Files
libreoffice-translations-we…/source/cs/starmath/source.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1903 lines
53 KiB
Plaintext

#. extracted from starmath/source.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "Písmo"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text
msgid "~Bold"
msgstr "Tučné"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text
msgid "~Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Nápověda"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "Base ~size"
msgstr "Základní velikost"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "Text"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text
msgid "~Indexes"
msgstr "Indexy"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text"
msgid "~Functions"
msgstr "Funkce"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "~Operators"
msgstr "Operátory"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text
msgid "~Limits"
msgstr "Limity"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Relative sizes"
msgstr "Relativní velikosti"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Nápověda"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Výchozí"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Font Sizes"
msgstr "Velikosti písma"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Formula fonts"
msgstr "Písmo pro vzorce"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text
msgid "Custom fonts"
msgstr "Uživatelská písma"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Variables"
msgstr "Proměnné"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text"
msgid "~Functions"
msgstr "Funkce"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text
msgid "~Numbers"
msgstr "Čísla"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "Text"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text
msgid "~Serif"
msgstr "Patkové písmo"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text
msgid "S~ans"
msgstr "Bezpatkové písmo"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "F~ixed"
msgstr "Pevná šířka"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "Změnit"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Nápověda"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Výchozí"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text
msgid "Scale all brackets"
msgstr "Zvětšovat všechny závorky"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Nápověda"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Výchozí"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.menubutton.text
msgid "~Category"
msgstr "Kategorie"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "Mezery"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text"
msgid "~Line spacing"
msgstr "Řádkování"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text
msgid "~Root spacing"
msgstr "Odmocniny"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text
msgid "~Superscript"
msgstr "Horní index"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text
msgid "S~ubscript"
msgstr "Dolní index"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text"
msgid "Fractions"
msgstr "Zlomky"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text
msgid "~Numerator"
msgstr "Dělenec"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text
msgid "~Denominator"
msgstr "Dělitel"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text
msgid "Fraction bar"
msgstr "Zlomková čára"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text
msgid "~Excess length"
msgstr "Délka přesahu"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text
msgid "~Weight"
msgstr "Tloušťka"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text"
msgid "Limits"
msgstr "Meze"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text
msgid "~Upper limit"
msgstr "Horní mez"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text
msgid "~Lower limit"
msgstr "Dolní mez"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Závorky"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
msgid "~Excess size (left/right)"
msgstr "Přesah (vlevo/vpravo)"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "Mezery"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text"
msgid "~Excess size"
msgstr "Velikost přesahu"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text
msgid "Matrix"
msgstr "Matice"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text"
msgid "~Line spacing"
msgstr "Proklad mezi řádky"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text
msgid "~Column spacing"
msgstr "Proklad mezi sloupci"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text
msgid "~Primary height"
msgstr "Základní výška"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text
msgid "~Minimum spacing"
msgstr "Minimální mezera"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text"
msgid "Operators"
msgstr "Operátory"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text"
msgid "~Excess size"
msgstr "Velikost přesahu"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "Mezery"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text"
msgid "Borders"
msgstr "Ohraničení"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text"
msgid "~Left"
msgstr "Vlevo"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text"
msgid "~Right"
msgstr "Vpravo"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text
msgid "~Top"
msgstr "Nahoře"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text
msgid "~Bottom"
msgstr "Dolní"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text"
msgid "~Left"
msgstr "Vlevo"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text
msgid "~Centered"
msgstr "Na střed"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "Vpravo"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Nápověda"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Výchozí"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text
msgid "Print options"
msgstr "Možnosti tisku"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text
msgid "~Title row"
msgstr "Název dokumentu"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "Text vzorce"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text
msgid "B~order"
msgstr "Ohraničení"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text
msgid "Print format"
msgstr "Formát tisku"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "Původní velikost"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "Přizpůsobit velikosti stránky"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text"
msgid "~Scaling"
msgstr "Měřítko"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ostatní možnosti"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
msgstr "Ignorovat ~~ a ` na konci řádku"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
msgstr "Vložit pouze použité symboly (menší velikost souboru)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
msgid "Formula Options:Settings"
msgstr "Možnosti vzorce: Nastavení"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Symbol set"
msgstr "Sada symbolů"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text
msgid "~Insert"
msgstr "Vložit"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text
msgid "~Close"
msgstr "Zavřít"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text
msgid "~Edit..."
msgstr "Upravit..."
