
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE"
msgid "Justify"
msgstr "هم‌تراز کردن"
#. Cm7dF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SOLID"
msgid "Single, solid"
msgstr "تکی، پر"
#. CszQA
#: svxitems.src
msgctxt "RID_DOTTED"
msgid "Single, dotted"
msgstr "تکی، نقطه‌چین"
#. KQDhy
#: svxitems.src
msgctxt "RID_DASHED"
msgid "Single, dashed"
msgstr "تکی، خط‌چین"
#. cFtKq
#: svxitems.src
msgctxt "RID_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "دو برابر"
#. WcFi2
#: svxitems.src
msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
msgstr "دو برابر، داخل: نازک، خارج: ضخیم، فاصله: کم"
#. A5WNh
#: svxitems.src
msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
msgstr "دو برابر، داخل: نازک، خارج: ضخیم، فاصله: متوسط"
#. nvFHD
#: svxitems.src
msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
msgstr "دو برابر، داخل: نازک، خارج: ضخیم، فاصله: زیاد"
#. CtueB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
msgstr "دو برابر، داخل: ضخیم، خارج: نازک، فاصله: کم"
#. V8UfF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
msgstr "دو برابر، داخل: ضخیم، خارج: نازک، فاصله: متوسط"
#. MeSC4
#: svxitems.src
msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
msgstr "دو برابر، داخل: ضخیم، خارج: نازک، فاصله: زیاد"
#. RmYEL
#: svxitems.src
msgctxt "RID_EMBOSSED"
msgid "3D embossed"
msgstr "3 بعدی برجسته"
#. BXK8h
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ENGRAVED"
msgid "3D engraved"
msgstr "3 بعدی حک شده"
#. xeaGY
#: svxitems.src
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
msgstr "درج"
#. oRgMw
#: svxitems.src
msgctxt "RID_OUTSET"
msgid "Outset"
msgstr "آغاز"
#. uqbBB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_FINE_DASHED"
msgid "Single, fine dashed"
msgstr "تکی، خط‌چین ریز"
#. DFgwE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_DOUBLE_THIN"
msgid "Double, fixed thin lines"
msgstr "دو خطه، ثابت خط متوسط"
#. UPWCE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_DASH_DOT"
msgid "Single, dash-dot"
msgstr "تکی، خط‌چین"
#. 2S39y
#: svxitems.src
msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT"
msgid "Single, dash-dot-dot"
msgstr "تکی، خط-نقطه-نقطه"
#. 6g3LZ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM"
msgid "mm"
msgstr "م.م."
#. cTMp7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM"
msgid "cm"
msgstr "س.م."
#. B7tYY
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
msgstr "اینچ"
#. QMd2A
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT"
msgid "pt"
msgstr "نقطه"
#. FsA5C
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP"
msgid "twip"
msgstr "توئیپ"
#. vUHdC
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL"
msgid "pixel"
msgstr "پیکسل"
#. ZFU4F
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE"
msgid "Shadowed"
msgstr "سایه‌دار"
#. NA3be
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE"
msgid "Not Shadowed"
msgstr "بدون سایه"
#. CVMvq
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE"
msgid "Blinking"
msgstr "چشمک‌زن"
#. 5Ppd6
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE"
msgid "Not Blinking"
msgstr "بدون چشمک‌زن"
#. vFzq9
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE"
msgid "Pair Kerning"
msgstr "کاهش فاصله زوج حروف"
#. JfEZ3
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE"
msgid "No pair kerning"
msgstr "بدون کاهش فاصله زوج حروف"
#. bzpB5
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE"
msgid "Individual words"
msgstr "کلمات جداگانه"
#. vMDXk
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE"
msgid "Not Words Only"
msgstr "نه فقط کلمات"
#. JiNzq
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
msgid "Outline"
msgstr "دورخط‌"
#. TzuX7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
msgid "No Outline"
msgstr "بدون دورخط"
#. iURuD
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#. DkRjW
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE"
msgid "Don't print"
msgstr "چاپ نشود"
#. EcB3J
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE"
msgid "Opaque"
msgstr "مات"
#. GBqZG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE"
msgid "Not Opaque"
msgstr "شفاف"
#. BQyD6
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "نگه داشتن کنار بند بعدی"
#. oudAG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE"
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
msgstr "نگه نداشتن کنار بند بعدی"
#. CCsyg
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE"
msgid "Split paragraph"
msgstr "شکستن بند"
#. h5Vf5
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE"
msgid "Don't split paragraph"
msgstr "نشکستن بند"
#. CLP9n
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE"
msgid "Contents protected"
msgstr "محتوای حفاظت شده"
#. 2RzFv
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE"
msgid "Contents not protected"
msgstr "محتوای حفاظت نشده"
#. 2APmV
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE"
msgid "Size protected"
msgstr "اندازه حفاظت شده"
#. dEBnK
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE"
msgid "Size not protected"
msgstr "اندازه حفاظت نشده"
#. hHExr
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE"
msgid "Position protected"
msgstr "موقعیت حفاظت شده"
#. GkpHh
