3630 lines
155 KiB
Plaintext
3630 lines
155 KiB
Plaintext
#. extracted from scaddins/source/analysis.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 16:47+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
|
|
msgid "WORKDAY"
|
|
msgstr "WORKDAY"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text
|
|
msgid "YEARFRAC"
|
|
msgstr "YEARFRAC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text
|
|
msgid "EDATE"
|
|
msgstr "EDATE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text
|
|
msgid "WEEKNUM"
|
|
msgstr "WEEKNUM"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text
|
|
msgid "EOMONTH"
|
|
msgstr "EOMONTH"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text
|
|
msgid "NETWORKDAYS"
|
|
msgstr "NETWORKDAYS"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text
|
|
msgid "AMORDEGRC"
|
|
msgstr "AMORDEGRC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text
|
|
msgid "AMORLINC"
|
|
msgstr "AMORLINC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text
|
|
msgid "ACCRINT"
|
|
msgstr "ACCRINT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text
|
|
msgid "ACCRINTM"
|
|
msgstr "ACCRINTM"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text
|
|
msgid "RECEIVED"
|
|
msgstr "RECEIVED"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text
|
|
msgid "DISC"
|
|
msgstr "DISC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text
|
|
msgid "DURATION"
|
|
msgstr "DURATION"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text
|
|
msgid "EFFECT"
|
|
msgstr "EFFECT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text
|
|
msgid "CUMPRINC"
|
|
msgstr "CUMPRINC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text
|
|
msgid "CUMIPMT"
|
|
msgstr "CUMIPMT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text
|
|
msgid "PRICE"
|
|
msgstr "PRICE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text
|
|
msgid "PRICEDISC"
|
|
msgstr "PRICEDISC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text
|
|
msgid "PRICEMAT"
|
|
msgstr "PRICEMAT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text
|
|
msgid "MDURATION"
|
|
msgstr "MDURATION"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text
|
|
msgid "NOMINAL"
|
|
msgstr "NOMINAL"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text
|
|
msgid "DOLLARFR"
|
|
msgstr "DOLLARFR"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text
|
|
msgid "DOLLARDE"
|
|
msgstr "DOLLARDE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text
|
|
msgid "YIELD"
|
|
msgstr "YIELD"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text
|
|
msgid "YIELDDISC"
|
|
msgstr "YIELDDISC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text
|
|
msgid "YIELDMAT"
|
|
msgstr "YIELDMAT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text
|
|
msgid "TBILLEQ"
|
|
msgstr "TBILLEQ"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text
|
|
msgid "TBILLPRICE"
|
|
msgstr "TBILLPRICE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text
|
|
msgid "TBILLYIELD"
|
|
msgstr "TBILLYIELD"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text
|
|
msgid "ODDFPRICE"
|
|
msgstr "ODDFPRICE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text
|
|
msgid "ODDFYIELD"
|
|
msgstr "ODDFYIELD"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text
|
|
msgid "ODDLPRICE"
|
|
msgstr "ODDLPRICE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text
|
|
msgid "ODDLYIELD"
|
|
msgstr "ODDLYIELD"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text
|
|
msgid "XIRR"
|
|
msgstr "XIRR"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text
|
|
msgid "XNPV"
|
|
msgstr "XNPV"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text
|
|
msgid "INTRATE"
|
|
msgstr "INTRATE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text
|
|
msgid "COUPNCD"
|
|
msgstr "COUPNCD"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text
|
|
msgid "COUPDAYS"
|
|
msgstr "COUPDAYS"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text
|
|
msgid "COUPDAYSNC"
|
|
msgstr "COUPDAYSNC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text
|
|
msgid "COUPDAYBS"
|
|
msgstr "COUPDAYBS"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text
|
|
msgid "COUPPCD"
|
|
msgstr "COUPPCD"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text
|
|
msgid "COUPNUM"
|
|
msgstr "COUPNUM"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text
|
|
msgid "FVSCHEDULE"
|
|
msgstr "FVSCHEDULE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text
|
|
msgid "ISEVEN"
|
|
msgstr "ISEVEN"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text
|
|
msgid "ISODD"
|
|
msgstr "ISODD"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text
|
|
msgid "GCD"
|
|
msgstr "GCD"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text
|
|
msgid "LCM"
|
|
msgstr "LCM"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text
|
|
msgid "MULTINOMIAL"
|
|
msgstr "MULTINOMIAL"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text
|
|
msgid "SERIESSUM"
|
|
msgstr "SERIESSUM"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text
|
|
msgid "QUOTIENT"
|
|
msgstr "QUOTIENT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text
|
|
msgid "MROUND"
|
|
msgstr "MROUND"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text
|
|
msgid "SQRTPI"
|
|
msgstr "SQRTPI"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text
|
|
msgid "RANDBETWEEN"
|
|
msgstr "RANDBETWEEN"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text
|
|
msgid "BESSELI"
|
|
msgstr "BESSELI"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text
|
|
msgid "BESSELJ"
|
|
msgstr "BESSELJ"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text
|
|
msgid "BESSELK"
|
|
msgstr "BESSELK"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text
|
|
msgid "BESSELY"
|
|
msgstr "BESSELY"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text
|
|
msgid "BIN2DEC"
|
|
msgstr "BIN2DEC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text
|
|
msgid "BIN2HEX"
|
|
msgstr "BIN2HEX"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text
|
|
msgid "BIN2OCT"
|
|
msgstr "BIN2OCT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text
|
|
msgid "DELTA"
|
|
msgstr "DELTA"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text
