563 lines
22 KiB
Plaintext
563 lines
22 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/src.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:34+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sq\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Gabim"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Vërejtje"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text
|
|
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) duke ngarkuar shabllonin $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text"
|
|
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) gjatë ruajtjes së dokumentit $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text"
|
|
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) gjatë ruajtjes së dokumentit $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCINFO.string.text
|
|
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) gjatë paraqitjes së informatave të dok. për dokumentin $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE.string.text
|
|
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
|
msgstr "$(ERR) gjatë shkrimit të dokumentit $(ARG1) si shabllon"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS.string.text
|
|
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
|
msgstr "$(ERR) gjatë kopjimit ose zhvendosjes së përmbajtjes së dokumentit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCMANAGER.string.text
|
|
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
|
msgstr "$(ERR) gjatë startimit të Document Manager"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_OPENDOC.string.text
|
|
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) duke ngarkuar dokumentin $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text"
|
|
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
|
msgstr "$(ERR gjatë krijimit të dokumentit të ri."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text"
|
|
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
|
msgstr "$(ERR gjatë krijimit të dokumentit të ri."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH.string.text
|
|
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
|
msgstr "$(ERR) gjatë zgjerimit të hyrjes"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADBASIC.string.text
|
|
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) duke ngarkuar BASIC të dokumentit $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS.string.text
|
|
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
|
msgstr "$(ERR) duke kërkuar një adresë"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ABORT.string.text
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Ndërprerje"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS.string.text
|
|
msgid "Nonexistent object"
|
|
msgstr "Objekt jo ekzistues"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS.string.text
|
|
msgid "Object already exists"
|
|
msgstr "objekti tanimë ekziston"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ACCESS.string.text
|
|
msgid "Object not accessible"
|
|
msgstr "objekti nuk është i arritshëm"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PATH.string.text
|
|
msgid "Inadmissible path"
|
|
msgstr "Shteg i papranueshëm"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_LOCKING.string.text
|
|
msgid "Locking problem"
|
|
msgstr "problem mbylljeje"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PARAMETER.string.text
|
|
msgid "Wrong parameter"
|
|
msgstr "parametër i gabuar"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SPACE.string.text
|
|
msgid "Resource exhausted"
|
|
msgstr "burimet e shtjerrura"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED.string.text
|
|
msgid "Action not supported"
|
|
msgstr "Aksioni nuk përkrahet"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_READ.string.text
|
|
msgid "Read-Error"
|
|
msgstr "Gabim në lexim"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.string.text
|
|
msgid "Write Error"
|
|
msgstr "gabim shkrimi"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_UNKNOWN.string.text
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "i panjohur"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_VERSION.string.text
|
|
msgid "Version Incompatibility"
|
|
msgstr "mospërputhje e verzionit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text"
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "Gabim i përgjithshëm"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_FORMAT.string.text
|
|
msgid "Incorrect format"
|
|
msgstr "Formati është i pasaktë"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_CREATE.string.text
|
|
msgid "Error creating object"
|
|
msgstr "Gabim gjatë krijimit të objektit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SBX.string.text
|
|
msgid "Inadmissible value or data type"
|
|
msgstr "Vlerë ose e tip i papranueshëm i të dhënave"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_RUNTIME.string.text
|
|
msgid "BASIC runtime error"
|
|
msgstr "Gabim në afatin e ekzekutimit të BASIC"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_COMPILER.string.text
|
|
msgid "BASIC syntax error"
|
|
msgstr "Gabim sintaksor në BASIC"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text"
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "Gabim i përgjithshëm"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_GENERAL.string.text
|
|
msgid "General input/output error."
|
|
msgstr "Gabim i përgjithshëm në hyrje/dalje"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.string.text
|
|
msgid "Invalid file name."
|
|
msgstr "Emër file i pasaktë"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTS.string.text
|
|
msgid "Nonexistent file."
|
|
msgstr "fajll joekzistues"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS.string.text
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Fajlli %1 tanimë ekziston"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY.string.text
|
|
msgid "The object is not a directory."
|
|
msgstr "Objekti nuk është folder"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTAFILE.string.text
|
|
msgid "The object is not a file."
|
|
msgstr "Objekti nuk është fajll"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE.string.text
|
|
msgid "The specified device is invalid."
|
|
msgstr "paisja e cekur është e pavlefshme"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ACCESSDENIED.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The object cannot be accessed\n"
|
|
"due to insufficient user rights."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objektit nuk mund t'iu qaset\n"
|
|
"për shkak të të drejtave të pamjaftueshme të shfrytëzuesit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION.string.text
|
|
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
|
msgstr "Cenim i bashkëpërdorimit gjatë qasjes së objektit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFSPACE.string.text
|
|
msgid "No more space on device."
