3580 lines
111 KiB
Plaintext
3580 lines
111 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/dialog.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:47+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
|
msgstr "Ripristino documento di %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
|
|
msgstr "A causa di un errore inatteso, %PRODUCTNAME è andato in crash. Tutti i file sui quali stavate lavorando verranno ora salvati. Al prossimo avvio di %PRODUCTNAME, i vostri file verranno ripristinati automaticamente."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text
|
|
msgid "The following files will be recovered:"
|
|
msgstr "I seguenti file verranno ripristinati:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text
|
|
msgid "Documents are being saved."
|
|
msgstr "Salvataggio dei documenti in corso."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text
|
|
msgid "Progress of saving: "
|
|
msgstr "Avanzamento del salvataggio: "
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
|
msgstr "Ripristino documento di %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Premete 'Avvia ripristino' per avviare il processo di ripristino dei documenti elencati di seguito.\n"
|
|
"\n"
|
|
"La colonna 'Stato' indica se è possibile ripristinare il documento."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
|
|
msgid "Recovering document:"
|
|
msgstr "Ripristino del documento:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text
|
|
msgid "Status of recovered documents:"
|
|
msgstr "Stato dei documenti ripristinati:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgid "Document Name\tStatus"
|
|
msgstr "Nome documento\tStato"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Start Recovery >"
|
|
msgstr "~Avvia ripristino >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "~Avanti >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text
|
|
msgid "Successfully recovered"
|
|
msgstr "Ripristinato correttamente"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text
|
|
msgid "Original document recovered"
|
|
msgstr "Documento originale ripristinato"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text
|
|
msgid "Recovery failed"
|
|
msgstr "Ripristino non riuscito"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text
|
|
msgid "Recovery in progress"
|
|
msgstr "Ripristino in corso"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text
|
|
msgid "Not recovered yet"
|
|
msgstr "Non ancora ripristinato"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inizierà il ripristino dei vostri documenti. In base alla dimensione dei documenti, questa procedura può richiedere alcuni minuti."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
|
|
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
|
|
msgstr "È stato creato un rapporto sul crash che può aiutare ad identificare la causa del crash di %PRODUCTNAME. Fate clic su 'Avanti' per visualizzare lo strumento di notifica errori o premete 'Annulla' per saltare questo passo."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
|
"Click 'Finish' to see your documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il ripristino dei documenti è terminato.\n"
|
|
"Fate clic su 'Fine' per visualizzare i documenti."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "~Fine"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
|
|
msgstr "Siete certi di voler annullare il ripristino del documento di %PRODUCTNAME?"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il processo di ripristino automatico è stato interrotto.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Facendo clic su 'Salva', i documenti elencati di seguito verranno salvati nella cartella indicata. Scegliete 'Annulla' per chiudere la procedura guidata senza salvare i documenti."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documenti"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text
|
|
msgid "~Save to"
|
|
msgstr "~Salva in"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text
|
|
msgid "Chan~ge..."
|
|
msgstr "~Cambia..."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "~Salva"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
|
|
msgstr "Benvenuti alla notifica errori di %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Customer Privacy\n"
|
|
"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n"
|
|
"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n"
|
|
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo strumento per la notifica degli errori raccoglie informazioni sul funzionamento di %PRODUCTNAME e le invia a Oracle per consentire di migliorare le versioni future.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Per inviare la notifica potete semplicemente scegliere 'Invia' nella prossima finestra di dialogo. Volendo, potete inserire una breve descrizione dell'errore prima di scegliere 'Invia'. Per visualizzare la segnalazione, fate clic sul pulsante 'Mostra notifica'. Scegliendo 'Non inviare' nessuna informazione verrà inviata.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Riservatezza dei clienti\n"
|
|
"Le informazioni raccolte si riferiscono esclusivamente ai dati relativi allo stato di %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION quando si è verificato l'errore. Non vengono raccolte informazioni sulle password o sul contenuto dei file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Le informazioni verranno utilizzate solo allo scopo di perfezionare %PRODUCTNAME e non vengono condivise con terze parti.\n"
|
|
"Per maggiori informazioni sul diritto alla riservatezza di Oracle, consultate la pagina\n"
|
|
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< ~Indietro"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "~Avanti >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Sending the Error Report"
|
|
msgstr "Invio della notifica errori"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
|
|
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
|
|
msgstr "Nello spazio sottostante potete indicare un titolo per la notifica e una breve descrizione dell'azione che stavate svolgendo al momento dell'errore. Quindi scegliete 'Invia'."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
|
|
msgstr "~Tipo di documento utilizzato al momento dell'errore (ad esempio Presentazione)"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text
|
|
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
|
|
msgstr "~Breve descrizione dell'azione svolta in %PRODUCTNAME prima dell'errore (opzionale)"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text
|
|
msgid "Show ~Report"
|
|
msgstr "Most~ra notifica"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Options..."
|
|
msgstr "~Opzioni..."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text
|
|
msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
|
|
msgstr "Autorizzo Oracle a mettersi in contatto con me per motivi riguardanti la notifica."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text
|
|
msgid "~Please enter your e-mail address"
|
|
msgstr "~Inserite il vostro indirizzo e-mail"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
|
|
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< ~Indietro"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
|
|
msgid "S~end"
|
|
msgstr "In~via"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text
|
|
msgid "Do ~Not Send"
|
|
msgstr "~Non inviare"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text
|
|
msgid "Proxy settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Proxy"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text
|
|
msgid "Use ~system settings"
|
|
msgstr "U~sa impostazioni di sistema"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text
|
|
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
|
|
msgstr "~Usa collegamento diretto a Internet"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text
|
|
msgid "Use ~manual settings"
|
|
msgstr "Usa impostazioni ~manuali"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text
|
|
msgid "HT~TP Proxy"
|
|
msgstr "Pro~xy HTTP"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Port"
|
|
msgstr "~Porta"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
|
|
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
|
|
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il programma di notifica errori di %PRODUCTNAME dev'essere collegato a Internet per poter inviare i dati.\n"
|
|
"Molte aziende utilizzano un server proxy e un firewall per proteggere la rete.\n"
|
|
"Se questo è anche il vostro caso, specificate indirizzo e porta del server."
