Files
libreoffice-translations-we…/source/bn/wizards/source/formwizard.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

2824 lines
128 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from wizards/source/formwizard.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___9.string.text
msgid "Yes to All"
msgstr "সবগুলোর জন্য হ্যাঁ"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text
msgid "No"
msgstr "না"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text
msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text
msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text"
msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___16.string.text
msgid "Steps"
msgstr "ধাপসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<current_date> এ <wizard_name> এর মাধ্যমে ফর্মা তৈরি করা হয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"উইজার্ডটি চালু করা যায়নি, কারণ জরুরী ফাইলগুলো পাওয়া যায়নি।\n"
"মূল পূর্বনির্ধারিত সেটিংসমূহের পথ পনুঃনির্ধারণ করতে 'টুল - অপশন - %PRODUCTNAME - পথসমূহ' থেকে 'পূর্বনির্ধারিত' বোতামটি ক্লিক করুন।\n"
"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text
msgid "C~reate"
msgstr "তৈরি (~r)"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল (~C)"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< পূর্ববর্তী (~B)"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text
msgid "~Next >>"
msgstr "পরবর্তী (~N) >>"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text
msgid "~Database"
msgstr "ডাটাবেস (~D)"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___5.string.text
msgid "~Table name"
msgstr "টেবিলের নাম (~T)"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "উইজার্ডটি চালানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। উইজার্ডটি বন্ধ হয়ে যাবে।"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___14.string.text
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোনো সংযোগ স্থাপিত হয়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text"
msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text
msgid "~Stop"
msgstr "থামুন (~S)"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text
msgid "The document could not be saved."
msgstr "নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "উইজার্ড ত্যাগ করছে"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___34.string.text
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "প্রদত্ত ফাইলের পথ সঠিক নয়।"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___37.string.text
msgid "Please select a data source"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text
msgid "Please select a table or query"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি টেবিল বা কোয়েরি নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text
msgid "Add field"
msgstr "ক্ষেত্র যোগ"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text
msgid "Remove field"
msgstr "ক্ষেত্র অপসারণ"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text
msgid "Add all fields"
msgstr "সকল ক্ষেত্র যোগ"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text
msgid "Remove all fields"
msgstr "সকল ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text
msgid "Move field up"
msgstr "ক্ষেত্র উপরে সরান"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text
msgid "Move field down"
msgstr "ক্ষেত্র নিচে সরান"
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___45.string.text
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' থেকে ক্ষেত্রের নামগুলো উদ্ধার করা যায়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text
msgid "Form Wizard"
msgstr "ফরম উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "ফর্মের ক্ষেত্রগুলো (~t)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text
msgid ""
"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n"
"If possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
"বাইনারী ক্ষেত্রগুলো সবসময় তালিকাভূক্ত থাকে এবং বামের তালিকা থেকে নির্বাচন করার যোগ্য।\n"
"যদি সম্ভব হয়, সেগুলো ছবি হিসেবে ধরা হয়।"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text
msgid ""
"A subform is a form that is inserted in another form.\n"
"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
"একটি সাবফরম এমন একটি ফর্ম যা অন্য একটি ফর্মে সন্নিবেশ করা হয়েছে।\n"
"টেবিল বা কোয়েরি থেকে এক-থেকে-একাধিক সম্পর্কযুক্ত ডাটা দেখাতে সাবফরম ব্যবহার করুন।"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text
msgid "~Add Subform"
msgstr "সাবফরম যুক্ত করুন (~A)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "বিদ্যমান রিলেশনের উপর ভিত্তি করে সাবফরম (~S)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text
msgid "Tables or queries"
msgstr "টেবিল বা কোয়েরিসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ক্ষেত্রের স্বনির্বাচিত নির্বাচনের ভিত্তি করে সাবফরম (~m)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "আপনি কোন রিলেশনটি যোগ করতে চান? (~W)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "সাবফরমের ক্ষেত্রগুলো (~s)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text
msgid "~Available fields"
msgstr "সহজলভ্য ক্ষেত্রগুলো (~A)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text
msgid "Fields in form"
msgstr "ফর্মের ক্ষেত্রগুলো"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text
msgid ""
"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n"
"But joins may only be used once."
