Files
libreoffice-translations-we…/source/am/xmlsecurity/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

548 lines
15 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452893718.000000\n"
#. hXMQx
#: warnbox.src
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid ""
"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user "
"profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr ""
"የ ዲጂታል ፊርማ ተግባር ማካሄድ አልተቻለም: ምክንያቱም የ ሞዚላ ተጠቃሚ ገጽታ ስላልተገኘ: እባክዎን የሞዚላ አገጣጠሞን"
" በድጋሚ ይመርምሩ"
#. EyJrF
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "የ ምስክር ወረቀቱን ማረጋገጥ አልተቻለም"
#. YD2pw
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
msgstr "የ ሜዳ \tዋጋ"
#. DEjos
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "እትም"
#. JCWT6
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Serial Number"
#. j9R4q
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
#. KCRoT
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "ዋጋ የሚኖረው ከ"
#. g4Mhu
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "ዋጋ የሚኖረው እስከ"
#. 4XCD5
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "ጉዳዩ"
#. GPSmq
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Subject Algorithm"
#. AU7Fz
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "የሕዝብ ቁልፍ"
#. DjeZj
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Signature Algorithm"
#. R4wwt
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr "የ ምስክር ወረቀት አጠቃቀም"
#. cVZfK
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Thumbprint SHA1"
#. RVyqN
#: certificateviewer.src
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Thumbprint MD5"
#. YFxBG
#: digitalsignaturesdialog.src
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"ይህ ሰነድ ፊርማዎችንይዟል በ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. ሰነዶችን መፈረም በ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ያስፈልጋል ODF 1.2 format version. ያለበለዚያ ምንም ፊርማዎች መጨመር ወይም ማስወገድ አይቻልም \n"
"\n"
"ሰነዶቹን በ ODF 1.2 format ማስቀመጫ እና የሚፈለገውን ፊርማ እንደገና መጨመሪያ"
#. cfswe
#: digitalsignaturesdialog.src
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"በ macro ፊርማዎች ላይ መጨመር ወይም ማስወገድ ከ ሁሉም ሰነድ ላይ ፊርማዎችን ያስወግዳል \n"
"በ እርግጥ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
#. UWBqm
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "የምስክር ወረቀት መረጃ"
#. WzmFd
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "ይህ የ ምስክር ወረቀት ተረጋግጧል"
#. QX65E
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "የተሰጠው ለ: "
#. UzJpm
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "የተሰጠው በ: "
#. tXsEv
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "ዋጋ የሚኖረው ከ:"
#. BFs6A
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "ከዚህ ምስክር ወረቀት ጋር የሚገናኝ የግል ቁልፍ አለዎት"
#. BvEdb
#: certgeneral.ui
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "ዋጋ የሚኖረው እስከ:"
#. zw9k7
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "የምስክር ወረቀት መንገድ"
#. y2mBB
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ..."
#. BC28t
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "የምስክር ወረቀት ሁኔታዎች"
#. Cvs6c
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "የምስክር ወረቀቱ ጥሩ ነው"
#. maZhh
#: certpage.ui
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "የ ምስክር ወረቀቱን ማረጋገጥ አልተቻለም"
#. mWRAG
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "የ ዲጂታል ፊርማዎች"
#. Ymmij
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "የሚከተሉት የሰነዱን ይዞታ ፈርመዋል: "
#. GAMdr
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ..."
#. uM8mn
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "ሰነድ መፈረሚያ..."
#. hFd4m
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "ማስወገጃ"
#. yQ9ju
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "የ ምስክር ወረቀት አስተዳዳሪ ማስጀመሪያ..."