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Nápověda"
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Old symbol"
msgstr "Původní symbol"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text
msgid "O~ld symbol set"
msgstr "Původní sada symbolů"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text
msgid "~Symbol"
msgstr "Symbol"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text
msgid "Symbol s~et"
msgstr "Sada symbolů"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "Písmo"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text
msgid "~Subset"
msgstr "Podmnožina"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text
msgid "~Typeface"
msgstr "Styl písma"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "Přidat"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "Změnit"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text
msgid "~Delete"
msgstr "S~mazat"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Nápověda"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Upravit symboly"
#: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text
msgid ""
"The 'StarMath' font has not been installed.\n"
"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
"Písmo 'StarMath' nebylo nainstalováno.\n"
"Bez tohoto písma %PRODUCTNAME Math nedokáže správně fungovat.\n"
"Nainstalujte toto písmo a %PRODUCTNAME Math restartujte."
#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text
msgid ""
"Should the changes be saved as defaults?\n"
"\n"
"These changes will apply for all new formulas."
msgstr ""
"Přejete si uložit změny jako výchozí nastavení?\n"
"\n"
"Tyto změny se potom budou týkat i všech dalších vzorců."
#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text
msgid "~View 50%"
msgstr "Měřítko 50%"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text
msgid "View ~100%"
msgstr "Měřítko 100%"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text
msgid "View ~200%"
msgstr "Měřítko 200%"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text
msgid "~Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text
msgid "Zoom ~Out"
msgstr "Zmenšit"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text
msgid "~Display All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text
msgid "U~pdate"
msgstr "Aktualizovat"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text"
msgid "Fractions"
msgstr "Zlomky"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text
msgid "Fraction Bars"
msgstr "Zlomkové čáry"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text"
msgid "Limits"
msgstr "Meze"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Závorky"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text
msgid "Matrices"
msgstr "Matice"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text"
msgid "Operators"
msgstr "Operátory"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Ohraničení"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text
msgid "Serif"
msgstr "Patkové písmo"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Sans.menuitem.text
msgid "Sans"
msgstr "Bezpatkové písmo"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text
msgid "Fixed"
msgstr "Pevná šířka"
#: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
#: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text
msgid "Formula"
msgstr "Vzorec"
#: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text
msgid "Loading document..."
msgstr "Načítání dokumentu..."
#: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text
msgid "Saving document..."
msgstr "Ukládání dokumentu..."
#: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "Vzorec %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text
msgid "Symbol files (*.sms)"
msgstr "Soubory se symboly (*.sms)"
#: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text
msgid "ERROR : "
msgstr "CHYBA : "
#: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "Neznámá chyba"
#: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text
msgid "Unexpected character"
msgstr "Neočekávaný znak"
#: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text
msgid "Formula entry too complex"
msgstr "Vzorec je příliš složitý"
#: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text
msgid "'{' expected"
msgstr "Očekávána '{'"
#: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text
msgid "'}' expected"
msgstr "Očekávána '}'"
#: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text
msgid "'(' expected"
msgstr "Očekávána '('"
#: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text
msgid "')' expected"
msgstr "Očekávána ')'"
#: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text
msgid "Function expected"
msgstr "Očekávána funkce"
#: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text
msgid "Unary operator expected"
msgstr "Unární operátor očekáván"
#: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text
msgid "Binary operator expected"
msgstr "Očekáván binární operátor"
#: smres.src#RID_ERR_SYMBOLEXPECTED.string.text
msgid "Symbol expected"
msgstr "Očekáván symbol"
#: smres.src#RID_ERR_IDENTEXPECTED.string.text
msgid "Identifier expected"
msgstr "Očekáván identifikátor"
#: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text
msgid "'#' expected"
msgstr "Očekáván '#'"
#: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text
msgid "Color required"
msgstr "Je vyžadována barva"
#: smres.src#RID_ERR_LPARENTEXPECTED.string.text
msgid "Left limit expected"
msgstr "Očekáván limit zleva"
#: smres.src#RID_ERR_RPARENTEXPECTED.string.text
msgid "Right limit expected"
msgstr "Překročen limit vpravo"
#: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text
msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "Očekáváno 'RIGHT'"
#: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavní lišta"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text
msgid "~Title"
msgstr "Název"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "Text vzorce"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text
msgid "B~orders"
msgstr "Okraje"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "Původní velikost"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "Přizpůsobit velikosti stránky"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "~Scaling"