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text
|
|
msgid "Error Report"
|
|
msgstr "Notifica errore"
|
|
|
|
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
|
|
msgstr "Il file %FILENAME non verrà memorizzato nel vostro documento ma sarà solamente collegato ad esso. È pericoloso spostare o rinominare il file. Desiderate invece incorporare l'immagine?"
|
|
|
|
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
|
|
msgid "~Keep Link"
|
|
msgstr "~Mantieni collegamento"
|
|
|
|
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
|
|
msgid "~Embed Graphic"
|
|
msgstr "~Incorpora immagine"
|
|
|
|
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
|
|
msgid "~Ask when linking a graphic"
|
|
msgstr "~Chiedi quando colleghi un'immagine"
|
|
|
|
#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
|
|
msgid "~Left margin"
|
|
msgstr "~Margine sinistro"
|
|
|
|
#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text
|
|
msgid "R~ight margin"
|
|
msgstr "M~argine destro"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text
|
|
msgid "Hea~der on"
|
|
msgstr "Attiva riga d'intesta~zione"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text"
|
|
msgid "Same ~content left/right"
|
|
msgstr "~Contenuto uguale destra/sinistra"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Spacing"
|
|
msgstr "~Spaziatura"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
|
|
msgid "Use d~ynamic spacing"
|
|
msgstr "Usa spaziatura d~inamica"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "~Altezza"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
|
|
msgid "~AutoFit height"
|
|
msgstr "~Altezza dinamica"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Intestazione"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
|
|
msgid "~More..."
|
|
msgstr "Extra..."
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Intestazione"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text
|
|
msgid "~Footer on"
|
|
msgstr "~Attiva piè di pagina"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text"
|
|
msgid "Same ~content left/right"
|
|
msgstr "~Contenuto uguale destra/sinistra"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Spacing"
|
|
msgstr "~Spaziatura"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
|
|
msgid "Use d~ynamic spacing"
|
|
msgstr "Usa spaziatura d~inamica"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "~Altezza"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
|
|
msgid "~AutoFit height"
|
|
msgstr "~Altezza dinamica"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Piè di pagina"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
|
|
msgid "~More..."
|
|
msgstr "Extra..."
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text
|
|
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Piè di pagina"
|
|
|
|
#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
|
|
"Do you want to delete this text?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Disattivando l'intestazione o il piè di pagina il testo esistente verrà cancellato.\n"
|
|
"Volete cancellare il contenuto?"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
|
|
msgid "Including Styles"
|
|
msgstr "Includi stili"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
|
|
msgid "(Search)"
|
|
msgstr "(Cerca)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text
|
|
msgid "(Replace)"
|
|
msgstr "(Sostituisci)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
|
|
msgid "~Search for"
|
|
msgstr "C~erca"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text
|
|
msgid "Re~place with"
|
|
msgstr "~Sostituisci con"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text
|
|
msgid "~Find"
|
|
msgstr "~Cerca"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Find ~All"
|
|
msgstr "Cerca ~tutto"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "Sostituisci"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Replace A~ll"
|
|
msgstr "Sostituisci t~utto"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
|
|
msgid "Ma~tch case"
|
|
msgstr "Ricerca esa~tta"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
|
|
msgid "Whole wor~ds only"
|
|
msgstr "Solo ~parole intere"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Chiudi"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
|
|
msgid "C~urrent selection only"
|
|
msgstr "Solo nella selezione"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
|
|
msgid "Bac~kwards"
|
|
msgstr "~Indietro"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text
|
|
msgid "Regular e~xpressions"
|
|
msgstr "Espressione re~golare"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text
|
|
msgid "S~imilarity search"
|
|
msgstr "Ricerca per s~imili"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
|
|
msgid "Search for St~yles"
|
|
msgstr "Cerca ~stili"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
|
|
msgid "Match character width"
|
|
msgstr "Considera la larghezza dei caratteri"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text
|
|
msgid "Sounds like (Japanese)"
|
|
msgstr "Ortografia simile (giapponese)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
|
|
msgid "Attri~butes..."
|
|
msgstr "Attri~buti..."
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
|
|
msgid "For~mat..."
|
|
msgstr "For~mato..."
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
|
|
msgid "~No Format"
|
|
msgstr "Se~nza formato"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
|
|
msgid "Search i~n"
|
|
msgstr "Cerca i~n"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text
|
|
msgid "Formulas"
|
|
msgstr "Formule"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Valori"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
|
|
msgid "Search ~direction"
|
|
msgstr "~Direzione ricerca"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
|
|
msgid "Ro~ws"
|
|
msgstr "~Righe"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
|
|
msgid "Colu~mns"
|
|
msgstr "Colonne"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
|
|
msgid "Search in all sheets"
|
|
msgstr "Cerca in tutti i fogli"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
|
|
msgid "~Entire cells"
|
|
msgstr "C~elle intere"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
|
|
msgid "More ~Options"
|
|
msgstr "Altre ~opzioni"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
|
|
msgid "Fewer ~Options"
|
|
msgstr "Meno ~opzioni"
|
|
|
|
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
|
|
msgid "Find & Replace"
|
|
msgstr "Cerca e sostituisci"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Ruota"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "In piedi"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text
|
|
msgid "Slant Horizontal"
|
|
msgstr "Inclina in orizzontale"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text
|
|
msgid "Slant Vertical"
|
|
msgstr "Inclina in verticale"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Direzione di scorrimento"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Allineato a sinistra"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centrato"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Allineato a destra"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text
|
|
msgid "AutoSize Text"
|
|
msgstr "Dimensione testo automatica"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distanza"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Rientro"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text
|
|
msgid "Contour"
|
|
msgstr "Contorno"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Text Contour"
|
|
msgstr "Bordo dei caratteri"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text
|
|
msgid "No Shadow"
|
|
msgstr "Senza ombre"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticale"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Slant"
|
|
msgstr "Inclina"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " gradi"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Distance X"
|
|
msgstr "Distanza X"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Distance Y"
|
|
msgstr "Distanza Y"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text
|
|
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext
|
|
msgid "Shadow Color"
|
|
msgstr "Colore dell'ombra"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text
|
|
msgid "Fontwork"
|
|
msgstr "Fontwork"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text
|
|
msgid "Upper Semicircle"
|
|
msgstr "Semicerchio superiore"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text
|
|
msgid "Lower Semicircle"
|
|
msgstr "Semicerchio inferiore"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text
|
|
msgid "Left Semicircle"
|
|
msgstr "Semicerchio sinistro"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text
|
|
msgid "Right Semicircle"
|
|
msgstr "Semicerchio destro"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text
|
|
msgid "Upper Arc"
|
|
msgstr "Arco superiore"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text
|
|
msgid "Lower Arc"
|
|
msgstr "Arco di cerchio inferiore"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text
|
|
msgid "Left Arc"
|
|
msgstr "Arco sinistro"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text
|
|
msgid "Right Arc"
|
|
msgstr "Arco destro"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text
|
|
msgid "Open Circle"
|
|
msgstr "Cerchio aperto"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text
|
|
msgid "Closed Circle"
|
|
msgstr "Cerchio chiuso"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text
|
|
msgid "Closed Circle II"
|
|
msgstr "Cerchio chiuso II"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text
|
|
msgid "Open Circle Vertical"
|
|
msgstr "Cerchio aperto verticale"
|
|
|
|
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text
|
|
msgid "Create Fontwork object"
|
|
msgstr "Crea un oggetto fontwork"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (Windows-1252/WinLatin 1)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-850/Internazionale)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-437/US)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-860/portoghese)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-861/islandese)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
|
|