|
|
msgid "DEC2BIN"
|
|
msgstr "DEC2BIN"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text
|
|
msgid "DEC2HEX"
|
|
msgstr "DEC2HEX"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text
|
|
msgid "DEC2OCT"
|
|
msgstr "DEC2OCT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text
|
|
msgid "ERF"
|
|
msgstr "ERF"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text
|
|
msgid "ERFC"
|
|
msgstr "ERFC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text
|
|
msgid "GESTEP"
|
|
msgstr "GESTEP"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text
|
|
msgid "HEX2BIN"
|
|
msgstr "HEX2BIN"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text
|
|
msgid "HEX2DEC"
|
|
msgstr "HEX2DEC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text
|
|
msgid "HEX2OCT"
|
|
msgstr "HEX2OCT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text
|
|
msgid "IMABS"
|
|
msgstr "IMABS"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text
|
|
msgid "IMAGINARY"
|
|
msgstr "IMAGINARY"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text
|
|
msgid "IMPOWER"
|
|
msgstr "IMPOWER"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text
|
|
msgid "IMARGUMENT"
|
|
msgstr "IMARGUMENT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text
|
|
msgid "IMCOS"
|
|
msgstr "IMCOS"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text
|
|
msgid "IMDIV"
|
|
msgstr "IMDIV"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text
|
|
msgid "IMEXP"
|
|
msgstr "IMEXP"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text
|
|
msgid "IMCONJUGATE"
|
|
msgstr "IMCONJUGATE"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text
|
|
msgid "IMLN"
|
|
msgstr "IMLN"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text
|
|
msgid "IMLOG10"
|
|
msgstr "IMLOG10"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text
|
|
msgid "IMLOG2"
|
|
msgstr "IMLOG2"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text
|
|
msgid "IMPRODUCT"
|
|
msgstr "IMPRODUCT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text
|
|
msgid "IMREAL"
|
|
msgstr "IMREAL"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text
|
|
msgid "IMSIN"
|
|
msgstr "IMSIN"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text
|
|
msgid "IMSUB"
|
|
msgstr "IMSUB"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text
|
|
msgid "IMSUM"
|
|
msgstr "IMSUM"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text
|
|
msgid "IMSQRT"
|
|
msgstr "IMSQRT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text
|
|
msgid "IMTAN"
|
|
msgstr "IMTAN"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text
|
|
msgid "IMSEC"
|
|
msgstr "IMSEC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text
|
|
msgid "IMCSC"
|
|
msgstr "IMCSC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text
|
|
msgid "IMCOT"
|
|
msgstr "IMCOT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text
|
|
msgid "IMSINH"
|
|
msgstr "IMSINH"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text
|
|
msgid "IMCOSH"
|
|
msgstr "IMCOSH"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text
|
|
msgid "IMSECH"
|
|
msgstr "IMSECH"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text
|
|
msgid "IMCSCH"
|
|
msgstr "IMCSCH"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
|
|
msgid "COMPLEX"
|
|
msgstr "COMPLEX"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text
|
|
msgid "OCT2BIN"
|
|
msgstr "OCT2BIN"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text
|
|
msgid "OCT2DEC"
|
|
msgstr "OCT2DEC"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text
|
|
msgid "OCT2HEX"
|
|
msgstr "OCT2HEX"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text
|
|
msgid "CONVERT"
|
|
msgstr "CONVERT"
|
|
|
|
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text
|
|
msgid "FACTDOUBLE"
|
|
msgstr "FACTDOUBLE"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
|
|
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
|
|
msgstr "Rezultatas yra data prieš arba po nurodytų darbo dienų skaičiaus "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text"
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text"
|
|
msgid "The start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "dienos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text
|
|
msgid "The number of workdays before or after the start date"
|
|
msgstr "Darbo dienų skaičius prieš arba po pradinės datos "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text"
|
|
msgid "Holidays"
|
|
msgstr "Šventės"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text
|
|
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
|
|
msgstr "Nedarbo datų sąrašas (atostogos, šventės ir pan.) "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text
|
|
msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction"
|
|
msgstr "Rezultatas yra visų dienų skaičius nuo datavimo pradžios iki pabaigos "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text"
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text"
|
|
msgid "The start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text"
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Galutinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text"
|
|
msgid "The end date"
|
|
msgstr "Galutinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text
|
|
msgid "Basis for determining the interest days"
|
|
msgstr "Pagrindas palūkanų dienų nustatymui "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text
|
|
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
|
|
msgstr "Rezultatas yra nurodyto mėnesių skaičiaus prieš ar po pradinės datos eilės numeris "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text"
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text"
|
|
msgid "The start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text"
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Mėnesiai"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text"
|
|
msgid "Number of months before or after the start date"
|
|
msgstr "Mėnesių skaičius prieš arba po pradinės datos "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text
|
|
msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs."
