Files
libreoffice-translations-we…/source/sr/dictionaries/en/dialog.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

172 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:00+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: en_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Grammar checking"
msgstr "Провера граматике"
#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Друге граматичке грешке."
#: en_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Могуће грешке"
#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Провери недостајућа почетна велика слова."
#: en_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Величина слова"
#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text
msgid "Check repeated words."
msgstr "Провери понављање речи."
#: en_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Word duplication"
msgstr "Понављање речи"
#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Провери недостајуће и прекобројне заграде и наводнике."
#: en_en_US.properties#pair.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Заграде"
#: en_en_US.properties#punctuation.property.text
msgid "Punctuation"
msgstr "Интерпункција"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Провери да је један размак између речи."
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Word spacing"
msgstr "Размак речи"
#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Користи црту без размака уместо цртице са размаком."
#: en_en_US.properties#mdash.property.text
msgid "Em dash"
msgstr "Црта"
#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Користи цртицу са размаком уместо црте без размака."
#: en_en_US.properties#ndash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Цртица"
#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Провери дупле наводнике: \"x\" → „x“"
#: en_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Наводници"
#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Провери знак за множење: 5x5 → 5×5"
#: en_en_US.properties#times.property.text
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Знак за множење"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Провери да је један размак између рећеница."
#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Размак реченица"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Провери више од два додатна размака између речи и реченица."
#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Вишеструки размаци"
#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Промени цртицу у прави знак за одузимање."
#: en_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus sign"
msgstr "Знак за одузимање"
#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "Промени куцани апостроф, једноструке наводнике и исправи дупле једноструке."
#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Апострофи"
#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Промени три тачке са знаком три тачкице."
#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Три тачкице"
#: en_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
msgstr "Остале"
#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Промена јединица из °F; mph; in, ft, mil; lb; gal."
#: en_en_US.properties#metric.property.text
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Промени у метрички систем (°C, km/h, m, kg, l)"
#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Уобичајно (1000000 → 1.000.000) или ИСО (1000000 → 1 000 000)."
#: en_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "~Сепаратор за хиљаде"
#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Промена јединица из °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
msgstr "Промени у империјални систем (°F, mph, ft, lb, gal)"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Речници"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text
msgid "English sentence checking"
msgstr "Провера реченица на енглеском"