|
|
msgstr "Nuk ka më hapësirë në paisje"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ISWILDCARD.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"This operation cannot be run on\n"
|
|
"files containing wildcards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ky operacion nuk mund të vihet në funksion në \n"
|
|
" fajlat që përmbajnë wilcard"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED.string.text
|
|
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
|
msgstr "Këtë operacion nuk e mbështetet ky sistem operativ"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES.string.text
|
|
msgid "There are too many files open."
|
|
msgstr "Ka tepër shumë fajlla të hapur"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTREAD.string.text
|
|
msgid "Data could not be read from the file."
|
|
msgstr "E dhëna nuk mund të lexohet nga fajlli"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTWRITE.string.text
|
|
msgid "The file could not be written."
|
|
msgstr "Fajlli nuk mund të shkruhet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY.string.text
|
|
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
|
msgstr "Operacioni nuk mund të ekzekutohet për shkak të memorjes së pamjaftueshme"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTSEEK.string.text
|
|
msgid "The seek operation could not be run."
|
|
msgstr "operacioni i kërkimit nuk mund të ekzekutohet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text
|
|
msgid "The tell operation could not be run."
|
|
msgstr "operacioni trego nuk mund të ekzekutohet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGVERSION.string.text
|
|
msgid "Incorrect file version."
|
|
msgstr "Version i pasaktë i fajllit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGFORMAT.string.text
|
|
msgid "Incorrect file format."
|
|
msgstr "Format i panjohur i fajlilt"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDCHAR.string.text
|
|
msgid "The file name contains invalid characters."
|
|
msgstr "emri i fajllit përmban karaktere të pavlefshme"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_UNKNOWN.string.text
|
|
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
|
msgstr "Gabim i panjohur I/O ka ndodhur"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDACCESS.string.text
|
|
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
|
msgstr "Është bërë një tentim i palejuar për t'ju qasur fajllit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTCREATE.string.text
|
|
msgid "The file could not be created."
|
|
msgstr "Fajli $(FILE) nuk mund të krijohet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER.string.text
|
|
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
|
msgstr "Operacioni është filluar nën një parametër të pavlefshëm"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ABORT.string.text
|
|
msgid "The operation on the file was aborted."
|
|
msgstr "Operacioni në fajll është ndërprerë"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH.string.text
|
|
msgid "Path to the file does not exist."
|
|
msgstr "Shtegu deri në fajll nuk ekziston"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_RECURSIVE.string.text
|
|
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
|
msgstr "Objekti nuk mund të kopjohet në vetveten"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE.string.text
|
|
msgid "The default template could not be opened."
|
|
msgstr "Shablloni bazë nuk mund të hapet"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND.string.text
|
|
msgid "The specified template could not be found."
|
|
msgstr "Shablloni i cekur nuk mund të gjindet"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE.string.text
|
|
msgid "The file cannot be used as template."
|
|
msgstr "Fajlli nuk mund të përdoret si shabllon"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Document information could not be read from the file because\n"
|
|
"the document information format is unknown or because document information does not\n"
|
|
"exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informata e dokumentit nuk mund të lexohet nga fajlli sepse\n"
|
|
"formati i informatës së dokumentit është i panjohur ose sepse informata e dokumentit nuk\n"
|
|
"ekziston"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN.string.text
|
|
msgid "This document has already been opened for editing."
|
|
msgstr "Ky dokument tanimë është hapur për editim"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD.string.text
|
|
msgid "The wrong password has been entered."
|
|
msgstr "Është shkruar fjalëkalim i gabuar"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "Gabim gjatë leximit të fajllit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text
|
|
msgid "The document was opened as read-only."
|
|
msgstr "Dokumenti është hapur vetëm për lexim"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text
|
|
msgid "General OLE Error."
|
|
msgstr "Gabim i përgjithshëm OLE"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE.string.text
|
|
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
|
msgstr "Emri $(ARG1) nuk mund të gjendet"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
|
msgstr "Nuk mund të vendoset lidhja e internetit me $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading data from the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gabim i leximit të të dhënave prej internetit\n"
|
|
".Mesazh për gabimin në server: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gabim i transformimit të të dhënave në internet.\n"
|
|
".Mesazh për gabimin në server: $(ARG1) "
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Internet error has occurred."
|
|
msgstr "Ka ndodhur gabim i përgjithshëm në Internet"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
|
msgstr "E dhëna e kërkuar e Internetit nuk është në dispozicion në cache dhe nuk mund të transmetohet pasi që nuk është i aktivizuar Online mode"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text
|
|
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
|
|
msgstr "A duhet Stili $(ARG1) të zëvendësohet?"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text
|
|
msgid "A filter has not been found."