|
|
msgstr "Rezultatas yra nurodytos datos kalendorinės savaitės numeris"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.2.string.text
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.3.string.text
|
|
msgid "The date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.4.string.text
|
|
msgid "Return type"
|
|
msgstr "savaitės pradžia"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text
|
|
msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins"
|
|
msgstr "Skaičiai nuo 1 iki 3, kurie tiksliai apibrėžia savaitės pradžios dieną"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text
|
|
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
|
|
msgstr "Rezultatas yra data, atitinkanti paskutinę dieną mėnesio, gauto prie duotos (pradinės) datos pridėjus (arba atėmus) nurodytą mėnesių skaičių"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text"
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text"
|
|
msgid "The start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text"
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Mėnesiai"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text"
|
|
msgid "Number of months before or after the start date"
|
|
msgstr "Mėnesių skaičius prieš arba po pradinės datos "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text
|
|
msgid "Returns the number of workdays between two dates"
|
|
msgstr "Rezultatas yra darbo dienų tarp dviejų nurodytų datų skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text"
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text"
|
|
msgid "The start date"
|
|
msgstr "Pradinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text"
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Galutinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text"
|
|
msgid "The end date"
|
|
msgstr "Galutinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text"
|
|
msgid "Holidays"
|
|
msgstr "Šventės"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text
|
|
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
|
|
msgstr "Nedarbo datų sąrašas (atostogos, šventės ir pan.) "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text
|
|
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
|
|
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė \"true\", jei skaičius yra lyginis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text"
|
|
msgid "The number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text
|
|
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
|
|
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė \"true\", jei skaičius yra nelyginis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text"
|
|
msgid "The number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text
|
|
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
|
|
msgstr "Rezultatas yra skaičių aibės daugianaris koeficientas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text"
|
|
msgid "Number(s)"
|
|
msgstr "Skaičius "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text
|
|
msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
|
|
msgstr "Norimo daugianario koeficiento skaičius arba skaičių eilė "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text
|
|
msgid "Returns the sum of a power series"
|
|
msgstr "Rezultatas yra laipsnių sekos suma "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text
|
|
msgid "The independent variable of the power series"
|
|
msgstr "Laipsnių sekos nepriklausomas kintamasis "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text
|
|
msgid "The initial power to which x is to be raised"
|
|
msgstr "Pradinis laipsnis prie kurio didėja x "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "augimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text
|
|
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
|
|
msgstr "Didėjimas pagal kurį kiekvienam sekos nariui didėja n"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text
|
|
msgid "Coefficients"
|
|
msgstr "koeficientai"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text
|
|
msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
|
|
msgstr "Koeficientų aibė, iš kurių dauginamas kiekvienas paskesnis kintamojo x laipsnis "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text
|
|
msgid "Returns the integer portion of a division"
|
|
msgstr "Rezultatas yra sveikoji dalybos dalis "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text"
|
|
msgid "Numerator"
|
|
msgstr "Skaitiklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text"
|
|
msgid "The dividend"
|
|
msgstr "Dalinys"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text"
|
|
msgid "Denominator"
|
|
msgstr "Vardiklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text"
|
|
msgid "The divisor"
|
|
msgstr "Daliklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text
|
|
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
|
|
msgstr "Rezultatas yra sveikasis skaičiaus kartotinis, artimiausias nurodytam skaičiui "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.3.string.text
|
|
msgid "The number to round off"
|
|
msgstr "Suapvalintas skaičius "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.4.string.text
|
|
msgid "Multiple"
|
|
msgstr "kartotinis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text
|
|
msgid "The multiple to which you want to round number"
|
|
msgstr "Artimiausias kartotinis nurodytam skaičiui "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text
|
|
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
|
|
msgstr "Rezultatas yra skaičiaus, padauginto iš pi, kvadratinė šaknis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text
|
|
msgid "The number by which pi is multiplied"
|
|
msgstr "Skaičius, iš kurio padaugintas pi "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.1.string.text
|
|
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
|
|
msgstr "Rezultatas yra atsitiktinis sveikasis skaičius tarp nurodytų skaičių "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.2.string.text
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "apatinė riba"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.3.string.text
|
|
msgid "The smallest integer returned"
|
|
msgstr "Rastas mažiausias sveikasis skaičius "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.4.string.text
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "viršutinė riba"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text
|
|
msgid "The largest integer returned"
|
|
msgstr "Rastas didžiausias sveikasis skaičius "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.1.string.text
|
|
msgid "Returns the greatest common divisor"
|
|
msgstr "Rezultatas yra didžiausias bendras daliklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text"
|
|
msgid "Number(s)"
|
|
msgstr "Skaičius "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text"
|
|
msgid "Number or list of numbers"
|
|