msgstr "Nastavení měřítka"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "Unární/binární operátory"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Relations"
msgstr "Relace"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Set Operations"
msgstr "Množinové operace"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Operators"
msgstr "Operátory"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text
msgid "Others"
msgstr "Jiné"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Závorky"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSX.toolboxitem.text
msgid "+ Sign"
msgstr "Znaménko +"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text
msgid "- Sign"
msgstr "Znaménko -"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text
msgid "+- Sign"
msgstr "Znaménko +-"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text
msgid "-+ Sign"
msgstr "Znaménko -+"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Booleovské NOT"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text
msgid "Addition +"
msgstr "Sčítání +"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCDOTY.toolboxitem.text
msgid "Multiplication (Dot )"
msgstr "Násobení (tečka )"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XTIMESY.toolboxitem.text
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Násobení (x)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMTIMESY.toolboxitem.text
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "Násobení (*)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text
msgid "Boolean AND"
msgstr "Booleovské AND"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text
msgid "Subtraction -"
msgstr "Odečet -"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XOVERY.toolboxitem.text
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "Dělení (zlomek)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XDIVY.toolboxitem.text
msgid "Division (÷)"
msgstr "Dělení (÷)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text
msgid "Division (Slash)"
msgstr "Dělení (lomítko)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text
msgid "Boolean OR"
msgstr "Booleovské OR"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text
msgid "Concatenate"
msgstr "Spojit"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQY.toolboxitem.text
msgid "Is Equal"
msgstr "Je rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNEQY.toolboxitem.text
msgid "Is Not Equal"
msgstr "Není rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text
msgid "Is Approximately Equal"
msgstr "Je přibližně rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XDIVIDESY.toolboxitem.text
msgid "Divides"
msgstr "Dělitelné"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text
msgid "Does Not Divide"
msgstr "Nedělitelné"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text
msgid "Is Less Than"
msgstr "Menší než"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGTY.toolboxitem.text
msgid "Is Greater Than"
msgstr "Je větší než"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMEQY.toolboxitem.text
msgid "Is Similar Or Equal"
msgstr "Je podobné nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPARALLELY.toolboxitem.text
msgid "Is Parallel To"
msgstr "Je rovnoběžné k"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XORTHOY.toolboxitem.text
msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "Je kolmo k"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "Je menší nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "Je větší nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMY.toolboxitem.text
msgid "Is Similar To"
msgstr "Je podobné"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Is Congruent To"
msgstr "Je shodno s"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "Je menší nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "Je větší nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPROPY.toolboxitem.text
msgid "Is Proportional To"
msgstr "Je úměrné k"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XTOWARDY.toolboxitem.text
msgid "Toward"
msgstr "Směrem"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text
msgid "Double Arrow Left"
msgstr "Dvojitá šipka vlevo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text
msgid "Double Arrow Left And Right"
msgstr "Dvojitá šipka vlevo a vpravo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text
msgid "Double Arrow Right"
msgstr "Dvojitá šipka vpravo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text
msgid "Precedes"
msgstr "Předchází"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text
msgid "Not precedes"
msgstr "Nepředchází"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds"
msgstr "Následuje"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text
msgid "Not succeeds"
msgstr "Nenásleduje"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text
msgid "Precedes or equal to"
msgstr "Přechází nebo se rovná"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr "Následuje nebo se rovná"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr "Předchází nebo odpovídá"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr "Následuje nebo odpovídá"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text
msgid "Is In"
msgstr "Je obsaženo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text
msgid "Is Not In"
msgstr "Není obsaženo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text
msgid "Owns"
msgstr "Obsahuje"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text
msgid "Empty Set"
msgstr "Prázdná množina"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text
msgid "Intersection"
msgstr "Průnik"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XUNIONY.toolboxitem.text
msgid "Union"
msgstr "Sjednocení"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text
msgid "Quotient Set"
msgstr "Množina dělitelnosti"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text
msgid "Aleph"
msgstr "Aleph"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text
msgid "Subset"
msgstr "Podmnožina"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Subset Or Equal To"