msgstr ""
"সংযুক্ত '<FIELDNAME1>' এবং '<FIELDNAME2>' দুবার নির্বাচিত হয়েছে।\n"
"কিন্তু সংযুক্ত শুধুমাত্র একবার ব্যবহার্য।"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text
msgid "~First joined subform field"
msgstr "প্রথম সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~S)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~T)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "প্রথম সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~i)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~e)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~T)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~o)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text
msgid "Field border"
msgstr "ক্ষেত্রের সীমানা"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text
msgid "No border"
msgstr "কোনো সীমানা নেই"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text
msgid "3D look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text
msgid "Label placement"
msgstr "লেবেলের অবস্থান"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text
msgid "Align left"
msgstr "বামে প্রান্তিক করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text
msgid "Align right"
msgstr "ডানে প্রান্তিক করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB ক্ষেত্রসমূহের বিন্যাস"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "কলামভিত্তিক - বামের লেবেল"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "কলামভিত্তিক - উপরের লেবেল"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ব্লকে - বামের লেবেল"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ব্লকে - উপরের লেবেল"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text
msgid "As Data Sheet"
msgstr "ডাটা শীট হিসেবে"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "প্রধান ফর্মের বিন্যাস"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "উপফর্মের বিন্যাস"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "ফর্মটি শুধুমাত্র নতুন তধ্য প্রদানের জন্য ব্যবহার্য। (~u)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text
msgid "Existing data will not be displayed "
msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখানো হবে না"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "ফর্মটি সমস্ত ডাটা দেখানোর জন্য (~h)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "বিদ্যমান ডাটার পরিবর্তন অনুমোদন করেনা (~m)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "বিদ্যমান ডাটার মোছা অনুমোদন করেনা (~d)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "নতুন ডাটা যোগ করা অনুমোদন করেনা (~a)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text
msgid "Name of ~the form"
msgstr "ফর্মের নাম (~t)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ফর্মটি তৈরির পর আপনি কিভাবে এগুতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text
msgid "~Work with the form"
msgstr "ফর্মটি নিয়ে কাজ করুন (~W)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text
msgid "~Modify the form"
msgstr "ফর্মটি পরিবর্তন করুন (~M)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text
msgid "~Page Styles"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী (~P)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text"
msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text
msgid "Set up a subform"
msgstr "সাবফর্ম ইনস্টলেশন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text
msgid "Add subform fields"
msgstr "সাবফর্ম ক্ষেত্রসমূহ যুক্ত করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text
msgid "Get joined fields"
msgstr "সংযুক্ত ক্ষেত্র গ্রহণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text
msgid "Arrange controls"
msgstr "কন্ট্রোলসমূহ সাজানো"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text
msgid "Set data entry"
msgstr "ডাটা এন্ট্রি নির্ধারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text
msgid "Apply styles"
msgstr "শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text
msgid "Set name"
msgstr "নাম নির্ধারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text
msgid "(Date)"
msgstr "(তারিখ)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text
msgid "(Time)"
msgstr "(সময়)"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "আপনার ফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "আপনি সাবফর্ম ইনস্টলেশন করতে চান কিনা সিদ্ধান্ত নিন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "আপনার সাবফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "আপনার ফর্মগুলোর মধ্যকার সংযোগ নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "আপনার ফর্মের কন্ট্রোলগুলো সাজান"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "ডাটা সংযোজন মোড নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "আপনার ফর্মের শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text
msgid "Set the name of the form"
msgstr "ফর্মের নাম নির্ধারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text
msgid ""
"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n"
"Choose another name."
msgstr ""
"'%FORMNAME' নামের ফর্ম ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n"
"অন্য একটি নাম পছন্দ করুন।"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text"
msgid "Query Wizard"
msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text"
msgid "Query Wizard"
msgstr "কোয়রি উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text
msgid "~Tables"
msgstr "টেবিলসমূহ (~T)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text"
msgid "A~vailable fields"
msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text
msgid "Name ~of the query"
msgstr "কোয়েরি নাম (~o)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text
msgid "Display ~Query"
msgstr "কোয়েরি প্রদর্শন (~Q)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text
msgid "~Modify Query"
msgstr "কোয়েরি পরিবর্তন করুন (~M)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "আপনি কোয়েরি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান? (~H)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "নিম্নবর্তী সবগুলোর সাথে মিলানো (~a)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text
msgid "~Match any of the following"
msgstr "নিম্নবর্তী যেকোনোটির সাথে মিলানো (~M)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "বিস্তারিত কোয়েরি (কোয়েরির সবগুলো রেকর্ড দেখান।) (~D)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "সারাংশ কোয়েরি (শুধুমাত্র মোট ফাংশনের ফলাফলগুলো দেখান।) (~S)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text
msgid "Aggregate functions"