msgstr "Skaičius arba skaičių eilė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.1.string.text
|
|
msgid "Returns the least common multiple"
|
|
msgstr "Rezultatas yra mažiausias bendras kartotinis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text"
|
|
msgid "Number(s)"
|
|
msgstr "Skaičius "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text"
|
|
msgid "Number or list of numbers"
|
|
msgstr "Skaičius arba skaičių eilė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text
|
|
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
|
|
msgstr "Rezultatas yra pakeista Bessel funkcija In(x) "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text"
|
|
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
|
|
msgstr "Dydis, su kuriuo skaičiuojama funkcija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text"
|
|
msgid "The order of the Bessel function"
|
|
msgstr "Bessel funkcijos eilė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.1.string.text
|
|
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
|
|
msgstr "Rezultatas yra Bessel funkcija Jn(x) "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text"
|
|
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
|
|
msgstr "Dydis, su kuriuo skaičiuojama funkcija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text"
|
|
msgid "The order of the Bessel function"
|
|
msgstr "Bessel funkcijos eilė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text
|
|
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
|
|
msgstr "Rezultatas yra Bessel funkcija Kn(x) "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text"
|
|
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
|
|
msgstr "Dydis, su kuriuo skaičiuojama funkcija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text"
|
|
msgid "The order of the Bessel function"
|
|
msgstr "Bessel funkcijos eilė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text
|
|
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
|
|
msgstr "Rezultatas yra Bessel funkcija Yn(x) "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text"
|
|
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
|
|
msgstr "Dydis, su kuriuo skaičiuojama funkcija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text"
|
|
msgid "The order of the Bessel function"
|
|
msgstr "Bessel funkcijos eilė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text
|
|
msgid "Converts a binary number to an octal number"
|
|
msgstr "Dvejetainį skaičių paverčia aštuonetainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text"
|
|
msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas dvejetainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text"
|
|
msgid "Number of places used"
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text
|
|
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
|
|
msgstr "Dvejetainį skaičių paverčia dešimtainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text"
|
|
msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas dvejetainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text
|
|
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
|
|
msgstr "Dvejetainį skaičių paverčia šešioliktainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text"
|
|
msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas dvejetainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text
|
|
msgid "Number of places used."
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text
|
|
msgid "Converts an octal number to a binary number"
|
|
msgstr "Aštuonetainį skaičių paverčia dvejetainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text"
|
|
msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas aštuonetainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text"
|
|
msgid "Number of places used"
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text
|
|
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
|
|
msgstr "Aštuonetainį skaičių paverčia dešimtainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text"
|
|
msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas aštuonetainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text
|
|
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
|
|
msgstr "Aštuonetainį skaičių paverčia šešioliktainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text"
|
|
msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas aštuonetainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text"
|
|
msgid "Number of places used"
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.1.string.text
|
|
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
|
|
msgstr "Dešimtainį skaičių paverčia dvejetainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text"
|
|
msgid "The decimal integer to be converted"
|
|
msgstr "Konvertuojamas dešimtainis sveikasis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text"
|
|
msgid "Number of places used"
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.1.string.text
|
|
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
|
|
msgstr "Dešimtainį skaičių paverčia šešioliktainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text"
|
|
msgid "The decimal integer to be converted"
|
|
msgstr "Konvertuojamas dešimtainis sveikasis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text"
|
|
msgid "Number of places used"
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text
|
|
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
|
|
msgstr "Dešimtainį skaičių paverčia aštuonetainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text"
|
|
msgid "The decimal number"
|
|
msgstr "Dešimtainis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text"
|
|
msgid "Number of places used"
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text
|
|
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
|
|
msgstr "Šešioliktainį skaičių paverčia dvejetainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text"
|
|
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas šešioliktainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text"
|
|
msgid "Number of places used"
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text
|
|
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
|
|
msgstr "Šešioliktainį skaičių paverčia dešimtainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text"
|
|
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas šešioliktainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.1.string.text
|
|
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
|
|
msgstr "Šešioliktainį skaičių paverčia aštuonetainiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text"
|
|
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
|
msgstr "Konvertuojamas šešioliktainis skaičius (teksto pavidalu)"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Vietos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text"
|
|
msgid "Number of places used"
|
|
msgstr "Panaudotų vietų skaičius."