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-863/francese(canad.))"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-865/nordico)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (ASCII/US)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
|
|
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
|
|
msgstr "Latino 3 (ISO-8859-3)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
|
msgstr "Paesi baltici (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
|
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
|
|
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
|
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
|
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
|
|
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
|
msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
|
|
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
|
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (ISO-8859-14)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (ISO-8859-15/EURO)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
|
|
msgstr "Greco (DOS/OS2-737)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
|
|
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
|
|
msgstr "Paesi baltici (DOS/OS2-775)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
|
|
msgstr "Europa orientale (DOS/OS2-852)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
|
|
msgstr "Cirillico (DOS/OS2-855)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text
|
|
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
|
|
msgstr "Turco (DOS/OS2-857)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
|
|
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
|
|
msgstr "Ebraico (DOS/OS2-862)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
|
|
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
|
|
msgstr "Arabo (DOS/OS2-864)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
|
|
msgstr "Cirillico (DOS/OS2-866/Russo)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
|
|
msgstr "Greco (DOS/OS2-869/Moderno)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
|
|
msgstr "Europa orientale (Windows-1250/WinLatin 2)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
|
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (Windows-1253)"
|
|
msgstr "Greco (Windows-1253)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
|
|
msgid "Turkish (Windows-1254)"
|
|
msgstr "Turco (Windows-1254)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text
|
|
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
|
|
msgstr "Ebraico (Windows-1255)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
|
|
msgid "Arabic (Windows-1256)"
|
|
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
|
|
msgid "Baltic (Windows-1257)"
|
|
msgstr "Paesi baltici (Windows-1257)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Europa orientale (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
|
|
msgstr "Europa orientale (Apple Macintosh/Croato)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Cirillico (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
|
|
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Greco (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
|
|
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (Apple Macintosh/Islandese)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
|
|
msgstr "Europa orientale (Apple Macintosh/Rumeno)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
|
|
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Turco (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
|
|
msgstr "Cirillico (Apple Macintosh/Ucraino)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Cinese semplificato (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Cinese tradizionale (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Giapponese (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "Coreano (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (Windows-932)"
|
|
msgstr "Giapponese (Windows-932)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
|
|
msgstr "Cinese semplificato (Windows-936)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (Windows-949)"
|
|
msgstr "Coreano (Windows-949)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
|
|
msgstr "Cinese tradizionale (Windows-950)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
|
|
msgstr "Giapponese (Shift-JIS)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
|
|
msgstr "Cinese semplificato (GB-2312)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
|
|
msgstr "Cinese semplificato (GB-18030)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
|
|
msgstr "Cinese tradizionale (GBT-12345)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
|
|
msgstr "Cinese semplificato (GBK/GB-2312-80)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (Big5)"
|
|
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
|
|
msgstr "Cinese tradizionale (BIG5-HKSCS)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (EUC-JP)"
|
|
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
|
|
msgstr "Cinese semplificato (EUC-CN)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
|
|
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
|
|
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
|
|
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text
|
|
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
|
|
msgstr "Cinese semplificato (ISO-2022-CN)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text
|
|
msgid "Unicode (UTF-7)"
|
|
msgstr "Unicode (UTF-7)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text
|
|
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
|
msgstr "Unicode (UTF-8)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (ISO-8859-10)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "Europa occidentale (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
|
|
msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
|
|
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
|
|
msgstr "Coreano (Windows-Johab-1361)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text
|
|
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
|
|
msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
|
|
msgid "Thai (Windows-874)"
|
|
msgstr "Thai (Windows-874)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
|
|
|
|
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
|
|
msgid "Cyrillic (PT154)"
|
|
msgstr "Cirillico (PT154)"
|
|
|
|
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
|
|
msgid "Printing selection"
|
|
msgstr "Stampa la selezione"
|
|
|
|
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text
|
|
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
|
|
msgstr "Volete stampare la selezione o l'intero documento?"
|
|
|
|
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text
|
|
msgid "~All"
|
|
msgstr "~Tutto"
|
|
|
|
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "~Selezione"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
|
|
msgid "~Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
|
|
msgid "earlier than"
|
|
msgstr "prima del"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
|
|
msgid "since"
|
|
msgstr "dal"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
|
|
msgid "equal to "
|
|
msgstr "uguale a"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "non uguale a"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "tra il"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text
|
|
msgid "since saving"
|
|
msgstr "dal salvataggio"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Set Start Date/Time"
|
|
msgstr "Imposta data/ora di inizio"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "e"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Set End Date/Time"
|
|
msgstr "Imposta data/ora di fine"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
|
|
msgid "~Author"
|
|
msgstr "~Autore"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
|
|
msgid "~Range"
|
|
msgstr "A~rea"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
|
|
msgid "A~ction"
|
|
msgstr "Opera~zione"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
|
|
msgid "Set Reference"
|
|
msgstr "Imposta il riferimento di tabella"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commento"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
|
|
msgid "Date Condition"
|
|
msgstr "Condizione data"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data di inizio"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data di fine"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Ora di inizio"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Ora di fine"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Modifiche"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Accept"
|
|
msgstr "~Accetta"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Reject"
|
|
msgstr "~Rifiuta"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
|
|
msgid "A~ccept All"
|
|
msgstr "Accetta t~utto"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
|
|
msgid "R~eject All"
|
|
msgstr "R~ifiuta tutto"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Operazione"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
|
|
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commento"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text"
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "Millimetro"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text"
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Centimetro"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text"
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metro"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text"
|
|
msgid "Kilometer"
|
|
msgstr "Chilometro"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text"
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Pollice"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text"
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "Piede"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text"
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "Miglia"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text"
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Punto"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text"
|
|
msgid "Pica"
|
|
msgstr "Pica"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "Car."