msgstr "এগ্রিগেট ফাংশন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text"
msgid "Fields"
msgstr "ক্ষেত্রগুলো"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text
msgid "~Group by"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text"
msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text
msgid "Alias"
msgstr "বিকল্প নাম"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text
msgid "Table: "
msgstr "টেবিল:"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text
msgid "Query: "
msgstr "কোয়েরি:"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text
msgid "is equal to"
msgstr "এর সমান"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text
msgid "is not equal to"
msgstr "এর সমান নয়"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text
msgid "is smaller than"
msgstr "অপেক্ষা ছোট"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text
msgid "is greater than"
msgstr "অপেক্ষা বড়"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text
msgid "is equal or less than "
msgstr "অপেক্ষা সমান বা ছোট"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text
msgid "is equal or greater than"
msgstr "অপেক্ষা সমান বা বড়"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text
msgid "like"
msgstr "মত"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text
msgid "not like"
msgstr "এরমত নয়"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text
msgid "is null"
msgstr "নাল"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text
msgid "is not null"
msgstr "নাল নয়"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text
msgid "true"
msgstr "সত্য"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text
msgid "false"
msgstr "মিথ্যা"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text
msgid "and"
msgstr "এবং"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text
msgid "or"
msgstr "অথবা"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text
msgid "get the sum of"
msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text
msgid "get the average of"
msgstr "এর গড় বের করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text
msgid "get the minimum of"
msgstr "এর সর্বনিম্ন বের করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text
msgid "get the maximum of"
msgstr "এর সর্বোচ্চ বের করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text
msgid "get the sum of <FIELD>"
msgstr "<FIELD> এর যোগফল বের করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___45.string.text
msgid "get the average of <FIELD>"
msgstr "<FIELD> এর গড় বের করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___46.string.text
msgid "get the minimum of <FIELD>"
msgstr "<FIELD> এর সর্বনিম্ন বের করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___47.string.text
msgid "get the maximum of <FIELD>"
msgstr "<FIELD> এর সর্বোচ্চ বের করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text
msgid "(none)"
msgstr "(কোনটিই নয়)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text
msgid "Fie~lds in the Query: "
msgstr "কোয়েরির ক্ষেত্রসমূহ: (~l)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text
msgid "Sorting order: "
msgstr "সাজানোর ক্রম:"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "সাজানোর কোনো ক্ষেত্র নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text
msgid "Search conditions: "
msgstr "খোঁজার শর্তসমূহ:"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text
msgid "Aggregate functions: "
msgstr "মোট ফাংশনসমূহ:"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "কোনো মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text
msgid "Grouped by: "
msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "কোনো শ্রেণী নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text
msgid "Grouping conditions: "
msgstr "একত্রিত করার শর্তসমূহ:"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "একত্রিত করার কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "আপনার কোয়েরির জন্য ক্ষেত্র (কলাম) নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text
msgid "Select the sorting order"
msgstr "সাজানোর ক্রম নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text
msgid "Select the search conditions"
msgstr "খোঁজার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text
msgid "Select the type of query"
msgstr "কোয়েরির ধরন নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text
msgid "Select the groups"
msgstr "গ্রুপ নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "গ্রুপভুক্ত করার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "চাইলে বিকল্প নাম দিতে পারেন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "অবলোকন পরীক্ষা করুন এবং ঠিক করুন কিভাবে অগ্রসর হবেন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text"
msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text
msgid "Sorting order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text
msgid "Search conditions"
msgstr "খোঁজার শর্ত"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text
msgid "Detail or summary"
msgstr "বিস্তারিত বা সারাংশ"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text"
msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text
msgid "Grouping conditions"
msgstr "গ্রুপিং শর্তাবলী"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text
msgid "Aliases"
msgstr "বিকল্প নামসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text
msgid "Overview"
msgstr "অবলোকন"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "যে ক্ষেত্রে মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি তা অবশ্যই শ্রেণীতে ব্যবহৃত হবে।"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' শর্ত দুইবার পছন্দ করা হয়েছে। প্রতিটি শর্ত একবার ব্যবহার করা যেতে পারে"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "মোট ফাংশন <FUNCTION> '<NUMERICFIELD>' ক্ষেত্রনামে দুইবার বরাদ্দ করা হয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text
msgid ", "
msgstr ","
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text
msgid "Report Wizard"
msgstr "প্রতিবেদন উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text
msgid "~Table"
msgstr "টেবিল (~T)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text
msgid "Colu~mns"
msgstr "কলামসমূহ (~m)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text
msgid "Report_"
msgstr "প্রতিবেদন_"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text
msgid "- undefined -"
msgstr "- অসংজ্ঞায়িত -"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text