msgstr "Podmnožina nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text
msgid "Superset"
msgstr "Nadmnožina"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Superset Or Equal To"
msgstr "Nadmnožina nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text
msgid "Not Subset"
msgstr "Není podmnožinou"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Not Subset Or Equal"
msgstr "Není podmnožinou nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text
msgid "Not Superset"
msgstr "Není nadmnožinou"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Not Superset Or Equal"
msgstr "Není nadmnožinou nebo rovno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETN.toolboxitem.text
msgid "Natural Numbers Set"
msgstr "Množina přirozených čísel"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text
msgid "Integers Set"
msgstr "Množina celých čísel"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text
msgid "Set of Rational Numbers"
msgstr "Množina racionálních čísel"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETR.toolboxitem.text
msgid "Real Numbers Set"
msgstr "Množina reálných čísel"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETC.toolboxitem.text
msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "Množina komplexních čísel"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Exponenciální funkce"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Přirozený logaritmus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Exponenciální funkce"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text
msgid "Power"
msgstr "Exponent"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINX.toolboxitem.text
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSX.toolboxitem.text
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANX.toolboxitem.text
msgid "Tangent"
msgstr "Tangenta"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTX.toolboxitem.text
msgid "Cotangent"
msgstr "Kotangens"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text
msgid "Square Root"
msgstr "Druhá odmocnina"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCSINX.toolboxitem.text
msgid "Arcsine"
msgstr "Arkussinus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text
msgid "Arccosine"
msgstr "Arkuskosinus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCTANX.toolboxitem.text
msgid "Arctangent"
msgstr "Arkustangens"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOTX.toolboxitem.text
msgid "Arccotangent"
msgstr "Arkuskotangens"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text
msgid "N-th Root"
msgstr "n-tá odmocnina"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolický sinus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSHX.toolboxitem.text
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hyperbolický kosinus"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANHX.toolboxitem.text
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolický tangens"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTHX.toolboxitem.text
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Hyperbolický kotangens"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ABSX.toolboxitem.text
msgid "Absolute Value"
msgstr "Absolutní hodnota"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Argument hyperbolického sinu"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "Argument hyperbolického kosinu"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Argument hyperbolického tangens"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Argument hyperbolického kotangens"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text
msgid "Factorial"
msgstr "Faktoriál"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text
msgid "Limes"
msgstr "Limity"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text
msgid "Sum"
msgstr "Celkem"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_PRODX.toolboxitem.text
msgid "Product"
msgstr "Součin (produkt)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_COPRODX.toolboxitem.text
msgid "Coproduct"
msgstr "Koprodukt"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text
msgid "Upper And Lower Limit"
msgstr "Horní a dolní meze"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text
msgid "Integral"
msgstr "Integrál"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IINTX.toolboxitem.text
msgid "Double Integral"
msgstr "Dvojný integrál"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IIINTX.toolboxitem.text
msgid "Triple Integral"
msgstr "Trojný integrál"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text
msgid "Lower Limit"
msgstr "Dolní mez"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text
msgid "Curve Integral"
msgstr "Křivkový integrál"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLINTX.toolboxitem.text
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Plošný integrál"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLLINTX.toolboxitem.text
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Objemový integrál"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text
msgid "Upper Limit"
msgstr "Horní mez"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text
msgid "Acute Accent"
msgstr "Čárka"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_GRAVEX.toolboxitem.text
msgid "Grave Accent"
msgstr "Obrácená čárka"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text
msgid "Reverse Circumflex"
msgstr "Háček"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text
msgid "Breve"
msgstr "Oblouček"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CIRCLEX.toolboxitem.text
msgid "Circle"
msgstr "Kroužek"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_VECX.toolboxitem.text
msgid "Vector Arrow"
msgstr "Vektorová šipka"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_TILDEX.toolboxitem.text
msgid "Tilde"
msgstr "Tilda"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text
msgid "Circumflex"
msgstr "Stříška"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text
msgid "Line Above"
msgstr "S pruhem"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DOTX.toolboxitem.text