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Riga"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "A sinistra"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "A destra"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimale"
|
|
|
|
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text
|
|
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Al centro"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr "Latino di base"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
|
|
msgid "Latin-1"
|
|
msgstr "Latino 1"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr "Latino esteso A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr "Latino esteso B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr "Estensioni fonetiche"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr "Caratteri modificatori di spazio"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr "Caratteri diacritici di combinazione"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
|
|
msgid "Basic Greek"
|
|
msgstr "Greco di base"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
|
|
msgid "Greek Symbols And Coptic"
|
|
msgstr "Simboli greci e copti"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Cirillico"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
|
|
msgid "Cyrillic Supplementary"
|
|
msgstr "Supplemento cirillico"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armeno"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
|
|
msgid "Basic Hebrew"
|
|
msgstr "Ebraico base"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Hebrew Extended"
|
|
msgstr "Ebraico esteso"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
|
|
msgid "Basic Arabic"
|
|
msgstr "Arabo di base"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Arabic Extended"
|
|
msgstr "Arabo esteso"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr "Devanagari"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengalese"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gurmukhi"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text
|
|
msgid "Basic Georgian"
|
|
msgstr "Georgiano di base"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Georgian Extended"
|
|
msgstr "Georgiano esteso"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr "Hangul Jamo"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
|
|
msgid "Latin Extended Additionals"
|
|
msgstr "Latino esteso addizionale"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr "Greco esteso"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
|
|
msgid "General punctuation"
|
|
msgstr "Punteggiatura generale"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Apici e pedici"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr "Simboli di valute"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
|
|
msgid "Combining Diacritical Symbols"
|
|
msgstr "Simboli diacritici di combinazione"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr "Simboli delle lettere"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr "Simboli numerici"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Frecce"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr "Operatori matematici"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr "Tecnici misti"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr "Simboli tastiera"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr "Riconoscimento ottico dei caratteri"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr "Alfanumerici inclusi"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr "Disegno caselle"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr "Blocchi"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr "Simboli geometrici"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr "Simboli"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr "Dingbats"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
|
|
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
|
|
msgstr "Simboli e punteggiatura CJK"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr "Hiragana"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "Katakana"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr "Bopomofo"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr "Jamo compatibile con Hangul"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text
|
|
msgid "CJK Miscellaneous"
|
|
msgstr "Caratteri CJK"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
|
|
msgstr "Caratteri e mesi CJK inclusi"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilità CJK"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
|
|
msgid "Hangul"
|
|
msgstr "Hangul"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr "Ideogramma CJK unificato"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
|
|
msgstr "Ideogramma CJK unificato estensione A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr "Area uso privato"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr "Ideogrammi compatibili CJK"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr "Forme di presentazione alfabetiche"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr "Forme di presentazione arabe A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr "Mezze marche di combinazione"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr "Forme compatibili CJK"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr "Piccole varianti di forma"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr "Forme di presentazione arabe B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
|
|
msgid "Half-width and Full-width Forms"
|
|
msgstr "Forme di spessore pieno/ridotto"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "Simboli speciali"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ga"
|
|
msgstr "Hangul Ga"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text
|
|
msgid "Hangul Na"
|
|
msgstr "Hangul Na"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
|
|
msgid "Hangul Da"
|
|
msgstr "Hangul Da"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ra"
|
|
msgstr "Hangul Ra"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ma"
|
|
msgstr "Hangul Ma"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ba"
|
|
msgstr "Hangul Ba"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
|
|
msgid "Hangul Sa"
|
|
msgstr "Hangul Sa"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text
|
|
msgid "Hangul Ah"
|
|
msgstr "Hangul Ah"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ja"
|
|
msgstr "Hangul Ja"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
|
|
msgid "Hangul Cha"
|
|
msgstr "Hangul Cha"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ka"
|
|
msgstr "Hangul Ka"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ta"
|
|
msgstr "Hangul Ta"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
|
|
msgid "Hangul Pa"
|
|
msgstr "Hangul Pa"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
|
|
msgid "Hangul Ha"
|
|
msgstr "Hangul Ha"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text
|
|
msgid "Yi"
|
|
msgstr "Yi"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "Singalese"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetano"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Birmano"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "Khmer"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Ogham"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text
|
|
msgid "Runic"
|
|
msgstr "Runico"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Siriano"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
|
|
msgid "Thaana"
|
|
msgstr "Thaana"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
|
|
msgid "Ethiopic"
|
|
msgstr "Etiopico"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
|
|
msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
|
|
msgstr "Sillabe delle lingue autoctone canadesi"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongolo"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr "Diversi simboli matematici A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
|
|
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
|
msgstr "Supplementi frecce A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
|
|
msgid "Braille Patterns"
|
|
msgstr "Braille"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text
|
|
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
|
msgstr "Supplementi frecce B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
|
msgstr "Diversi simboli matematici B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
|
|
msgid "CJK Radical Supplement"
|
|
msgstr "Radicali supplementari CJK"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text
|
|
msgid "Kangxi Radicals"
|
|
msgstr "Radicali kangxi"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
|
|
msgid "Ideographic Description Characters"
|
|
msgstr "Caratteri di descrizione ideografica"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
|
|
msgid "Hanunoo"
|
|
msgstr "Hanunoo"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
|
|
msgid "Tagbanwa"
|
|
msgstr "Tagbanwa"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
|
|
msgid "Buhid"
|
|
msgstr "Buhid"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr "Kanbun"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
|
|
msgid "Bopomofo Extended"
|
|
msgstr "Bopomofo esteso"
|
|
|
|
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
|
|
msgid "Katakana Phonetics"
|
|
msgstr "Fonetica Katakana"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text
|
|
msgid "Continuous"
|
|
msgstr "Piena"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text"
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Sfumatura"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Stile linea"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "Invisibile"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Colore"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text"