|
|
msgstr "Filteri nuk është gjetur"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL.string.text
|
|
msgid "The original could not be determined."
|
|
msgstr "Origjinali nuk mund të përcaktohet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT.string.text
|
|
msgid "The contents could not be created."
|
|
msgstr "Përmbajtja nuk mund të krijohet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK.string.text
|
|
msgid "The link could not be created."
|
|
msgstr "Linku nuk mund të krijohet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT.string.text
|
|
msgid "The link format is invalid."
|
|
msgstr "Formati i linkut është i pavlefshëm."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE.string.text
|
|
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
|
|
msgstr "Konfigurimi i paraqitjes së ikonës është i pavlefshëm."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE.string.text
|
|
msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
|
|
msgstr "Konfigurimi i paraqitjes së ikonës nuk mund të ruhet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE.string.text
|
|
msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
|
|
msgstr "Konfigurimi i paraqitjes së ikonës nuk mund të fshihet."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT.string.text
|
|
msgid "Contents cannot be renamed."
|
|
msgstr "Përmbajtjet nuk mund të riemërohen"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH.string.text
|
|
msgid "The bookmark folder is invalid."
|
|
msgstr "Folderi i shënjimit është i pavlefshëm."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE.string.text
|
|
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
|
|
msgstr "Konfigurimi i URLve që duhet të ruhen lokalisht nuk mund të ruhet"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT.string.text
|
|
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
|
|
msgstr "Formati i konfigurimit të URLve që duhet të ruhen lokalisht është i pavlefshëm"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NODOCUMENT.string.text
|
|
msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
|
|
msgstr "Veprimi nuk mund të zbatohet në një dokument që nuk ekziston"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDLINK.string.text
|
|
msgid "The link refers to an invalid target."
|
|
msgstr "Linku referohet në një cak të pavlefshëm"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH.string.text
|
|
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
|
|
msgstr "Shtegu i Recycle Bin është i pavlefshëm"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE.string.text
|
|
msgid "The entry could not be restored."
|
|
msgstr "Hyrja nuk mund të rivendoset"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NAMETOOLONG.string.text
|
|
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
|
msgstr "Emri i fajlit është tepër i gjatë për cakun e sistem fajlit."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CONSULTUSER.string.text
|
|
msgid "The details for running the function are incomplete."
|
|
msgstr "Hollësitë për ekzekutimin e funksionit janë jo të plota"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "sintaksa e hyrjes e pavlefshme"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "sintaksa e hyrjes e pavlefshme"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text
|
|
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "sintaksa e hyrjes e pavlefshme"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT.string.text
|
|
msgid "The channel document has an invalid format."
|
|
msgstr "Kanali i dokumentit ka format të pavlefshëm."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER.string.text
|
|
msgid "The server must not be empty."
|
|
msgstr "Serveri nuk mund të jetë bosh."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX.string.text
|
|
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
|
|
msgstr "Për instalimin e Kanalit nevojitet një folder i parapaguesit"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
|
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED.string.text
|
|
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
|
|
msgstr "Fajlli $(FILENAME) nuk mund të ruhet. Ju lutem kontrolloni parametrat e sistemit. Ju mund të gjeni një kopje të ruajtur të këtij fajlli në folderin $(PATH) të quajtur $(BACKUPNAME)."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED.string.text
|
|
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP.string.text
|
|
msgid "Could not create backup copy."
|
|
msgstr "Nuk mund të krijoj kopjen rezervë."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
|
"For security reasons, macro support is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH.string.text
|
|
msgid "Invalid data length."
|
|
msgstr "Gjatësia e të dhënave është e pavlefshme."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CURRENTDIR.string.text
|
|
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
|
msgstr "Funksioni nuk është i mundshëm: shtegu përmban folderin aktual."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE.string.text
|
|
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
|
msgstr "Funksioni nuk është i mundshëm: pajisja (drive) nuk është identik."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY.string.text
|
|
msgid "Device (drive) not ready."
|
|
msgstr "Pajisja (drive) nuk është gati"
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text
|
|
msgid "Wrong check amount."
|
|
msgstr "Kontrollim i gabuar i vlerës."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text
|
|
msgid "Function not possible: write protected."
|
|
msgstr "Funksioni nuk është i mundshëm: i pashkrueshëm."
|
|
|
|
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
|
"Deactivate sharing mode first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text
|
|
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
|
msgstr "Ky veprim nuk mund të ekzekutohet. Moduli i programit %PRODUCTNAME që kërkohet për këtë veprim nuk është instaluar aktualisht."
|