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE"
msgid "Position not protected"
msgstr "موقعیت حفاظت نشده"
#. UjpRv
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE"
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"
#. x8BK4
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE"
msgid "Not Transparent"
msgstr "غیرشفاف"
#. 2DCGC
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "تیره‌گذاری"
#. CQt4q
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
msgstr "بدون تیره‌گذاری"
#. x75Cx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE"
msgid "Page End"
msgstr "پایان صفحه"
#. r9DgX
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE"
msgid "No Page End"
msgstr "بدون پایان صفحه"
#. ks8e4
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
msgid "Width: "
msgstr "عرض: "
#. A6LqG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT"
msgid "Height: "
msgstr "ارتفاع: "
#. EhDVf
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
msgid "Indent left "
msgstr "تورفتگی چپ "
#. 8pKEx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE"
msgid "First Line "
msgstr "تورفتگی خط "
#. 5yfe7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT"
msgid "Indent right "
msgstr "تورفتگی راست "
#. rHuC8
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE"
msgid "Shadow: "
msgstr "سایه: "
#. WAFNF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE"
msgid "Borders "
msgstr "حاشیه‌ها "
#. H7bna
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE"
msgid "No border"
msgstr "بدون حاشیه"
#. wYwBx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP"
msgid "top "
msgstr "بالا "
#. BuyEy
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM"
msgid "bottom "
msgstr "پائین "
#. qAkBD
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT"
msgid "left "
msgstr "چپ "
#. EGQai
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT"
msgid "right "
msgstr "راست "
#. vyBZu
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE"
msgid "Spacing "
msgstr "فاصله‌گذاری "
#. AXuCm
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER"
msgid "From top "
msgstr "از بالا "
#. onyB7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER"
msgid "From bottom "
msgstr "از پائین "
#. Z6CiF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES"
msgid "%1 Lines"
msgstr "%1 خط"
#. JLCaB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE"
msgid "Widow control"
msgstr "کنترل پنجره"
#. 6aGAq
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE"
msgid "Orphan control"
msgstr "کنترل مفردها"
#. BEXDt
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD"
msgid "%1 characters at end of line"
msgstr "نویسه‌های %1 در انتهای خط"
#. e8CgU
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL"
msgid "%1 characters at beginning of line"
msgstr "نویسه‌های %1 در ابتدای خط"
#. DocFx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX"
msgid "%1 hyphens"
msgstr "%1 خط تیره"
#. zVxGk
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE"
msgid "Page Style: "
msgstr "سبک صفحه: "
#. JgaGz
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
msgstr "کاهش فاصله "
#. A7tAE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
msgid "locked "
msgstr "قفل شده "
#. P976r
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
msgid "Condensed "
msgstr "متراکم "
#. TYEUj
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr "گرافیک"
#. Mbwvx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
msgid "none"
msgstr "هیچ‌کدام"
#. e7UvB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
msgid "Dots "
msgstr "نقاط "
#. sSTeu
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE"
msgid "Circle "
msgstr "دایره "
#. znKWc
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE"
msgid "Filled circle "
msgstr "دایره توپر "
#. CEGAg
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE"
msgid "Accent "
msgstr "لهجه "
#. 2hqEA
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
msgid "Above"
msgstr "بالا"
#. BY63q
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
msgstr "پایین"
#. Czxka
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
msgid "Double-lined off"
msgstr "بدون دو خطه"
#. KL5gF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
msgid "Double-lined"
msgstr "دو خطه"
#. kTzGA
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "بدون فاصله‌گذاری خودکار نویسه‌ها"
#. wWgYZ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "بدون فاصله‌گذاری خودکار نویسه‌ها"
#. ziURW
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF"
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "بدون نقطه‌گذاری معلق در پایان خط"
#. SgFE5
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON"
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "نقطه‌گذاری معلق در پایان خط"
#. mERAB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "اعمال فهرست نویسه‌های ممنوع در شروع و پایان خط"
#. AJF69
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "عدم اعمال فهرست نویسه‌های ممنوع به شروع و پایان خطوط"
#. KCoyz
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
msgid "No rotated characters"
msgstr "بدون نویسه‌های چرخش یافته"
#. pMZnX
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE"