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text
|
|
msgid "Tests whether two values are equal"
|
|
msgstr "Patikrina, ar du dydžiai yra lygūs"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text
|
|
msgid "Number 1"
|
|
msgstr "skaičius 1"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.3.string.text
|
|
msgid "The first number"
|
|
msgstr "Pirmasis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text
|
|
msgid "Number 2"
|
|
msgstr "skaičius 2"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text
|
|
msgid "The second number"
|
|
msgstr "Antrasis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text
|
|
msgid "Returns the error function"
|
|
msgstr "Rezultatas yra klaidos funkcija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text"
|
|
msgid "Lower limit"
|
|
msgstr "Apatinis rėžis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text"
|
|
msgid "The lower limit for integration"
|
|
msgstr "Apatinis integralo rėžis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.4.string.text
|
|
msgid "Upper limit"
|
|
msgstr "Viršutinis rėžis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text
|
|
msgid "The upper limit for integration"
|
|
msgstr "Viršutinis integralo rėžis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text
|
|
msgid "Returns the complementary error function"
|
|
msgstr "Rezultatas yra papildoma klaidos funkcija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text"
|
|
msgid "Lower limit"
|
|
msgstr "Apatinis rėžis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text"
|
|
msgid "The lower limit for integration"
|
|
msgstr "Apatinis integralo rėžis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.1.string.text
|
|
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
|
|
msgstr "Patikrina, ar skaičius didesnis už ribinę reikšmę"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text
|
|
msgid "The value to test against step"
|
|
msgstr "Tikrinamas dydis lyginamas su ribine reikšme"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.4.string.text
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "žingsnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text
|
|
msgid "The threshhold value"
|
|
msgstr "Ribinė reikšmė "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.1.string.text
|
|
msgid "Returns the double factorial of Number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra dvigubas skaičiaus faktorialas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text"
|
|
msgid "The number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text
|
|
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus modulis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text
|
|
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra menamas kompleksinio skaičiaus koeficientas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text
|
|
msgid "Returns a complex number raised to an integer power"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinis skaičius, pakeltas sveikuoju laipsnio rodikliu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.5.string.text
|
|
msgid "Power to which the complex number is raised"
|
|
msgstr "Kompleksinio skaičiaus laipsnio rodiklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text
|
|
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
|
|
msgstr "Rezultatas yra argumentas teta, išreikštas radianais"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.1.string.text
|
|
msgid "Returns the cosine of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus kosinusas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text
|
|
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
|
|
msgstr "Rezultatas yra dviejų kompleksinių skaičių dalmuo"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text"
|
|
msgid "Numerator"
|
|
msgstr "Skaitiklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text"
|
|
msgid "The dividend"
|
|
msgstr "Dalinys"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text"
|
|
msgid "Denominator"
|
|
msgstr "Vardiklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text"
|
|
msgid "The divisor"
|
|
msgstr "Daliklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text
|
|
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra eksponentinio kompleksinio skaičiaus algebrinė forma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text
|
|
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra jungtinis kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text
|
|
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus natūralusis logaritmas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.1.string.text
|
|
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus dešimtainis logaritmas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.1.string.text
|
|
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus logaritmas su pagrindu 2"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text
|
|
msgid "Returns the product of several complex numbers"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kelių kompleksinių skaičių sandauga"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text
|
|
msgid "The first complex number"
|
|
msgstr "Pirmasis kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text
|
|
msgid "Another complex number"
|
|
msgstr "Kitas kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text
|
|
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra realusis kompleksinio skaičiaus koeficientas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text
|
|
msgid "Returns the sine of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus sinusas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.1.string.text
|
|
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
|
|
msgstr "Rezultatas yra dviejų kompleksinių skaičių skirtumas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number 1"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius 1"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text"
|
|
msgid "Complex number 1"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius 1"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text"
|
|
msgid "Complex number 2"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius 2"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text"
|
|
msgid "Complex number 2"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius 2"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text
|
|
msgid "Returns the square root of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kvadratinė šaknis iš kompleksinio skaičiaus"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text
|
|
msgid "Returns the sum of complex numbers"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinių skaičių suma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text"
|
|
msgid "The complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text
|
|
msgid "Returns the tangent of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus tangentas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text
|
|
msgid "Returns the secant of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus sekantas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text
|
|
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus kosekantas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text
|
|
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus kotangentas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text
|
|
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus hiperbolinis sinusas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text
|
|
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus hiperbolinis kosinusas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text
|
|
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus hiperbolinis sekantas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text
|
|
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus hiperbolinis kosekantas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text"
|
|
msgid "Complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text"
|
|
msgid "A complex number"
|
|
msgstr "Kompleksinis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text
|
|
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