|
|
msgid "Hatching"
|
|
msgstr "Tratteggio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text
|
|
msgid "Arrowheads"
|
|
msgstr "Estremità linea"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Nero"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text"
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "Turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rosso"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text"
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Marrone"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text"
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Grigio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text
|
|
msgid "Light gray"
|
|
msgstr "Grigio chiaro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text
|
|
msgid "Light blue"
|
|
msgstr "Blu chiaro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text
|
|
msgid "Light green"
|
|
msgstr "Verde chiaro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text
|
|
msgid "Light cyan"
|
|
msgstr "Ciano chiaro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text
|
|
msgid "Light red"
|
|
msgstr "Rosso chiaro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text
|
|
msgid "Light magenta"
|
|
msgstr "Magenta chiaro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Giallo"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Bianco"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text
|
|
msgid "Blue gray"
|
|
msgstr "Grigioblu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text"
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Freccia"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text"
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Quadrato"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text"
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Cerchio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "- nessuno -"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Trasparenza"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centrato"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text
|
|
msgid "Not centered"
|
|
msgstr "Non centrato"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinita"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Toni di grigio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text
|
|
msgid "Black/White"
|
|
msgstr "Bianco/Nero"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text
|
|
msgid "Watermark"
|
|
msgstr "Filigrana"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text
|
|
msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
|
|
msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
|
|
msgid "Video for Windows (*.avi)"
|
|
msgstr "Video per Windows (*.avi)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
|
|
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
|
|
msgstr "QuickTime Movie (*.mov)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text
|
|
msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
|
|
msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text
|
|
msgid "<All>"
|
|
msgstr "<Tutti>"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text
|
|
msgid "Insert sound"
|
|
msgstr "Inserisci audio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text
|
|
msgid "Insert video"
|
|
msgstr "Inserisci video"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "Lilla"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text
|
|
msgid "Bordeaux"
|
|
msgstr "Bordeaux"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text
|
|
msgid "Pale yellow"
|
|
msgstr "Giallo chiaro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text
|
|
msgid "Pale green"
|
|
msgstr "Verde chiaro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text
|
|
msgid "Dark violet"
|
|
msgstr "Lilla scuro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text
|
|
msgid "Salmon"
|
|
msgstr "Salmone"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text
|
|
msgid "Sea blue"
|
|
msgstr "Blu mare"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sun"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Grafico"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text
|
|
msgid "Black 1"
|
|
msgstr "Nero 1"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text
|
|
msgid "Black 2"
|
|
msgstr "Nero 2"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text"
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Marrone"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text
|
|
msgid "Currency 3D"
|
|
msgstr "Valuta 3D"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text
|
|
msgid "Currency Gray"
|
|
msgstr "Valuta grigio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text
|
|
msgid "Currency Lavender"
|
|
msgstr "Valuta lavanda"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text
|
|
msgid "Currency Turquoise"
|
|
msgstr "Valuta turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text"
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Grigio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text
|
|
msgid "Lavender"
|
|
msgstr "Lavanda"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rosso"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text"
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "Turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Giallo"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text
|
|
msgid "Line joint averaged"
|
|
msgstr "Giuntura, media"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text
|
|
msgid "Line joint bevel"
|
|
msgstr "Giuntura, unita"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text
|
|
msgid "Line joint miter"
|
|
msgstr "Giuntura, secante"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text
|
|
msgid "Line joint round"
|
|
msgstr "Giuntura, rotonda"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text"
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Sfumatura"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text
|
|
msgid "Linear blue/white"
|
|
msgstr "Lineare blu/bianco"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text
|
|
msgid "Linear magenta/green"
|
|
msgstr "Lineare magenta/verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text
|
|
msgid "Linear yellow/brown"
|
|
msgstr "Lineare giallo/marrone"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text
|
|
msgid "Radial green/black"
|
|
msgstr "Radiale verde/nero"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text
|
|
msgid "Radial red/yellow"
|
|
msgstr "Radiale rosso/giallo"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text
|
|
msgid "Rectangular red/white"
|
|
msgstr "Rettangolare rosso/bianco"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text
|
|
msgid "Square yellow/white"
|
|
msgstr "Quadrato giallo/bianco"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text
|
|
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
|
|
msgstr "Ellissoidale blu-grigio/celeste"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text
|
|
msgid "Axial light red/white"
|
|
msgstr "Assiale rosso chiaro/bianco"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
|
|
msgid "Diagonal 1l"
|
|
msgstr "Diagonale 1l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
|
|
msgid "Diagonal 1r"
|
|
msgstr "Diagonale 1r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
|
|
msgid "Diagonal 2l"
|
|
msgstr "Diagonale 2l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
|
|
msgid "Diagonal 2r"
|
|
msgstr "Diagonale 2r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
|
|
msgid "Diagonal 3l"
|
|
msgstr "Diagonale 3l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
|
|
msgid "Diagonal 3r"
|
|
msgstr "Diagonale 3r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
|
|
msgid "Diagonal 4l"
|
|
msgstr "Diagonale 4l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
|
|
msgid "Diagonal 4r"
|
|
msgstr "Diagonale 4r"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
|
|
msgid "Diagonal Blue"
|
|
msgstr "Diagonale blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
|
|
msgid "Diagonal Green"
|
|
msgstr "Diagonale verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
|
|
msgid "Diagonal Orange"
|
|
msgstr "Diagonale arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
|
|
msgid "Diagonal Red"
|
|
msgstr "Diagonale rosso"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
|
|
msgid "Diagonal Turquoise"
|
|
msgstr "Diagonale turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
|
|
msgid "Diagonal Violet"
|
|
msgstr "Diagonale viola"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
|
|
msgid "From a Corner"
|
|
msgstr "Da un angolo"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Blue"
|
|
msgstr "Da un angolo, blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Green"
|
|
msgstr "Da un angolo, verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Orange"
|
|
msgstr "Da un angolo, arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Red"
|
|
msgstr "Da un angolo, rosso"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Turquoise"
|
|
msgstr "Da un angolo, turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
|
|
msgid "From a Corner, Violet"
|
|
msgstr "Da un angolo, viola"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
|
|
msgid "From the Middle"
|
|
msgstr "Dal centro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Blue"
|
|
msgstr "Dal centro, blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Green"
|
|
msgstr "Dal centro, verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Orange"
|
|
msgstr "Dal centro, arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Red"
|
|
msgstr "Dal centro, rosso"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Turquoise"
|
|
msgstr "Dal centro, turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