msgid "~Fields in report"
msgstr "প্রতিবেদনের ক্ষেত্রগুলো (~F) "
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text"
msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text
msgid "Sort options"
msgstr "সাজানোর অপশন"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text
msgid "Choose layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস পছন্দ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text"
msgid "Create report"
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text
msgid "Layout of data"
msgstr "ডাটার বহির্বিন্যাস"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "পাদচরণ এবং শীর্ষচরণের বহির্বিন্যাস"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text"
msgid "Fields"
msgstr "ক্ষেত্রগুলো"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text
msgid "~Sort by"
msgstr "সাজান (~S)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text
msgid "T~hen by"
msgstr "অতঃপর (~h)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text
msgid "Landscape"
msgstr "অনুভূমিক"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনে কোন ক্ষেত্রসমূহ চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "শ্রেণীবিভাগের স্তর যোগ করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "আপনি কোন ক্ষেত্র অনুযায়ী ডাটা সাজাতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি কিভাবে দেখতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান সিদ্ধান্ত নিন"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text
msgid "Title of report"
msgstr "প্রতিবেদনের শিরোনাম"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text
msgid "Display report"
msgstr "প্রতিবেদনে দেখানো"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text"
msgid "Create report"
msgstr "প্রতিবেদনে তৈরি করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text
msgid "~Dynamic report"
msgstr "ডাইনামিক প্রতিবেদন (~D)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text
msgid "~Create report now"
msgstr "এখন প্রতিবেদন তৈরি করুন (~C)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text
msgid "~Modify report layout"
msgstr "প্রতিবেদনের বহির্বিন্যাস পরিবর্তন করুন (~M)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text
msgid "Static report"
msgstr "অপরিবর্তনীয় প্রতিবেদন"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text
msgid "Save as"
msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text
msgid "Groupings"
msgstr "গ্রুপিং"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text
msgid "Then b~y"
msgstr "অতঃপর (~y)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text
msgid "~Then by"
msgstr "অতঃপর (~T)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text
msgid "Asc~ending"
msgstr "আরোহী (~e)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text
msgid "Ascend~ing"
msgstr "আরোহী (~i)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text
msgid "Ascendin~g"
msgstr "আরোহী (~g)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text"
msgid "De~scending"
msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text
msgid "Des~cending"
msgstr "নিম্নক্রম (~c)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text"
msgid "De~scending"
msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "প্রতিবেদনে বাইনারি ক্ষেত্র দেখানো সম্ভব নয়।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "'<TABLE NAME>' টেবিলটি নেই।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text
msgid "Creating Report..."
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি হচ্ছে..."
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "সন্নিবেশকৃত রেকর্ড সংখ্যা: <COUNT>"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্ম বিদ্যমান নয়।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> স্টেটমেন্ট যুক্ত কোয়েরি চালানো যায়নি। <BR> আপনার ডাটা উৎস পরীক্ষা করুন।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্মের নিম্নবর্ণিত লুকায়িত কন্ট্রোল পাঠ্য করা যায়নি: '<CONTROLNAME>'।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text
msgid "Importing data..."
msgstr "ডাটা ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text
msgid "Labeling fields"
msgstr "ক্ষেত্রসমূহ লেবেল করা হচ্ছে"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "আপনি ক্ষেত্রসমূহ কিভাবে লেবেল করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text"
msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "উইজার্ডে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।<BR> ফর্মার '%PATH' ত্রুটিযুক্ত হতে পারে।<BR> অংশ বা টেবিলের নাম হয় বিদ্যমান নয় বা ভুল নামে বিদ্যমান।<BR> আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য সহায়তা দেখুন।<BR> অনুগ্রহ করে অন্য ফর্মা নির্বাচন করুন।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "টেবিলে অবৈধ ব্যবহারকারীর ক্ষেত্র আছে।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text
msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once."
msgstr "সাজানোর শর্তাবলীর '<FIELDNAME>' দুইবার পছন্দ করা হয়েছে। প্রতিটি শর্ত শুধুমাত্র একবার পছন্দ করা যায়।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "নোট: প্রতিবেদন তৈরি করার সময় ডাটাবেসের ডাটা দ্বারা নমুনা পাঠ্য প্রতিস্থাপিত হবে।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "ডাটাবেসের '%REPORTNAME' প্রতিবেদন ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে অন্য একটি বরাদ্দ করুন।"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "আপনি কি ধরনের প্রতিবেদন তৈরি করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text
msgid "Tabular"
msgstr "সারণিবদ্ধ"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "কলামাকার, একক-কলাম"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "কলামাকার, দুইটি-কলাম"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "কলামাকার, তিনটি-কলাম"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ব্লকে, লেবেলের বামে"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ব্লকে, লেবেলের উপরে"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text"
msgid "Title:"
msgstr "শিরোনাম:"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text
msgid "Author:"
msgstr "লেখক:"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text"
msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# এর #page# পৃষ্ঠা"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text
msgid "Page number:"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text
msgid "Page count:"
msgstr "মোট পৃষ্ঠা:"
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text
msgid "No valid report template was found."