|
|
msgstr "Konvertuoja realų ir menamą koeficientą į kompleksinį skaičių"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text
|
|
msgid "Real num"
|
|
msgstr "realusis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text
|
|
msgid "The real coefficient"
|
|
msgstr "Realusis koeficientas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text
|
|
msgid "I num"
|
|
msgstr "menamas skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text
|
|
msgid "The imaginary coefficient"
|
|
msgstr "Menamas koeficientas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "priesaga"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text
|
|
msgid "The suffix"
|
|
msgstr "Priesaga"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text
|
|
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
|
|
msgstr "Konvertuoja vienos matavimo sistemos skaičių į kitą"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text"
|
|
msgid "The number"
|
|
msgstr "Skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.4.string.text
|
|
msgid "From unit"
|
|
msgstr "iš vieneto"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text
|
|
msgid "Unit of measure for number"
|
|
msgstr "Skaičiaus matavimo vienetas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.6.string.text
|
|
msgid "To unit"
|
|
msgstr "į vienetą"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text
|
|
msgid "Unit of measure for the result"
|
|
msgstr "Rezultato matavimo vienetas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text"
|
|
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kiekvieno apskaitos laikotarpio turto nuvertėjimas pagal tiesinio nuvertėjimo skaičiavimo metodą"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text"
|
|
msgid "Cost of the asset"
|
|
msgstr "Turto vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text"
|
|
msgid "Date purchased"
|
|
msgstr "įsigijimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text"
|
|
msgid "Purchase date of the asset"
|
|
msgstr "Turto įsigijimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text"
|
|
msgid "First period"
|
|
msgstr "pirmasis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.7.string.text
|
|
msgid "Date the first period ends"
|
|
msgstr "Pirmojo laikotarpio paskutinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text"
|
|
msgid "Salvage"
|
|
msgstr "likusi vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.9.string.text
|
|
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
|
|
msgstr "Turto vertė jo nuvertėjimo laikotarpio pabaigoje "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text"
|
|
msgid "The period"
|
|
msgstr "Laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text"
|
|
msgid "The rate of depreciation"
|
|
msgstr "Nuvertėjimo norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text"
|
|
msgid "The year basis to be used"
|
|
msgstr "Naudojamas datos skaičiavimo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text"
|
|
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kiekvieno apskaitos laikotarpio turto nuvertėjimas pagal tiesinio nuvertėjimo skaičiavimo metodą"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text"
|
|
msgid "Cost of the asset"
|
|
msgstr "Turto vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text"
|
|
msgid "Date purchased"
|
|
msgstr "įsigijimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text"
|
|
msgid "Purchase date of the asset"
|
|
msgstr "Turto įsigijimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text"
|
|
msgid "First period"
|
|
msgstr "pirmasis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text
|
|
msgid "The date the first period ends"
|
|
msgstr "Pirmojo laikotarpio paskutinė data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text"
|
|
msgid "Salvage"
|
|
msgstr "likusi vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text
|
|
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
|
|
msgstr "Turto vertė jo nuvertėjimo laikotarpio pabaigoje"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text"
|
|
msgid "The period"
|
|
msgstr "Laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text"
|
|
msgid "The rate of depreciation"
|
|
msgstr "Nuvertėjimo norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text"
|
|
msgid "The year basis to be used"
|
|
msgstr "Naudojamas datos skaičiavimo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text
|
|
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių su periodiniais procentų išmokėjimais sukauptos pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text"
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgstr "Išleidimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text
|
|
msgid "Issue date of the security"
|
|
msgstr "Galutinė vertybinių popierių vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.4.string.text
|
|
msgid "First interest"
|
|
msgstr "pirmosios palūkanos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.5.string.text
|
|
msgid "First interest date of the security"
|
|
msgstr "Pirmoji vertybinių popierių palūkanų išmokėjimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text"
|
|
msgid "Par"
|
|
msgstr "vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text"
|
|
msgid "The par value"
|
|
msgstr "Nominali vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text
|
|
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių palūkanos, kurių procentai išmokami mokėjimo laikotarpiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text"
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgstr "Išleidimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text"
|
|
msgid "The issue date"
|
|
msgstr "Išleidimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text"
|
|
msgid "Par"
|
|
msgstr "vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text"
|
|
msgid "The par value"
|
|
msgstr "Nominali vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text
|
|
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
|
|
msgstr "Rezultatas yra pilnai investuotų vertybinių popierių išmokama suma mokėjimo laikotarpiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text"
|
|
msgid "Investment"
|
|
msgstr "investicija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text"
|
|
msgid "The investment"
|
|
msgstr "Investicija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text"
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "nuolaida"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text"
|
|
msgid "The discount"
|
|
msgstr "Nuolaida"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text
|
|
msgid "Returns the discount rate for a security"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių nuolaidos norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text"
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text"
|
|
msgid "The price"
|
|
msgstr "Kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text
|
|
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kasmetinė vertybinių popierių galiojimo trukmė su periodiniu palūkanų išmokėjimu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text"
|
|
msgid "Coupon"
|
|
msgstr "Kuponas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text"
|
|
msgid "The coupon rate"
|
|
msgstr "Kupono kursas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text"
|
|
msgid "Yield"
|
|
msgstr "pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text"
|
|
msgid "The yield"
|
|
msgstr "Pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text
|
|
msgid "Returns the effective annual interest rate"
|
|
msgstr "Rezultatas yra galiojanti kasmetinė procentinė norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text
|
|
msgid "Nominal rate"
|
|
msgstr "nominali norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.3.string.text
|
|
msgid "The nominal rate"
|
|
msgstr "Nominali metinė procentinė norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text"
|
|
msgid "Npery"
|
|
msgstr "mokėjimo laikotarpiai"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text"
|
|
msgid "The periods"
|
|
msgstr "Laikotarpių skaičius, sudarantis metus"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.1.string.text
|
|
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