msgid "Dot"
msgstr "Tečka"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEVECX.toolboxitem.text
msgid "Large Vector Arrow"
msgstr "S velkou vektorovou šipkou"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text
msgid "Large Tilde"
msgstr "Velká tilda"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text
msgid "Large Circumflex"
msgstr "Velká stříška"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text
msgid "Double Dot"
msgstr "Dvojitá tečka"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text
msgid "Line Over"
msgstr "Čára nad"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_UNDERLINEX.toolboxitem.text
msgid "Line Below"
msgstr "Čára pod"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERSTRIKEX.toolboxitem.text
msgid "Line Through"
msgstr "Čára přes"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDDOTX.toolboxitem.text
msgid "Triple Dot"
msgstr "Trojtečka"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_PHANTOMX.toolboxitem.text
msgid "Transparent"
msgstr "Průhledné"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text
msgid "Bold Font"
msgstr "Tučné písmo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text
msgid "Italic Font"
msgstr "Kurzíva"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_SIZEXY.toolboxitem.text
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text
msgid "Change Font"
msgstr "Změnit písmo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text
msgid "Round Brackets"
msgstr "Kulaté závorky"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text
msgid "Square Brackets"
msgstr "Hranaté závorky"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text
msgid "Double Square Brackets"
msgstr "Dvojité hranaté uvozovky"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text
msgid "Single Lines"
msgstr "Jednoduché čáry"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text
msgid "Double Lines"
msgstr "Dvojité čáry"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text
msgid "Braces"
msgstr "Složené závorky"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text
msgid "Angle Brackets"
msgstr "Špičaté závorky"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text
msgid "Operator Brackets"
msgstr "Závorky operátoru"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text
msgid "Group Brackets"
msgstr "Skupinové závorky"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text
msgid "Round Brackets (Scalable)"
msgstr "Kulaté závorky (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACKETX.toolboxitem.text
msgid "Square Brackets (Scalable)"
msgstr "Hranaté závorky (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDBRACKETX.toolboxitem.text
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
msgstr "Dvojité hranaté závorky (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRLINEX.toolboxitem.text
msgid "Single Lines (Scalable)"
msgstr "Jednoduché čáry (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDLINEX.toolboxitem.text
msgid "Double Lines (Scalable)"
msgstr "Dvojité čáry (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACEX.toolboxitem.text
msgid "Braces (Scalable)"
msgstr "Složené závorky (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
msgstr "Špičaté závorky (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
msgstr "Závorky operátoru (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text
msgid "Braces Top (Scalable)"
msgstr "Složená závorka nahoře (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
msgstr "Složená závorka dole (zvětšující se)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text
msgid "Superscript Left"
msgstr "Horní index vlevo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text
msgid "Superscript Top"
msgstr "Horní index nahoře"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text
msgid "Superscript Right"
msgstr "Horní index vpravo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BINOMXY.toolboxitem.text
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "Vertikální zásobník (2 prvky)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "Nový řádek"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text
msgid "Subscript Left"
msgstr "Dolní index vlevo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text
msgid "Subscript Bottom"
msgstr "Dolní index uprostřed"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text
msgid "Subscript Right"
msgstr "Dolní index vpravo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text
msgid "Vertical Stack"
msgstr "Vertikální zásobník"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "Malá mezera"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text
msgid "Align Left"
msgstr "Zarovnat vlevo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text
msgid "Align Center"
msgstr "Zarovnat na střed"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text
msgid "Align Right"
msgstr "Zarovnat vpravo"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text
msgid "Matrix Stack"
msgstr "Maticový zásobník"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "Mezera"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text"
msgid "infinite"
msgstr "nekonečno"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text
msgid "Partial"
msgstr "Částečný"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_EXISTS.toolboxitem.text
msgid "There Exists"
msgstr "Existuje"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text
msgid "There Not Exists"
msgstr "Neexistuje"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text
msgid "For All"
msgstr "Pro všechny"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_HBAR.toolboxitem.text
msgid "h Bar"
msgstr "h s pruhem"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LAMBDABAR.toolboxitem.text
msgid "Lambda Bar"
msgstr "Lambda s pruhem"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RE.toolboxitem.text
msgid "Real Part"
msgstr "Reálná část"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_IM.toolboxitem.text
msgid "Imaginary Part"
msgstr "Imaginární část"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text
msgid "Weierstrass p"
msgstr "Weierstrassovo p"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text