msgstr "কোনো কার্যকর প্রতিবেদন ফর্মা খুজেঁ পাওয়া যায়নি।"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text
msgid "Table Wizard"
msgstr "টেবিল উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text
msgid "Select fields"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text
msgid "Set types and formats"
msgstr "ধরন এবং ফরম্যাট নির্ধারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text"
msgid "Set primary key"
msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text"
msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text
msgid "Select fields for your table"
msgstr "আপনার টেবিলের জন্য ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text
msgid "Set field types and formats"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন এবং বিন্যাস নির্ধারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text"
msgid "Set primary key"
msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text"
msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার ডাটাবেসের জন্য একটি টেবিলে তৈরি করতে সহায়তা করে। একটি টেবিলের ধরন ও নমুনা টেবিলে নির্বাচন করার পর, আপনার টেবিলে অন্তর্ভুক্ত করতে চান এমন ক্ষেত্রসমূহ পছন্দ করুন। আপনি একাধিক নমুনা টেবিলে থেকে ক্ষেত্রসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text
msgid "Ca~tegory"
msgstr "ধরন (~t)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text
msgid "B~usiness"
msgstr "ব্যবসা (~u)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text
msgid "P~ersonal"
msgstr "ব্যক্তিগত (~e)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text
msgid "~Sample tables"
msgstr "নমুনা টেবিলে (~S)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text"
msgid "A~vailable fields"
msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রসমূহ (~v)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text
msgid "Field information"
msgstr "ক্ষেত্রের তথ্য"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text
msgid "+"
msgstr "+"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text
msgid "-"
msgstr "-"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text
msgid "Field type"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text
msgid "~Selected fields"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র (~S)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "একটি প্রাইমারী কী ডাটাবেস টেবিলের প্রতিটি রেকর্ডকে পৃথকভাবে শনাক্ত করে। প্রাইমারী কী তথ্যসমূহকে পৃথক টেবিলে সংযুক্তকরণ সহজ করে, এবং পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যে আপনার প্রতিটি টেবিলেতে প্রাইমারী কী থাকবে। প্রাইমারী কী ব্যতীত, এই টেবিলেতে ডাটা সন্নিবেশ করানো সম্ভব হবে না।"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text
msgid "~Create a primary key"
msgstr "একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~C)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "স্বয়ংকৃয়ভাবে একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~A)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "একটি বিদ্যমান ক্ষেত্র প্রাইমারী কী হিসেবে ব্যবহার করুন (~U) "
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields "
msgstr "প্রাইমারী কী অনেকগুলো ক্ষেত্রের সমাবেশ হিসেবে নির্দিষ্ট করুন (~r)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text
msgid "F~ieldname"
msgstr "ক্ষেত্র-নাম (~i)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text
msgid "~Primary key fields"
msgstr "প্রাইমারী কী এর ক্ষেত্র (~P)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text
msgid "Auto ~value"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় মান (~v)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "আপনার টেবিলের কি নাম দিতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "অভিনন্দন। আপনি আপনার টেবিলে তৈরির যাবতীয় তথ্য সন্নিবেশ করেছেন।"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text
msgid "Modify the table design"
msgstr "টেবিলের ডিজাইন পরিবর্তন করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text
msgid "Insert data immediately"
msgstr "তাৎক্ষণিকভাবে ডাটা সন্নিবেশ করান"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "এই টেবিলের উপর ভিত্তি করে একটা ফর্ম তৈরি করুন (~r)"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "আপনার তৈরিকৃত টেবিল খোলা সম্ভব নয়।"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "'%TABLENAME' নামের টেবিলটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "'%FIELDNAME' নামের ক্ষেত্রটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text"
msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text
msgid "MyTable"
msgstr "MyTable"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text
msgid "Add a Field"
msgstr "একটি ক্ষেত্র যুক্ত করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "ক্ষেত্রটি সন্নিবেশ করা সম্ভব নয় কারণ এটি ডাটাবেস টেবিলের সর্বোচ্চ %COUNT সংখ্যক সম্ভাব্য ক্ষেত্রসমূহ অতিক্রম করবে"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text
msgid ""
"The name '%TABLENAME' already exists.\n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"'%TABLENAME' নামটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n"
"অনুগ্রহ করেঅন্য নাম সন্নিবেশ করান।"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text
msgid "Catalog of the table"
msgstr "টেবিলের ক্যাটালগ"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text
msgid "Schema of the table"
msgstr "টেবিলের স্কীমা"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "'%FIELDNAME' ক্ষেত্রটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text
msgid "Letter Wizard"
msgstr "বর্ণ উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text"
msgid "Label9"
msgstr "লেবেল৯"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text
msgid "~Business letter"
msgstr "ব্যবসায়িক চিঠি (~B)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "আনুষ্ঠানিক ব্যক্তিগত চিঠি (~F)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text