|
|
msgid "From the Middle, Violet"
|
|
msgstr "Dal centro, viola"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizzontale"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
|
|
msgid "Horizontal Blue"
|
|
msgstr "Orizzontale blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
|
|
msgid "Horizontal Green"
|
|
msgstr "Orizzontale verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
|
|
msgid "Horizontal Orange"
|
|
msgstr "Orizzontale arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
|
|
msgid "Horizontal Red"
|
|
msgstr "Orizzontale rossa"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
|
|
msgid "Horizontal Turquoise"
|
|
msgstr "Orizzontale turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
|
|
msgid "Horizontal Violet"
|
|
msgstr "Orizzontale viola"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "Radiale"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
|
|
msgid "Radial Blue"
|
|
msgstr "Radiale blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
|
|
msgid "Radial Green"
|
|
msgstr "Radiale verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
|
|
msgid "Radial Orange"
|
|
msgstr "Radiale arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
|
|
msgid "Radial Red"
|
|
msgstr "Radiale rosso"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
|
|
msgid "Radial Turquoise"
|
|
msgstr "Radiale turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
|
|
msgid "Radial Violet"
|
|
msgstr "Radiale viola"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticale"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
|
|
msgid "Vertical Blue"
|
|
msgstr "Verticale blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
|
|
msgid "Vertical Green"
|
|
msgstr "Verticale verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
|
|
msgid "Vertical Orange"
|
|
msgstr "Verticale arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
|
|
msgid "Vertical Red"
|
|
msgstr "Verticale rosso"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
|
|
msgid "Vertical Turquoise"
|
|
msgstr "Verticale turchese"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
|
|
msgid "Vertical Violet"
|
|
msgstr "Verticale viola"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
|
|
msgid "Black 45 degrees wide"
|
|
msgstr "Nero 45 gradi, ampio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text
|
|
msgid "Black 45 degrees"
|
|
msgstr "Nero 45 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text
|
|
msgid "Black -45 degrees"
|
|
msgstr "Nero -45 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text
|
|
msgid "Black 90 degrees"
|
|
msgstr "Nero 90 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text
|
|
msgid "Red crossed 45 degrees"
|
|
msgstr "Rosso a rete 45 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text
|
|
msgid "Red crossed 0 degrees"
|
|
msgstr "Rosso a rete 0 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text
|
|
msgid "Blue crossed 45 degrees"
|
|
msgstr "Blu a rete 45 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text
|
|
msgid "Blue crossed 0 degrees"
|
|
msgstr "Blu a rete 0 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text
|
|
msgid "Blue triple 90 degrees"
|
|
msgstr "Blu tripla rete 90 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text
|
|
msgid "Black 0 degrees"
|
|
msgstr "Nero 0 gradi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text"
|
|
msgid "Hatching"
|
|
msgstr "Tratteggio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "Vuoto"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text
|
|
msgid "Sky"
|
|
msgstr "Cielo"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Acqua"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text
|
|
msgid "Coarse grained"
|
|
msgstr "Grana grossa"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Mercurio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Spazio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text
|
|
msgid "Metal"
|
|
msgstr "Metallo"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text
|
|
msgid "Droplets"
|
|
msgstr "Gocce"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "Marmo"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text
|
|
msgid "Linen"
|
|
msgstr "Lino"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Pietra"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "Ghiaia"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text
|
|
msgid "Wall"
|
|
msgstr "Muro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text
|
|
msgid "Brownstone"
|
|
msgstr "Mattoni"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text
|
|
msgid "Netting"
|
|
msgstr "Rete"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Foglie"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text
|
|
msgid "Artificial Turf"
|
|
msgstr "Prato artificiale"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text
|
|
msgid "Daisy"
|
|
msgstr "Margherite"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text
|
|
msgid "Fiery"
|
|
msgstr "Fiamma"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text
|
|
msgid "Roses"
|
|
msgstr "Rose"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text
|
|
msgid "Ultrafine dashed"
|
|
msgstr "A tratti finissimi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text
|
|
msgid "Fine dashed"
|
|
msgstr "A tratti fini"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text
|
|
msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
|
|
msgstr "A 2 punti 3 linee finissimi"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text
|
|
msgid "Fine dotted"
|
|
msgstr "A punti fini"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text
|
|
msgid "Line with fine dots"
|
|
msgstr "Linea con punti fini"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text
|
|
msgid "Fine dashed (variable)"
|
|
msgstr "A tratti fini (var)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text
|
|
msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
|
|
msgstr "A 3 linee 3 punti (var)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text
|
|
msgid "Ultrafine dotted (variable)"
|
|
msgstr "A punti finissimi (var)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text
|
|
msgid "Line style 9"
|
|
msgstr "Stile linea 9"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text
|
|
msgid "2 dots 1 dash"
|
|
msgstr "A 2 punti 1 linea"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text
|
|
msgid "Dashed (variable)"
|
|
msgstr "A tratti (var)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr "A tratti"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Stile linea"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text
|
|
msgid "Arrow concave"
|
|
msgstr "Freccia concava"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text
|
|
msgid "Square 45"
|
|
msgstr "Quadrato 45"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text
|
|
msgid "Small arrow"
|
|
msgstr "Freccia piccola"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text
|
|
msgid "Dimension lines"
|
|
msgstr "Estremità quotatura"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text
|
|
msgid "Double Arrow"
|
|
msgstr "Freccia doppia"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text
|
|
msgid "Rounded short arrow"
|
|
msgstr "Freccia corta arrotondata"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text
|
|
msgid "Symmetric arrow"
|
|
msgstr "Freccia simmetrica"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text
|
|
msgid "Line arrow"
|
|
msgstr "Linea freccia"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text
|
|
msgid "Rounded large arrow"
|
|
msgstr "Freccia lunga arrotondata"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text"
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Cerchio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text"
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Quadrato"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text"
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Freccia"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
|
|
msgid "Short line arrow"
|
|
msgstr "Linea freccia corta"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text
|
|
msgid "Triangle unfilled"
|
|
msgstr "Triangolo vuoto"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text
|
|
msgid "Diamond unfilled"
|
|
msgstr "Losanga vuota"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Losanga"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text
|
|
msgid "Circle unfilled"
|
|
msgstr "Cerchio vuoto"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text
|
|
msgid "Square 45 unfilled"
|
|
msgstr "Quadrato 45 vuoto"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text
|
|
msgid "Square unfilled"
|
|
msgstr "Quadrato vuoto"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text
|
|
msgid "Half circle unfilled"
|
|
msgstr "Semicerchio vuoto"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text
|
|
msgid "Arrowhead"
|
|
msgstr "Estremità linea"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Trasparenza"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text"
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "Millimetro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Centimetro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text"
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Kilometer"
|
|
msgstr "Chilometro"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Pollice"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "Piede"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text"
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "Miglia"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text"
|
|
msgid "Pica"
|
|
msgstr "Pica"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Punto"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "Car."