|
|
msgstr "Rezultatas yra pagrindinės paskolos išmokėjimo sumos tarp dviejų laikotarpių"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text"
|
|
msgid "Nper"
|
|
msgstr "Nper"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text"
|
|
msgid "Number of payment periods"
|
|
msgstr "Mokėjimo laikotarpių skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text"
|
|
msgid "Pv"
|
|
msgstr "dabartinė vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text"
|
|
msgid "The present value"
|
|
msgstr "Dabartinė investicijų vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text"
|
|
msgid "Start period"
|
|
msgstr "pirmasis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text"
|
|
msgid "The start period"
|
|
msgstr "Pirmasis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text"
|
|
msgid "End period"
|
|
msgstr "paskutinis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text"
|
|
msgid "The end period"
|
|
msgstr "Paskutinis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "tipas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text"
|
|
msgid "The type of maturity"
|
|
msgstr "Išmokėjimo tipas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text
|
|
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
|
|
msgstr "Rezultatas yra paskolos pajamos tarp dviejų laikotarpių"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text"
|
|
msgid "Nper"
|
|
msgstr "Nper"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text"
|
|
msgid "Number of payment periods"
|
|
msgstr "Mokėjimo laikotarpių skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text"
|
|
msgid "Pv"
|
|
msgstr "dabartinė vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text"
|
|
msgid "The present value"
|
|
msgstr "Dabartinė investicijų vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text"
|
|
msgid "Start period"
|
|
msgstr "pirmasis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text"
|
|
msgid "The start period"
|
|
msgstr "Pirmasis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text"
|
|
msgid "End period"
|
|
msgstr "paskutinis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text"
|
|
msgid "The end period"
|
|
msgstr "Paskutinis laikotarpis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "tipas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text"
|
|
msgid "The type of maturity"
|
|
msgstr "Išmokėjimo tipas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text
|
|
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių, už kuriuos mokamos periodinės palūkanos, vertė už 100 piniginių vienetų nominalios kainos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text"
|
|
msgid "Yield"
|
|
msgstr "pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text"
|
|
msgid "The yield"
|
|
msgstr "Pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text
|
|
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių be palūkanų vertė už 100 piniginių vienetų nominalios vertės"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text"
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "nuolaida"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text"
|
|
msgid "The discount"
|
|
msgstr "Nuolaida"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text
|
|
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių, kurių pajamos išmokamos mokėjimo laikotarpiu, vertė už 100 piniginių vienetų nominalios kainos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text"
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgstr "Išleidimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text"
|
|
msgid "The issue date"
|
|
msgstr "Išleidimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text"
|
|
msgid "Yield"
|
|
msgstr "pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text"
|
|
msgid "The yield"
|
|
msgstr "Pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text
|
|
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
|
|
msgstr "Rezultatas yra pakeista Macaulay galiojimo trukmė vertybiniams popieriams su tariama nominalia verte 100 piniginių vienetų"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text"
|
|
msgid "Coupon"
|
|
msgstr "Kuponas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text"
|
|
msgid "The coupon rate"
|
|
msgstr "Kupono kursas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text"
|
|
msgid "Yield"
|
|
msgstr "pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text"
|
|
msgid "The yield"
|
|
msgstr "Pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text
|
|
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kasmetinė nominali procentinė norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text
|
|
msgid "Effective rate"
|
|
msgstr "faktinė norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text
|
|
msgid "The effective interest rate"
|
|
msgstr "Faktinė palūkanų norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text"
|
|
msgid "Npery"
|
|
msgstr "mokėjimo laikotarpiai"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text"
|
|
msgid "The periods"
|
|
msgstr "Laikotarpių skaičius, sudarantis metus"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text
|
|
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
|
|
msgstr "Konvertuoja kainą, išreikštą dešimtaine išraiška, į kainą, išreikštą trupmena"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text
|
|
msgid "Decimal dollar"
|
|
msgstr "Dešimtainis doleris "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text"
|
|
msgid "The decimal number"
|
|
msgstr "Dešimtainis skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text"
|
|
msgid "Fraction"
|
|
msgstr "trupmena"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text"
|
|
msgid "The divisor"
|
|
msgstr "Daliklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text
|
|
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
|
|
msgstr "Konvertuoja kainą, išreikštą paprastąja trupmena, į išreikštą dešimtaine"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text
|
|
msgid "Fractional dollar"
|
|
msgstr "skaičius"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text
|
|
msgid "The number as a fraction"
|
|
msgstr "Skaičius, išreikštas trupmena"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text"
|
|
msgid "Fraction"
|
|
msgstr "trupmena"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text"
|
|
msgid "The divisor"
|
|
msgstr "Daliklis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text
|
|
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių, kurių palūkanos mokamos periodiškai, pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text"
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text"
|
|
msgid "The price"
|
|
msgstr "Kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text
|
|
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kasmetinės vertybinių popierių su nuolaida pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text"
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text"
|
|
msgid "The price"
|
|
msgstr "Kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.1.string.text
|
|
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kasmetinės vertybinių popierių, kurių palūkanos išmokamos mokėjimo laikotarpiu, pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text"
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgstr "Išleidimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text"
|
|
msgid "The issue date"
|
|
msgstr "Išleidimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text"
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text"
|
|
msgid "The price"
|
|
msgstr "Kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text
|
|
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
|
|
msgstr "Rezultatas yra obligacijos, atitinkančios pajamas pagal iždo vekselį"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text"
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "nuolaida"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text"
|
|
msgid "The discount rate"
|
|
msgstr "Nuolaidos norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text
|
|
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertė 100 piniginių vienetų nominalios vertės pagal iždo vekselį"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text"