msgid "~Personal letter"
msgstr "ব্যক্তিগত চিঠি (~P)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "পূর্ব-মুদ্রিত উপকরণযুক্ত বর্ণ-শিরোনাম কাগজ ব্যবহার করুন (~U)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text"
msgid "Return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text
msgid "~Include footer"
msgstr "পাদটীকা সংযুক্ত করুন (~I)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text
msgid "Letter Signs"
msgstr "বর্ণের চিহ্ন"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text"
msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয়ের লাইন (~u)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text
msgid "Salu~tation"
msgstr "অভিবাদন (~t)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text
msgid "Fold ~marks"
msgstr "ভাঁজ চিহ্ন (~m)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "পূরক বন্ধ (~C)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text"
msgid "~Footer"
msgstr "পাদটীকা (~F)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text
msgid "~New sender address:"
msgstr "নতুন প্রেরক ঠিকানা: (~N)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "প্রাপকগণের ঠিকানার জন্য স্থানধারকসমূহ ব্যবহার করুন (~r)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "মেইল একত্রিত করার জন্য ঠিকানার ডাটাবেস ব্যবহার করুন (~m)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার পরবর্তী পৃষ্ঠাসমূহে অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text"
msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text
msgid "Letter Template"
msgstr "পত্রের ফর্মা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি পত্র তৈরি করুন (~l)"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "এই পত্রের ফর্মায় স্বনির্বাচিত পরিবর্তন করুন"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "এই উইজার্ডটি একটি পত্রের ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। আপনি তারপর আপনার ইচ্ছানুযায়ী ফর্মাটি পত্র লেখার নমুনা হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text
msgid "~Height:"
msgstr "উচ্চতা (~H):"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text
msgid "~Width:"
msgstr "প্রস্থ (~W):"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text
msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text
msgid "Use a typical letter format for this country:"
msgstr "এই দেশের জন্য একটি আদর্শস্বরূপ পত্র বিন্যাস ব্যবহার করুন:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text
msgid "Sender's address"
msgstr "প্রেরকের ঠিকানা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text"
msgid "Street:"
msgstr "রাস্তা:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "জিপ কোড/রাস্তা/শহর:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text
msgid "Recipient's address"
msgstr "প্রাপকের ঠিকানা:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন পত্র ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিং এ বহুবিধ চিঠি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত অন্য নতুন চিঠি তৈরি করতে, ফর্মা অবস্থানে ন্যাভিগেট করুন এবং এতে দুবার ক্লিক করুন।"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text"
msgid "Template name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "অনুগ্রহ করে বর্ণের ধরন ও পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "মুদ্রণ করার জন্য বিষয়োপকরণসমূহ নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "আপনার পত্রশিরোনাম কাগজে বিদ্যমান বিষয়েপকরণসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "প্রেরক ও প্রাপকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "আপনি পাদটীকায় চান এমন তথ্য পূরণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text
msgid "Please specify last settings"
msgstr "অনুগ্রহ করে সর্বশেষ সেটিংসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "শ্রদ্ধেয় জনাব বা জনাবা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text
msgid "Hello"
msgstr "হ্যালো"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text"
msgid "Sincerely"
msgstr "একান্তভাবে"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text
msgid "Best regards"
msgstr "শুভকামনায়"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text
msgid "Cheers"
msgstr "উৎসাহ"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text
msgid "Letterhead layout"
msgstr "পত্র-শিরোনাম বহির্বিন্যাস"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text
msgid "Printed items"
msgstr "মুদ্রিত বিষয়োপকরণসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text
msgid "Recipient and sender"
msgstr "প্রাপক ও প্রেরক"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text
msgid "Fax Wizard"
msgstr "ফ্যাক্স উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text"
msgid "Label9"
msgstr "লেবেল৯"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text
msgid "~Business Fax"
msgstr "ব্যবসায়িক ফ্যাক্স (~B)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text
msgid "~Personal Fax"
msgstr "ব্যক্তিগত ফ্যাক্স (~P)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text"
msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয় লাইন (~u)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text
msgid "S~alutation"
msgstr "অভিবাদন (~a)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "শ্রদ্ধাজ্ঞাপক সমাপ্তি (~C)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text"
msgid "~Footer"
msgstr "পাদটীকা (~F)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text
msgid "My Fax Template"
msgstr "আমার ফ্যাক্স ফর্মা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে ফ্যাক্স তৈরি করুন (~f)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "এই ফর্মা ফ্যাক্সে নিজহাতে পরিবর্তন করুন (~m)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে ফ্যাক্স ফর্মা তৈরি করতে সাহায্য করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী ফ্যাক্স তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text"