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
|
|
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Riga"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
|
|
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
|
|
msgstr "Verde 1 (Colore principale di LibreOffice)"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Green Accent"
|
|
msgstr "Accento verde"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Blue Accent"
|
|
msgstr "Accento blu"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Orange Accent"
|
|
msgstr "Accento arancione"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Porpora"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Purple Accent"
|
|
msgstr "Accento porpora"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
|
|
msgid "Yellow Accent"
|
|
msgstr "Accento giallo"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
|
|
msgid "Tango: Butter"
|
|
msgstr "Tango: Burro"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
|
|
msgid "Tango: Orange"
|
|
msgstr "Tango: Arancio"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
|
|
msgid "Tango: Chocolate"
|
|
msgstr "Tango: Cioccolato"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
|
|
msgid "Tango: Chameleon"
|
|
msgstr "Tango: Camaleonte"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
|
|
msgid "Tango: Sky Blue"
|
|
msgstr "Tango: Cielo azzurro"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
|
|
msgid "Tango: Plum"
|
|
msgstr "Tango: Prugna"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
|
|
msgid "Tango: Scarlet Red"
|
|
msgstr "Tango: Rosso scarlatto"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
|
|
msgid "Tango: Aluminium"
|
|
msgstr "Tango: Alluminio"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
|
|
msgid "Gallery Theme"
|
|
msgstr "Categoria della Galleria"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
|
|
msgid "Theme Items"
|
|
msgstr "Elementi della categoria"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
|
|
msgid "Theme Name"
|
|
msgstr "Nome della categoria"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
|
|
msgid "Files Found"
|
|
msgstr "File trovati"
|
|
|
|
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "A sinistra"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "Interno"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "A destra"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Esterno"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Al centro"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text
|
|
msgid "From left"
|
|
msgstr "Da sinistra"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text
|
|
msgid "From inside"
|
|
msgstr "Dall'interno"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text
|
|
msgid "Paragraph area"
|
|
msgstr "Area paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text"
|
|
msgid "Paragraph text area"
|
|
msgstr "Area del testo del paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text
|
|
msgid "Left page border"
|
|
msgstr "Bordo sinistro della pagina"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
|
|
msgid "Inner page border"
|
|
msgstr "Bordo interno della pagina"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Right page border"
|
|
msgstr "Bordo destro della pagina"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Outer page border"
|
|
msgstr "Bordo esterno della pagina"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text
|
|
msgid "Left paragraph border"
|
|
msgstr "Bordo sinistro del paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text
|
|
msgid "Inner paragraph border"
|
|
msgstr "Bordo interno del paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Right paragraph border"
|
|
msgstr "Bordo destro del paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Outer paragraph border"
|
|
msgstr "Bordo esterno del paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text
|
|
msgid "Entire page"
|
|
msgstr "Pagina intera"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text
|
|
msgid "Page text area"
|
|
msgstr "Area di testo della pagina"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "In alto"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "In basso"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Al centro"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text
|
|
msgid "From top"
|
|
msgstr "Dall'alto"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text
|
|
msgid "From bottom"
|
|
msgstr "Dal basso"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Sotto"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text
|
|
msgid "From right"
|
|
msgstr "Da destra"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text
|
|
msgid "Top page border"
|
|
msgstr "Bordo superiore della pagina"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text
|
|
msgid "Bottom page border"
|
|
msgstr "Bordo inferiore della pagina"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text
|
|
msgid "Top paragraph border"
|
|
msgstr "Bordo superiore del paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text
|
|
msgid "Bottom paragraph border"
|
|
msgstr "Bordo inferiore del paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Margine"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text
|
|
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text"
|
|
msgid "Paragraph text area"
|
|
msgstr "Area del testo del paragrafo"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text
|
|
msgid "Left frame border"
|
|
msgstr "Bordo sinistro della cornice"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
|
|
msgid "Inner frame border"
|
|
msgstr "Bordo interno della cornice"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Right frame border"
|
|
msgstr "Bordo destro della cornice"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
|
|
msgid "Outer frame border"
|
|
msgstr "Bordo esterno della cornice"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text
|
|
msgid "Entire frame"
|
|
msgstr "Cornice intera"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text
|
|
msgid "Frame text area"
|
|
msgstr "Area di testo della cornice"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text
|
|
msgid "Base line"
|
|
msgstr "Linea di base"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Carattere"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Riga"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text
|
|
msgid "Line of text"
|
|
msgstr "Riga di testo"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text
|
|
msgid "Solid small circular bullets"
|
|
msgstr "Punti circolari piccoli pieni"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
|
|
msgid "Solid large circular bullets"
|
|
msgstr "Punti circolari grandi pieni"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
|
|
msgid "Solid diamond bullets"
|
|
msgstr "Punti pieni a diamante"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
|
|
msgid "Solid large square bullets"
|
|
msgstr "Punti quadrati grandi pieni"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
|
|
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
|
|
msgstr "Punti a freccia pieni verso destra"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
|
|
msgid "Right pointing arrow bullets"
|
|
msgstr "Punti a freccia verso destra"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
|
|
msgid "Check mark bullets"
|
|
msgstr "Punti a segno di spunta"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
|
|
msgid "Tick mark bullets"
|
|
msgstr "Punti a segno di graduazione"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
|
|
msgid "Number 1) 2) 3)"
|
|
msgstr "Numero 1) 2) 3)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
|
|
msgid "Number 1. 2. 3."
|
|
msgstr "Numero 1. 2. 3."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
|
|
msgid "Number (1) (2) (3)"
|
|
msgstr "Numero (1) (2) (3)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
|
|
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
|
|
msgstr "Numero romano maiuscolo I. II. III."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
|
|
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
|
|
msgstr "Lettera maiuscola A) B) C)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
|
|
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
|
|
msgstr "Lettera minuscola a) b) c)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
|
|
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
|
|
msgstr "Lettera minuscola (a) (b) (c)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
|
|
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
|
|
msgstr "Numero romano minuscolo i. ii. iii."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
|
|
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Punti circolari piccoli pieni con lettere minuscole e numeri"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
|
|
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Punti circolari piccoli pieni con lettere minuscole e numeri"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
|
|
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Punti circolari piccoli pieni con lettere maiuscole, numeri romani minuscoli, lettere minuscole e numeri"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "Numerico"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
|
|
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Punti circolari piccoli pieni con lettere minuscole, numeri romani minuscoli, lettere maiuscole e numeri romani maiuscoli"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
|
|
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Punti circolari piccoli pieni con numeri romani minuscoli, lettere minuscole, numeri romani maiuscoli e lettere maiuscole"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
|
|
msgid "Numeric with all sublevels"
|
|
msgstr "Numerico con tutti i sottolivelli"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
|
|
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "Punti rivolti verso destra, punti con freccia verso destra, punti pieni a diamante, punti circolari piccoli pieni"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Colori"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text
|
|
msgid "Source color"
|
|
msgstr "Colore origine"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
|
|
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr "Tolleranza"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
|
|
msgid "Replace with..."
|
|
msgstr "Sostituisci con..."
