155 lines
4.9 KiB
Plaintext
155 lines
4.9 KiB
Plaintext
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 10:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "Ορθογραφία"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
|
||
msgid "Capitalization"
|
||
msgstr "Κεφαλαία"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
|
||
msgid "Parentheses"
|
||
msgstr "Παρενθέσεις"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
|
||
msgid "Word parts of compounds"
|
||
msgstr "Μέρη σύνθετων λέξεων"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
|
||
msgid "Comma usage"
|
||
msgstr "Χρήση κόμμα"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
|
||
msgid "Proofreading"
|
||
msgstr "Διόρθωση"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
|
||
msgid "Style checking"
|
||
msgstr "Έλεγχος τεχνοτροπίας"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
|
||
msgid "Underline typo-like compound words"
|
||
msgstr "Υπογράμμιση σύνθετων λέξεων που φαίνονται λάθος"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
|
||
msgid "Underline all generated compound words"
|
||
msgstr "Υπογράμμιση όλων των δημιουργούμενων σύνθετων λέξεων"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
|
||
msgid "Possible mistakes"
|
||
msgstr "Πιθανά λάθη"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
|
||
msgid "Consistency of money amounts"
|
||
msgstr "Συνέπεια των χρηματικών ποσών"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
|
||
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
|
||
msgid "Word duplication"
|
||
msgstr "Διπλές λέξεις"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
|
||
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
|
||
msgid "Word duplication"
|
||
msgstr "Διπλές λέξεις"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
|
||
msgid "Duplication within clauses"
|
||
msgstr "Διπλασιασμός μες τις προτάσεις"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
|
||
msgid "Duplication within sentences"
|
||
msgstr "Διπλασιασμός μες τις περιόδους"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
|
||
msgid "Allow previous checkings with affixes"
|
||
msgstr "Να επιτρέπονται προηγούμενοι έλεγχοι με προσφύματα"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
|
||
msgid "Thousand separation of numbers"
|
||
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων των αριθμών"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Τυπογραφία"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
|
||
msgid "Quotation marks"
|
||
msgstr "Εισαγωγικά"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
|
||
msgid "Apostrophe"
|
||
msgstr "Απόστροφος"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
|
||
msgid "En dash"
|
||
msgstr "Παύλα en"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
|
||
msgid "Ellipsis"
|
||
msgstr "Παράλειψη"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
|
||
msgid "Ligature suggestion"
|
||
msgstr "Πρόταση συμπλέγματος"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
|
||
msgid "Underline ligatures"
|
||
msgstr "Υπογράμμιση συμπλεγμάτων"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Κλάσματα"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
|
||
msgid "Thin space"
|
||
msgstr "Λεπτό κενό"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
|
||
msgid "Double spaces"
|
||
msgstr "Διπλά κενά"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
|
||
msgid "More spaces"
|
||
msgstr "Περισσότερα κενά"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
|
||
msgid "Indices"
|
||
msgstr "Δείκτες"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
|
||
msgid "Minus"
|
||
msgstr "Πλην"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
|
||
msgid "Measurements"
|
||
msgstr "Μετρήσεις"
|
||
|
||
#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
|
||
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
|
||
msgstr "Συλλαβισμός ασαφών λέξεων"
|
||
|
||
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Λεξικά"
|
||
|
||
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
|
||
msgid "Hungarian sentence checking"
|
||
msgstr "Ουγγρικός έλεγχος πρότασης"
|