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "nuolaida"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text"
|
|
msgid "The discount rate"
|
|
msgstr "Nuolaidos norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.1.string.text
|
|
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
|
|
msgstr "Rezultatas yra pajamos pagal iždo vekselį"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text"
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text"
|
|
msgid "The price"
|
|
msgstr "Kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text
|
|
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių vertė už $100 nominalios kainos su nereguliariu pirmuoju periodu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text"
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgstr "Išleidimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text"
|
|
msgid "The issue date"
|
|
msgstr "Išleidimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text"
|
|
msgid "First coupon"
|
|
msgstr "Pirmas kuponas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text"
|
|
msgid "The first coupon date"
|
|
msgstr "Pirmojo kupono data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text"
|
|
msgid "Yield"
|
|
msgstr "pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text"
|
|
msgid "The yield"
|
|
msgstr "Pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text
|
|
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių pajamos su nereguliariu pirmuoju laikotarpiu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text"
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgstr "Išleidimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text"
|
|
msgid "The issue date"
|
|
msgstr "Išleidimo data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text"
|
|
msgid "First coupon"
|
|
msgstr "Pirmas kuponas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text"
|
|
msgid "The first coupon date"
|
|
msgstr "Pirmojo kupono data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text"
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text"
|
|
msgid "The price"
|
|
msgstr "Kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text
|
|
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių vertė už $100 nominalios kainos su paskutinių palūkanų išmokėjimu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text"
|
|
msgid "Last interest"
|
|
msgstr "paskutinis kuponas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text"
|
|
msgid "The last interest date"
|
|
msgstr "Paskutinio vertybinių popierių kupono data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text"
|
|
msgid "Yield"
|
|
msgstr "pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text"
|
|
msgid "The yield"
|
|
msgstr "Pajamos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text
|
|
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vertybinių popierių pajamos su paskutinių palūkanų mokėjimu"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text"
|
|
msgid "Last interest"
|
|
msgstr "paskutinis kuponas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text"
|
|
msgid "The last interest date"
|
|
msgstr "Paskutinio vertybinių popierių kupono data"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text"
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text"
|
|
msgid "The price"
|
|
msgstr "Kaina"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text
|
|
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
|
|
msgstr "Rezultatas yra vidinė piniginių įmokų norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text"
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "reikšmės"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text"
|
|
msgid "The values"
|
|
msgstr "Grynųjų įmokos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text"
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "datos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text"
|
|
msgid "The dates"
|
|
msgstr "Įmokų datos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text
|
|
msgid "Guess"
|
|
msgstr "prognozė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text
|
|
msgid "The guess"
|
|
msgstr "Duotos funkcijos numanomas rezultatas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.1.string.text
|
|
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
|
|
msgstr "Rezultatas yra grynoji investicijų vertė, apskaičiuojama pagal įmokas ir nuvertėjimo normą"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text"
|
|
msgid "The rate"
|
|
msgstr "norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text"
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "reikšmės"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text"
|
|
msgid "The values"
|
|
msgstr "Grynųjų įmokos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text"
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "datos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text"
|
|
msgid "The dates"
|
|
msgstr "Įmokų datos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text
|
|
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
|
|
msgstr "Rezultatas yra pilnai investuotų vertybinių popierių palūkanų norma"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text"
|
|
msgid "Investment"
|
|
msgstr "investicija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text"
|
|
msgid "The investment"
|
|
msgstr "Investicija"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text"
|
|
msgid "Redemption"
|
|
msgstr "išpirkimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text"
|
|
msgid "The redemption value"
|
|
msgstr "Išpirkos dydis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text
|
|
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
|
|
msgstr "Rezultatas yra pirmoji kupono data po atsiskaitymo datos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text
|
|
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
|
|
msgstr "Rezultatas yra kupono periodo dienų skaičius, įskaitant ir atsiskaitymo datą"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text
|
|
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
|
|
msgstr "Rezultatas yra dienų skaičius nuo atsiskaitymo datos iki kito kupono datos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text
|
|
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
|
|
msgstr "Rezultatas yra dienų skaičius nuo kupono periodo pradžios iki atsiskaitymo datos "
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text
|
|
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
|
|
msgstr "Rezultatas yra paskutinė kupono data prieš atsiskaitymo datą"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text
|
|
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
|
|
msgstr "Rezultatas yra apmokėtinų kuponų skaičius tarp atsiskaitymo datos ir išmokėjimo laikotarpio"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text"
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text"
|
|
msgid "The settlement"
|
|
msgstr "Mokėjimas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text"
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text"
|
|
msgid "The maturity"
|
|
msgstr "Terminas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text"
|
|
msgid "The frequency"
|
|
msgstr "dažnis"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text"
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text
|
|
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text"
|
|
msgid "The basis"
|
|
msgstr "Naudojamas dienos nustatymo metodas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.1.string.text
|
|
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
|
|
msgstr "Rezultatas yra pagrindinio kapitalo būsima vertė apskaičiavus sudėtines palūkanas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text
|
|
msgid "Principal"
|
|
msgstr "pagrindinis kapitalas"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.3.string.text
|
|
msgid "The principal"
|
|
msgstr "Dabartinė investicijų vertė"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "normos"
|
|
|
|
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text
|
|
msgid "The schedule"
|
|
msgstr "Naudojamų procentinių normų masyvas"
|