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text
|
|
msgid "Tr~ansparency"
|
|
msgstr "Tr~asparenza"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
|
|
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "Sostituisci"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Pipette"
|
|
msgstr "Pipetta"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
|
|
msgid "Color Replacer"
|
|
msgstr "Sostituzione colore"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Trasparente"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
|
|
msgid "Source Color"
|
|
msgstr "Colore d'origine"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text
|
|
msgid "Color Palette"
|
|
msgstr "Tavola dei colori"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
|
|
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr "Tolleranza"
|
|
|
|
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "Sostituisci con"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Griglia"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
|
|
msgid "Sn~ap to grid"
|
|
msgstr "Cattura alla griglia"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
|
|
msgid "V~isible grid"
|
|
msgstr "Griglia visibile"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Risoluzione"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
|
|
msgid "H~orizontal"
|
|
msgstr "Orizzontale"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
|
|
msgid "~Vertical"
|
|
msgstr "Verticale"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
|
|
msgid "Subdivision"
|
|
msgstr "Suddivisione"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
|
|
msgid "Horizont~al"
|
|
msgstr "Orizzontale"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
|
|
msgid "V~ertical"
|
|
msgstr "Verticale"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
|
|
msgid "space(s)"
|
|
msgstr "spazi(o)"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
|
|
msgid "Synchronize a~xes"
|
|
msgstr "Sincronizza assi"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text
|
|
msgid "Snap"
|
|
msgstr "Cattura"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
|
|
msgid "To snap lines"
|
|
msgstr "Alle linee di cattura"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
|
|
msgid "To the ~page margins"
|
|
msgstr "Ai bordi pagina"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
|
|
msgid "To object ~frame"
|
|
msgstr "Alla cornice dell'oggetto"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
|
|
msgid "To obje~ct points"
|
|
msgstr "Ai punti dell'oggetto"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
|
|
msgid "~Snap range"
|
|
msgstr "Area di cattura"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
|
|
msgid " Pixels"
|
|
msgstr " pixel"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
|
|
msgid "Snap position"
|
|
msgstr "Posizione aggancio"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
|
|
msgid "~When creating or moving objects"
|
|
msgstr "Nella creazione e nel movimento"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
|
|
msgid "~Extend edges"
|
|
msgstr "Bordo più lungo"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
|
|
msgid "When ro~tating"
|
|
msgstr "Nella rotazione"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
|
|
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " gradi"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Point reducti~on"
|
|
msgstr "Riduzione punti"
|
|
|
|
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
|
|
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " gradi"
|
|
|
|
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Cambia"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Area di lavoro"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rettangolo"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Ellisse"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Poligono"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit Points"
|
|
msgstr "Modifica punti"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Points"
|
|
msgstr "Sposta punti"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Points"
|
|
msgstr "Inserisci punti"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Points"
|
|
msgstr "Elimina punti"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
|
|
msgid "AutoContour"
|
|
msgstr "Contorno automatico"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Undo "
|
|
msgstr "Annulla "
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
|
|
msgid "Redo "
|
|
msgstr "Ripristina"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Pipette"
|
|
msgstr "Pipetta"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
|
|
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
|
|
msgid "Color Tolerance"
|
|
msgstr "Tolleranza colore"
|
|
|
|
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
|
|
msgid "Contour Editor"
|
|
msgstr "Editor contorno"
|
|
|
|
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The contour has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il contorno è stato modificato.\n"
|
|
"Confermate le modifiche?"
|
|
|
|
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
|
|
msgid "Do you want to create a new contour?"
|
|
msgstr "Creare un nuovo contorno?"
|
|
|
|
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Setting a new workspace will\n"
|
|
"cause the contour to be deleted.\n"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'impostazione di una nuova area di lavoro\n"
|
|
"causerà la cancellazione del contorno.\n"
|
|
"Volete proseguire?"
|
|
|
|
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
|
|
msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
|
|
msgstr "Questa immagine è collegata con il documento. Desiderate scollegare l'immagine per poterla modificare?"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text
|
|
msgid "Automatic detection"
|
|
msgstr "Riconoscimento automatico"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
|
|
msgid "Base text"
|
|
msgstr "Testo base"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text
|
|
msgid "Ruby text"
|
|
msgstr "Testo Ruby"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Allineamento"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "A sinistra"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Al centro"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "A destra"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text
|
|
msgid "0 1 0"
|
|
msgstr "0 1 0"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
|
|
msgid "1 2 1"
|
|
msgstr "1 2 1"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "In alto"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "In basso"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Character Style for ruby text"
|
|
msgstr "Stile del carattere per testo Ruby"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Stili di formato"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Anteprima:"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
|
|
msgid "~Apply"
|
|
msgstr "~Applica"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Chiudi"
|
|
|
|
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text
|
|
msgid "Asian Phonetic Guide"
|
|
msgstr "Guida alla fonetica asiatica"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text"
|
|
msgid "Border setting"
|
|
msgstr "Impostazione bordo"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Left border line"
|
|
msgstr "Bordo sinistro"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "Right border line"
|
|
msgstr "Bordo destro"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Top border line"
|
|
msgstr "Bordo superiore"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Bottom border line"
|
|
msgstr "Bordo inferiore"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Horizontal border line"
|
|
msgstr "Bordo orizzontale"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text"
|
|
msgid "Vertical border line"
|
|
msgstr "Bordo verticale"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
|
msgstr "Bordo diagonale dall'alto a sinistra in basso a destra"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
|
msgstr "Bordo diagonale dal basso a sinistra in alto a destra"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
|
|
msgid "Border setting"
|
|
msgstr "Impostazione bordo"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Left border line"
|
|
msgstr "Bordo sinistro"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "Right border line"
|
|
msgstr "Bordo destro"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Top border line"
|
|
msgstr "Bordo superiore"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Bottom border line"
|
|
msgstr "Bordo inferiore"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Horizontal border line"
|
|
msgstr "Bordo orizzontale"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
|
|
msgid "Vertical border line"
|
|
msgstr "Bordo verticale"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
|
msgstr "Bordo diagonale dall'alto a sinistra in basso a destra"
|
|
|
|
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
|
msgstr "Bordo diagonale dal basso a sinistra in alto a destra"
|
|
|
|
#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
|
|
msgid "[All]"
|
|
msgstr "[Tutte]"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
|
|
msgid "~Password"
|
|
msgstr "~Password"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Vecchia password"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
|
|
msgid "Pa~ssword"
|
|
msgstr "Pa~ssword"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
|
|
msgid "Confi~rm"
|
|
msgstr "~Ripeti"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nuova password"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Password non valida"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Le password non sono uguali"
|
|
|
|
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Cambia password"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Apri..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Salva..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rettangolo"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Ellisse"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Poligono"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
|
|
msgid "Freeform Polygon"
|
|
msgstr "Poligono a mano libera"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit Points"
|
|
msgstr "Modifica punti"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Points"
|
|
msgstr "Sposta punti"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Points"
|
|
msgstr "Inserisci punti"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Points"
|
|
msgstr "Elimina punti"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Undo "
|
|
msgstr "Annulla "
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Ripristina"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
|
|
msgid "Macro..."
|
|
msgstr "Macro..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Proprietà..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Indirizzo:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Testo:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
|
|
msgid "Frame:"
|
|
msgstr "Frame:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
|
|
msgid "ImageMap Editor"
|
|
msgstr "Editor mappa immagine"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "Descrizione..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
|
|
msgid "~Macro..."
|
|
msgstr "~Macro..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
|
|
msgid "Bring to Front"
|
|
msgstr "Porta in primo piano"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
|
|
msgid "Bring ~Forward"
|
|
msgstr "Porta più ~avanti"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
|
|
msgid "Send Back~ward"
|
|
msgstr "Porta più i~ndietro"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
|
|
msgid "~Send to Back"
|
|
msgstr "Porta in ~fondo"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
|
|
msgid "Arrange"
|
|
msgstr "Disponi"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
|
|
msgid "Select ~All"
|
|
msgstr "Seleziona ~tutto"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Elimina"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The ImageMap has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La mappa immagine è stata modificata.\n"
|
|
"Volete salvare le modifiche?"
|
|
|
|
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
|
|
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The ImageMap has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La mappa immagine è stata modificata.\n"
|
|
"Volete salvare le modifiche?"
|