#. GwzVw
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "የተፈረመው በ "
#. MHrgG
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "የ ዲጂታል መለያ የተሰጠው በ "
#. DSCb7
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
#. bwK7p
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "መግለጫ"
#. E6Ypi
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "የ ፊርማው አይነት"
#. rRYC3
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "የሚከተሉት የ ሰነዱን macro ፈርመዋል:"
#. tYDsR
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "የሚከተሉት ይህን ጥቅል ፈርመዋል:"
#. VwmFn
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "በዚህ ሰነድ ላይ ያሉት ፊርማዎች ዋጋ አላቸው"
#. KKLGw
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "በዚህ ሰነድ ላይ ያሉት ፊርማዎች ዋጋ የላቸውም"
#. rpXaV
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "ሁሉም የሰነዱ ክፍል አልተፈረመም"
#. yXwMt
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "የ ምስክር ወረቀቱን ማረጋገጥ አልተቻለም"
#. DFTZB
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "ይጠቀሙ የ AdES-compliant የ ረቀቀ የ ኤልክትሮኒክ ፊርማ-ደንብ ምርጫ በሚኖር ጊዜ"
#. 2qiqv
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Macro Security"
#. oqjbB
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "የደህንነት ደረጃ"
#. S9vgm
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "የታመኑ ምንጮች"
#. Za9FH
#: securitylevelpage.ui
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"_ዝቅተኛ (አይመከሩም).\n"
"ያለ ማረጋገጫ ሁሉንም macros ማስኬጃ\n"
"ይህን ማሰናጃ የሚጠቀሙት ሁሉንም የሚከፍቱዋቸው ሰነዶች በ ደህንነት እንደሚክፈቱ እርግጠኛ ሲሆኑ ብቻ ነው"
#. F9QCX
#: securitylevelpage.ui
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"_መካከለኛ\n"
"ማረጋገጫ ያስፈልጋል macros ከማስኬድ በፊት ካልታመኑ ምንጮች"
#. 2DyAP
#: securitylevelpage.ui
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"ከ_ፍተኛ \n"
"macros ከ ታመኑ የ ፋይል ምንጮች ብቻ ማስኬጃ\n"
"ያልተፈረሙ macros ይሰናከላሉ"
#. SDdW5
#: securitylevelpage.ui
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"_በጣም ከፍተኛ \n"
"macros ከ ታመኑ የ ፋይል አካባቢዎች ብቻ ማስኬጃ\n"
"የተቀሩት ሁሉም macros, ቢፈረሙም ባይፈረሙም ይሰናከላሉ"
#. 5kj8c
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "_መመልከቻ..."
#. Y7LGC
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "የተሰጠው ለ"
#. Exx67
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "የተሰጠው በ"
#. Pw4BC
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "የሚበላሽበት ቀን"
#. xWF8D
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "የሚታመኑ የምስክር ወረቀቶች"
#. zSbBE
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid ""
"Document macros are always executed if they have been opened from one of the"
" following locations."
msgstr "የ ሰነድ macros ሁል ጊዜ ማስኬጃ ቀደም ብለው ከ እነዚህ አካባቢዎች ከአንዱ ጋር ተከፍተው ከ ነበረ"
#. TKC76
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "መ_ጨመሪያ..."
#. irXcj
#: securitytrustpage.ui
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "የሚታመኑ የፋይል ቦታዎች"
#. 8PVzB
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "የምስክር ወረቀት ይምረጡ"
#. DA4aN
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
msgstr "የተሰጠው ለ "
#. qiZ9B
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "የተሰጠው በ"
#. MtTXb
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "የ ምስክር ወረቀት አጠቃቀም"
#. BCy3f
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "የሚበላሽበት ቀን"
#. dNPzJ
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "የ ዲጂታል ፊርማ"
#. ojssM
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "ምንም-አልቀበልም"
#. kYHCr
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "ቁልፍ ለ መመስጠሪያ"
#. sEQDG
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "ዳታ መመስጠሪያ"
#. dpZvA
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "ቁልፍ ስምምነት"
#. dREUL
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "የ ምስክር ወረቀት ፊርማ ማረጋገጫ"
#. GQcAW
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "CRL ፊርማ ማረጋገጫ"
#. i8FJM
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "ለ መመስጠሪያ ብቻ"
#. HEBdT
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|label1"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "ለመፈረሚያ መጠቀም የሚፈልጉትን የምስክር ወረቀት ይምረጡ:"
#. uwjMQ
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ..."
#. dbgmP
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "መግለጫ:"
#. nBkSy
#: viewcertdialog.ui
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ..."
#. egPCd
#: viewcertdialog.ui
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "ባጠቃላይ"
#. A9Dfz
#: viewcertdialog.ui
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "ዝርዝሮች"
#. YwLMi
#: viewcertdialog.ui
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr "የምስክር ወረቀት መንገድ"