msgid "Left Arrow"
msgstr "Levá šipka"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RIGHTARROW.toolboxitem.text
msgid "Right Arrow"
msgstr "Šipka doprava"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_UPARROW.toolboxitem.text
msgid "Up Arrow"
msgstr "Šipka nahoru"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOWNARROW.toolboxitem.text
msgid "Down Arrow"
msgstr "Šipka dolů"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NABLA.toolboxitem.text
msgid "Nabla"
msgstr "Nabla"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text
msgid "Dots At Bottom"
msgstr "Tečky dole"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text
msgid "Dots In Middle"
msgstr "Tečky uprostřed"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text
msgid "Dots Vertically"
msgstr "Tečky svisle"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text
msgid "Dots To Top"
msgstr "Tečky nahoru"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text
msgid "Dots to Bottom"
msgstr "Tečky dolů"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
msgid "~Unary/Binary Operators"
msgstr "Unární/binární operátory"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text
msgid "~Relations"
msgstr "Relace"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text
msgid "~Set Operations"
msgstr "Množinové operace"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text
msgid "More"
msgstr "Více"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
msgid "~Functions"
msgstr "Funkce"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text
msgid "O~perators"
msgstr "Operátory"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text
msgid "~Attributes"
msgstr "Atributy"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text
msgid "~Brackets"
msgstr "Závorky"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "Nový řádek"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "Malá mezera"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "Mezera"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text
msgid "nospace {...}"
msgstr "výpustka {...}"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text
msgid "For~mats"
msgstr "Formáty"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text
msgid "~Others"
msgstr "Ostatní"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
msgid "Greek"
msgstr "Řecky"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
msgid "ALPHA"
msgstr "ALPHA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text
msgid "BETA"
msgstr "BETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
msgid "gamma"
msgstr "gama"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
msgid "delta"
msgstr "delta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
msgid "EPSILON"
msgstr "EPSILON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text
msgid "ZETA"
msgstr "ZETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
msgid "eta"
msgstr "eta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
msgid "theta"
msgstr "theta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
msgid "THETA"
msgstr "THETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text
msgid "iota"
msgstr "iota"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
msgid "IOTA"
msgstr "IOTA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text
msgid "KAPPA"
msgstr "KAPPA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text
msgid "LAMBDA"
msgstr "LAMBDA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text
msgid "MU"
msgstr "MU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
msgid "nu"
msgstr "nu"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
msgid "NU"
msgstr "NU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
msgid "xi"
msgstr "xi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text
msgid "XI"
msgstr "XI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
msgid "omicron"
msgstr "omicron"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text
msgid "OMICRON"
msgstr "OMICRON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
msgid "pi"
msgstr "pi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
msgid "rho"
msgstr "rho"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text
msgid "RHO"
msgstr "RHO"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
msgid "SIGMA"
msgstr "SIGMA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
msgid "tau"
msgstr "tau"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text
msgid "TAU"
msgstr "TAU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
msgid "UPSILON"
msgstr "UPSILON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
msgid "phi"
msgstr "phi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
msgid "chi"
msgstr "chi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text
msgid "CHI"
msgstr "CHI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
msgid "psi"
msgstr "psi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
msgid "PSI"
msgstr "PSI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
msgid "omega"
msgstr "omega"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text
msgid "OMEGA"
msgstr "OMEGA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
msgid "element"
msgstr "element"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
msgid "noelement"
msgstr "noelement"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
msgid "strictlylessthan"
msgstr "strictlylessthan"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "strictlygreaterthan"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text
msgid "notequal"
msgstr "notequal"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
msgid "identical"
msgstr "identical"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
msgid "tendto"
msgstr "tendto"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
msgid "infinite"
msgstr "infinite"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text
msgid "angle"
msgstr "angle"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
msgid "perthousand"
msgstr "perthousand"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text
msgid "and"
msgstr "and"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
msgid "or"
msgstr "or"