msgid "Return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text"
msgid "Street:"
msgstr "রাস্তা:"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "জিপ কোড/রাষ্ট্র/শহর:"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন একটি ফ্যাক্সের ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও বিন্যাস দ্বারা বহুবিধ ফ্যাক্স তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত আরেকটি নতুন ফ্যাক্স তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে দুইবার ক্লিক করুন।"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text
msgid "Template Name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "ফ্যাক্সের ধরন এবং পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "ফ্যাক্স ফর্মায় বিষয়োপকরণ অন্তর্ভুক্ত করতে নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "প্রেরক ও প্রারকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "পাদটীকার জন্য পাঠ্য সন্নিবেশ করান"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "একটি নাম পছন্দ করুন ও ফর্মাটি সংরক্ষণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার নিম্নবর্ণিত পৃষ্ঠায় অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text"
msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text
msgid "~Date"
msgstr "তারিখ (~D)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text
msgid "~Type of message"
msgstr "বার্তার ধরন (~T)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text
msgid "Fax Number:"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর:"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "প্রাপকের ঠিকানার জন্য স্থানধারক ব্যবহার করুন (~r)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "মেইল একত্রিত করার জন্য ঠিকানা ডাটাবেস ব্যবহার করুন (~m)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text
msgid "Important Information!"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তথ্য!"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text
msgid "For your information"
msgstr "আপনার অবগতির জন্য"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text
msgid "News!"
msgstr "সংবাদসমূহ!"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে,"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "শ্রদ্ধেয় স্যার বা ম্যাডাম,"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text
msgid "Hello,"
msgstr "হ্যালো,"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text
msgid "Hi,"
msgstr "হায়,"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text"
msgid "Sincerely"
msgstr "একান্তভাবে"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text
msgid "Yours faithfully"
msgstr "আপনার বিশ্বস্ত"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text
msgid "Regards"
msgstr "শুভেচ্ছা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text
msgid "Love"
msgstr "ভালবাসা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text
msgid "Items to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত করার বিষয়োপকরণ"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "প্রেরক ও প্রাপক"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text
msgid "Web Wizard"
msgstr "ওয়েব উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text
msgid ""
"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n"
"\n"
"It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n"
"\n"
"You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time."
msgstr ""
"এই ওয়েব উইজার্ড আপনাকে নথিসমূহ ইন্টারনেটে প্রকাশ করতে সহায়তা করে।\n"
"\n"
"এটা নথিগুলোকে রূপান্তর করবে ফলে তাদেরকে ওয়েব ব্রাউজারে দেখা যাবে। আরও, নথিগুলোতে সহজে সন্নিবেশ করার জন্য এটা সংযোগ সহ সূচি পৃষ্ঠা তৈরি করবে। ওয়েব উইজার্ডটি আপনাকে আপনার ওয়েব সাইটের নকশা ও বহির্বিন্যাস পছন্দসই বিন্যাস করতে সমর্থন করে।\n"
"\n"
"আপনি এই তারিখ পর্যন্ত যেকোনো সময় ওয়েবে যে নথিসমূহ প্রকাশ এবং সংযুক্ত বা অপসারণ করেছেন তা আপনি সংরক্ষণ করে রাখতে পারবেন।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text
msgid "~Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (~D)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text
msgid "Introduction"
msgstr "সূচনা"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text
msgid "Select the documents you want to publish"
msgstr "আপনি প্রকাশ করতে চান এমন নথি নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text
msgid "Document information "
msgstr "নথির তথ্য"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text
msgid "~Title:"
msgstr "শিরোনাম (~T):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text
msgid "~Summary: "
msgstr "সারাংশ (~S):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text
msgid "Au~thor:"
msgstr "লেখক (~t):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text
msgid "~Export to file format:"
msgstr "ফাইল ফরম্যাটে এক্সপোর্ট করুন (~E):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text
msgid "Enter general information for your web site"
msgstr "আপনার ওয়েব সাইটের জন্য সাধারণ তথ্য সন্নিবেশ করান"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text"
msgid "Title:"
msgstr "শিরোনাম:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text
msgid "Description:"
msgstr "বর্ণনা:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text
msgid "Created:"
msgstr "তৈরিকৃত:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text
msgid "E-mail:"
msgstr "ইমেইল:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text
msgid "Copyright notice:"
msgstr "কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text
msgid "Modified:"
msgstr "পরিবর্তিত:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text
msgid "~Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন (~P)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text
msgid "Where do you want to publish your web site?"