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr "نویسه $(ARG1)° چرخش یافته"
#. EzA4x
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE"
msgid "Fit to line"
msgstr "تطابق با خط"
#. 8DQGe
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
msgstr "متن نچرخیده است"
#. WSt2G
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
msgstr "متن $(ARG1)° چرخیده است"
#. bGvZn
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "نویسه $(ARG1)% مقیاس یافته"
#. rXDuA
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF"
msgid "No scaled characters"
msgstr "نویسه‌های مقیاس نیافته"
#. DLNSs
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE"
msgid "No relief"
msgstr "بدون برجستگی"
#. rq3Ma
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
msgstr "برجسته"
#. M7Huc
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
msgid "Engraved"
msgstr "تورفته"
#. jmM9f
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO"
msgid "Automatic text alignment"
msgstr "تراز خودکار متن"
#. HCEhG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE"
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "متن تراز شده با خط پایه"
#. FBiBq
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP"
msgid "Text aligned top"
msgstr "متن تراز شده با بالا"
#. KLkUY
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER"
msgid "Text aligned middle"
msgstr "متن تراز شده با وسط"
#. TTtYF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM"
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "متن تراز شده با پائین"
#. PQaAE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "جهت متن چپ به راست (افقی)"
#. eW3jB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "جهت متن راست به چپ (افقی)"
#. o3Yee
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "جهت متن راست به چپ (عمودی)"
#. GXXF8
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "جهت متن چپ به راست (عمودی)"
#. 2XBXr
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
msgid "Use superordinate object text direction setting"
msgstr "استفاده از تنظیمات جهت متن شیء مافوق"
#. Z9dAu
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "پرش بند به شبکه متن (اگر فعال باشد)"
#. nYY6v
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "بدون پرش بند به شبکه متن (اگر فعال باشد)"
#. VGGHB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
msgid "Not hidden"
msgstr "پنهان نیست"
#. XTbkY
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
#. BHYB4
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD"
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "تراز افقی پیش‌گزیده"
#. htWdf
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "تراز چپ"
#. icuN2
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "وسط‌چین افقی"
#. JXEo9
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "تراز راست"
#. XYQW2
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify"
msgstr "هم‌تراز کردن"
#. DVmUh
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT"
msgid "Repeat alignment"
msgstr "تکرار تراز"
#. hMaif
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD"
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "هم‌ترازی عمودی پیش‌گزیده"
#. xy2FG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP"
msgid "Align to top"
msgstr "تراز به بالا"
#. UjmWt
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "وسط‌چین عمودی"
#. G3X9R
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM"
msgid "Align to bottom"
msgstr "تراز به پایین"
#. Q7BPp
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "خود‌کار"
#. FAUEU
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE"
msgid "Distributed"
msgstr "توزیع‌شده"
#. ZQDDe
#: lingu.src
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "بررسی از اول نوشتار ادامه پیدا کند؟"
#. ZDpxj
#: lingu.src
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "آیا بررسی از انتهای نوشتار ادامه یابد؟"
#. vi8uB
#: lingu.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN"
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
"due to unknown reason."
msgstr ""
"کلمه به دلیل ناشناخته\n"
"قابل افزودن به لغت‌نامه نبود."
#. 4HCL4
#: lingu.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
msgid "The dictionary is already full."
msgstr "لغت‌نامه از پیش پر است."
#. 5G8FX
#: lingu.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "لغت‌نامه فقط خواندنی است."
#. JWPVD
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "شمایل گلوله‌ای در بند"
#. hDfLN
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
msgid "Image bullet"
msgstr "شمایل گلوله‌ای"
#. wVL8E
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION"
msgid "Paragraph: $(ARG) "
msgstr "بند: $(ARG) "
#. 2Lzx7
#: spellmenu.ui
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "_نادیده گرفتن هم‬ه"
#. GNLYJ
#: spellmenu.ui
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_افزودن به لغت‌نامه"
#. PEnQT
#: spellmenu.ui
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_افزودن به لغت‌نامه"
#. MFssd
#: spellmenu.ui
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
msgstr "غلط‌یابی املائی"
#. GDu5j
#: spellmenu.ui
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
msgstr "تصحیح خودکار _به"
#. 4qA7Z
#: spellmenu.ui
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
msgstr "گزینه‌های تصحیح _خودکار..."