Files
libreoffice-translations-we…/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

207 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 22:26+0200\n"
"Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Options.xhp#tit.help.text
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Lineer Olmayan Sorular için Çözücü;Ayarlar</bookmark_value>"
#: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text
msgid "General Options"
msgstr "Genel Seçenekler"
#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text
msgid "Size of Swarm"
msgstr "Küme Boyutu"
#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
msgstr "... öğrenme sürecine katılan bireylerin sayısını belirler. Her birey kendi çözümünü bulur ve toplam bilgiye katkı sağlar."
#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text
msgid "Learning Cycles"
msgstr "Öğrenme Döngüleri"
#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "... algoritmanın alacağı yinelemelerin sayısını belirler. Her yinelemede, her birey en iyi çözüm için tahminde bulunur ve bilgi birikimlerini paylaşır."
#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "Değişken Bağlar Tahmin Ediliyor"
#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
msgstr "Etkinse (varsayılan), algoritma başlangıç değerlerini inceleyerek değişken bağımlılığınıı bulmayı dener."
#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text
msgid "Variable Bounds Threshold"
msgstr "Değişken Bağlılıkları Eşiği"
#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
msgstr "Bu eşik ile, değişken bağlılıkları seçilirken,başlangıç değerlerinin bağlılıkları kurmak için nasıl değiştirileceğini belirlenir. Değer hesaplamalarını incelemek için lütfen Wiki Yardım kısmına bakınız."
#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text
msgid "Use ACR Comparator"
msgstr "ACR Karşılaştırıcısı kullan"
#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
msgstr "Eğer <emph>devre dışı</emph>(öntanımlı) ise, BCH Karşılaştırıcısı kullanılacaktır. Bu iki tekili ilk önce bunların kısıt ihlallerine bakmakta ve sadece bunlar eşitse; mevcut çözümlerini ölçmektedir."
#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "<emph>Etkin</emph> ise, ACR Karşılaştırıcısı kullanılır. Mevcut yinelemeye bağlı olan iki bireyi karşılaştırır ve bireylerin uygunluğunu kütüphanelere dair bilinen en kötü çözümler hakkındaki bilgileri ile ölçer."
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
msgid "Use Random Starting Point"
msgstr "Rasgele Başlangıç Noktası Kullan"
#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
msgstr "<emph>Etkin</emph> ise, kitaplık rastgele seçilmiş noktalar ile doldurulur."
#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
msgstr "<emph>Etkin değil</emph> ise, halihazırda mevcut değerler (kullanıcı tarafından verildiği şekilde) kütüphaneye başvuru noktası olarak eklenir."
#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text
msgid "Stagnation Limit"
msgstr "Yanıtsızlık Sınırı"
#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
msgstr "Bu kadar sayıda birey yakın aralıkta çözüm bulduysa, yineleme durdurulur ve bu değerlerin en iyisi eniyi olarak seçilir."
#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "Yanıtsızlık Toleransı"
#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
msgstr "Çözümlerin hangi aralıkla “benzer“ olarak tanımlanacağını belirler."
#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text
msgid "Show Enhanced Solver Status"
msgstr "Gelişmiş Çözüm Durumunu Göster"
#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
msgstr "<emph>Etkin</emph> ise, çözme sürecinde çözücüyü durdurmak ya da kaldığı yerden devam ettirmek için mevcut ilerleme, durma düzeyi, bilinen en iyi çözüm ve bu çözümün olabilirliği hakkında bilgi veren ek bir iletişim arayüzü gösterilir."
#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text
msgid "DEPS-specific Options"
msgstr "DEPS'e özgü Seçenekler"
#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text
msgid "Agent Switch Rate"
msgstr "Aracı Değiştirme Oranı"
#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
msgstr "Bireyin Diferansiyel Evrim yöntemini belirlemesi için gerekli olasılığı belirtir."
#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text
msgid "DE: Crossover Probability"
msgstr "DE: Çaprazlama Olasılığı"
#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
msgstr "... bireyin genel en iyi nokta ile birleştirilme olasılığını tanımlar. Çaprazlama kullanılmazsa nokta, bireyin kendi belleğinden toplanır."
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
msgstr "DE: Ölçekleme Katsayısı"
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
msgstr "Çaprazlama sırasında, ölçekleme katsayısı hareketin \"hızı\"nı belirler."
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
msgstr "PS: Daralma Katsayısı"
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
msgstr "... parçacıkların/bireylerin birbirlerine doğru hareket etme hızlarını tanımlar."
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
msgstr "PS: Bilişsel Sabit"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
msgstr "... kendi hafızasının önemini belirler (özellikle o ana kadar erişilmiş en iyi nokta)."
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
msgstr "PS: Sosyal Sabit"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
msgstr "Tüm arçacıklar/bireyler arasındaki küresel en iyi noktanın önemini kurar."
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "PS: Mutasyon Olasılığı"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
msgstr "... parçacık bileşenin en iyi noktaya hareketinden ziyade değişken için geçerli aralıktan rastgele yeni değer seçilme olasılığını tanımlar."
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
msgstr "SCO'ya özgü Seçenekler"
#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text
msgid "Size of Library"
msgstr "Kitaplık Boyutu"
#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
msgstr "... ortak kitaplıkta saklanacak bilgi miktarını tanımlar. Her birey bilgisini orada saklar ve oradan bilgi ister."
#: Usage.xhp#tit.help.text
msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text"
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Doğrusal Olmayan Problemler için Çözücü;Kullanım</bookmark_value>"
#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text
msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text"
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "DEPS ya da SCO algoritmalarını kullanmanızdan bağımsız olarak Araçlar → Çözücü yolu ile başlarsınız ve en iyi değeri bulunacak Hücreyi, eniyilemenin yönünü (enküçükleme, enbüyükleme) ve hedefe ulaşmak için değiştirilecek hücreleri belirlersiniz. Devamında Seçenekler'e gidersiniz ve kullanılacak çözücüyü berlirtirsiniz; gerekirse ilgili <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametreleri</link> ayarlayınız. "
#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "Ayrıca olası çözüm aralığını sınırlamak ya da belirli koşulları cezalandırmak için kullanabileceğiniz bir kısıtlar listesi de bulunmaktadır. Ancak, evrimsel çözücüler olan DEPS ve SCO için bu kısıtlar aynı zamanda problemin değişkenleri üzerinde sınırlar belirlemek için de kullanılmaktadır. Algoritmaların rassal doğası nedeniyle bu şekilde kullanmak ve tüm değişkenler için üst sınır (\"Değişkenlerin Negatif Olmadığını Varsay\" seçilmemişse alt sınır) vermek <emph>şiddetle önerilmektedir</emph>. Bu sınırlar gerçek (büyük olasılıkla bilinmeyen) çözüme yakın olmak zorunda değildir ancak değişkenlerin beklenen büyüklüğü ile ilgili kabaca bir fikir vermelidir (0 ≤ var ≤ 1 ya da belki -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
msgstr "Sınırlar sol tarafta bir ya da daha fazla değişkenin (aralık için) seçilip sağ tarafa nümerik bir değerin (hücre ya da bağıntı değil) girilmesi ile belirtilir. Bu şekilde bir ya da daha fazla değişken <emph>Tam sayı</emph> ya da yalnızca <emph>İkili</emph> olarak da belirtilebilir."