Files
libreoffice-translations-we…/source/ml/svx/inc.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

297 lines
10 KiB
Plaintext

#. extracted from svx/inc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:19+0200\n"
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
msgid "Con~trol..."
msgstr "നിയന്ത്രണം..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text
msgid "For~m..."
msgstr "~രൂപം..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text
msgid "~Replace with"
msgstr "~ആയി പുനഃസ്ഥാപിക്കുക "
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text
msgid "C~haracter..."
msgstr "~അക്ഷരം..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text
msgid "P~aragraph..."
msgstr "~ഖണ്ഡിക..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text
msgid "F~ontwork"
msgstr "~അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text
msgid "Cu~t"
msgstr "മുറിക്കു~ക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text
msgid "~Copy"
msgstr "~പകര്‍ത്തുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text
msgid "~Delete"
msgstr "~വെട്ടി നീക്കുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text
msgid "Font"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text
msgid "Size"
msgstr "വ്യാപ്തി"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text
msgid "Bold"
msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text
msgid "Italic"
msgstr "ചരിഞ്ഞ "
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text
msgid "Underline"
msgstr "അടിവര"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.#define.text
msgid "Overline"
msgstr "Overline"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.#define.text
msgid "Strikethrough"
msgstr "കുറുകെ മുറിക്കുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.#define.text
msgid "Shadow"
msgstr "ഛായ"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.#define.text
msgid "Outline"
msgstr "ബാഹ്യരേഖ"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.#define.text
msgid "Su~perscript"
msgstr "സൂപ്പര്സ്ക്രിപ്റ്റ്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.#define.text
msgid "Su~bscript"
msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text"
msgid "~Left"
msgstr "~ഇടതു്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text"
msgid "~Right"
msgstr " വലത്ത്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text"
msgid "~Centered"
msgstr "~മദ്ധ്യം"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.#define.text
msgid "Justified"
msgstr "സാധൂകരിച്ച"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.#define.text
msgid "Single"
msgstr "ഒന്ന്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 രേഖകള്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text
msgid "~Double"
msgstr "ഇരട്ടി"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text
msgid "~Bring to Front"
msgstr "മുന്നില് കൊണ്ടുവരിക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text
msgid "~Send to Back"
msgstr "പിറകോട്ട് അയ്ക്കുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text
msgid "A~lignment"
msgstr "ക്രമീകരണം"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text"
msgid "~Left"
msgstr "~ഇടതു്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text"
msgid "~Centered"
msgstr "~മദ്ധ്യം"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text"
msgid "~Right"
msgstr " വലത്ത്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text
msgid "~Top"
msgstr "മുകളില്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.#define.text
msgid "C~enter"
msgstr " മദ്ധ്യത്തില്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.#define.text
msgid "~Bottom"
msgstr "താഴെ"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.#define.text
msgid "L~ine..."
msgstr " രേഖ..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text
msgid "A~rea..."
msgstr " വൃസ്തൃതി"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text
msgid "Position and Si~ze..."
msgstr " പദവിയും പരിമാണവും..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.#define.text
msgid "~To Foreground"
msgstr "മുന് വശം"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text
msgid "T~o Background"
msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text
msgid "Edit ~Points"
msgstr "ബിന്ദുക്കള് എഡിറ്റു ചെയ്യുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PASTE.#define.text
msgid "~Paste"
msgstr "പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text
msgid "ImageMap"
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ രൂപരേഖ"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text
msgid "~Zoom..."
msgstr "സൂം"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text
msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "~ബൂള്ളറ്റും അക്കമിടലും..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text
msgid "~Merge"
msgstr "ലയിക്കല്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text
msgid "~Subtract"
msgstr "കുറയ്ക്കുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text
msgid "I~ntersect"
msgstr "ബന്ധപ്പെടുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text
msgid "~Shapes"
msgstr "രൂപങ്ങള്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.#define.text
msgid "Edit Paragraph Style..."
msgstr "ഖണ്ഡിക ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text"
msgid "~Group"
msgstr "~ഗ്രൂപ്പ്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text
msgid "~Ungroup"
msgstr "വിഭാഗം ചെയ്യാത്ത"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text
msgid "~Edit Group"
msgstr "എഡിറ്റ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.#define.text
msgid "E~xit Group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പില് നിന്നും പുറത്തു കടക്കുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text"
msgid "~Group"
msgstr "~ഗ്രൂപ്പ്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text
msgid "~Sentence case"
msgstr "~സെന്‍ന്റസിന്റെ കേസ്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text
msgid "~lowercase"
msgstr "ചെറിയ അക്ഷരം"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text
msgid "~UPPERCASE"
msgstr "~അപ്പര്‍കേസ്"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text
msgid "~Capitalize Every Word"
msgstr "എല്ലാ വാക്കും ~കാപ്പിറ്റലാക്കുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text
msgid "~tOGGLE cASE"
msgstr "കേസ് ~മാറ്റുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text
msgid "H~alf-width"
msgstr "അര്ദ്ധ വീതി"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text
msgid "Full-width"
msgstr "സന്പൂര്ണ്ണ വീതി"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text
msgid "~Hiragana"
msgstr "ഹിരഗാന"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text
msgid "~Katakana"
msgstr "കാതകാനാ"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text
msgid "~Change Case"
msgstr "കേസ് മാറ്റു~ക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text
msgid "~Open Hyperlink"
msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക് തുറക്കുക"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text
msgid "Open ~Smart Tag Menu"
msgstr "Open ~Smart Tag Menu"