msgstr "আপনার ওয়েব সাইট কোথায় প্রকাশ করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text
msgid "Publish the new web site:"
msgstr "নতুন ওয়েব সাইটটি প্রকাশ করুন:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text
msgid "To a ~local folder"
msgstr "একটি স্থানীয় ফোল্ডারে (~l)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text
msgid "To a ~web server via FTP"
msgstr "FTP হয়ে ওয়েব সার্ভারে (~w)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text
msgid "~Configure..."
msgstr "কনফিগার... (~C)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text
msgid "To a ZIP ~archive"
msgstr "জিপ সংগ্রহশালায় (~a)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text
msgid "~Save settings (recommended)"
msgstr "সেটিংসমূহ সংরক্ষণ করুন (সুপারিশকৃত) (~S)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text
msgid "Save ~as:"
msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ: (~a)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text
msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
msgstr "ওয়েব উইজার্ডটির জন্য সেটিংসমূহ পছন্দ করুন (~C) "
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text
msgid "Web site content "
msgstr "ওয়েব সাইট বিষয়বস্তু"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text
msgid "~Add..."
msgstr "যোগ... (~A)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text
msgid "Remo~ve"
msgstr "অপসারণ করুন (~v)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text
msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
msgstr "আপনার ওয়েব সাইটের সূচির জন্য বহির্বিন্যাস পছন্দ করুন"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text
msgid "Select a style for the table of contents page"
msgstr "সূচি পৃষ্ঠার জন্য একটি শৈলী নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text
msgid "~Style:"
msgstr "শৈলী (~S):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text
msgid "~Layouts: "
msgstr "বহির্বিন্যাস (~L):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text
msgid "~Description"
msgstr "বর্ণনা (~D)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text
msgid "~Author"
msgstr "লেখক (~A)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text
msgid "Cr~eation date"
msgstr "সৃষ্টির তারিখ (~e)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text
msgid "~Last change date"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন তারিখ (~L)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text
msgid "~File name"
msgstr "ফাইলের নাম (~F)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text
msgid "File forma~t"
msgstr "ফাইল বিন্যাস (~t)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text
msgid "File format ~icon"
msgstr "ফাইল বিন্যাস আইকন (~i)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text
msgid "Number ~of pages"
msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা (~o)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text
msgid "~Size in KB"
msgstr "আকার কিলোবাইটে (~S)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text
msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:"
msgstr "আপনার ব্রাউজারে প্রাকদর্শন দেখতে 'প্রাকদর্শন' ক্লিক করুন:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text
msgid "Customize the selected layout"
msgstr "নির্বাচিত বহির্বিন্যাস পছন্দসই করুন"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text
msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
msgstr "সূচি প্রতিটি নথির জন্য নিম্নের তথ্য অন্তর্ভুক্ত করুন:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
msgstr "পর্দার রেজল্যুশনের সাথে বহির্বিন্যাস মানানসই করুন:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text
msgid "~640x480"
msgstr "৬x (~6)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text
msgid "~800x600"
msgstr "৮x৬ (~8)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text
msgid "~1024x768"
msgstr "১x৬৮ (~1)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text
msgid "Generating Your Web Site"
msgstr "আপনার ওয়েব সাইট তৈরি করছে"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text
msgid "%START - %END/%TOTAL"
msgstr "%START - %END/%TOTAL"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text
msgid "myWebsite"
msgstr "আমার-ওয়েব-সাইট"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text
msgid "FTP target '%FILENAME' is a file."
msgstr "FTP গন্তব্য '%FILENAME' একটি ফাইল।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text
msgid "The local target '%FILENAME' is a file."
msgstr "স্থানীয় গন্তব্য '%FILENAME' একটি ফাইল।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text
msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? "
msgstr "জিপের গন্তব্য '%FILENAME' ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি বিদ্যমান গন্তব্যটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text
msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "FTP গন্তব্য ডিরেক্টরি '%FILENAME' ফাঁকা নয়। কিছু ফাইল উপরিলিখন হতে পারে। আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান? "
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "স্থানীয় গন্তব্য ডিরেক্টরি '%FILENAME' ফাঁকা নয়। কিছু ফাইল উপরিলিখন হতে পারে। আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান? "
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text
msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? "
msgstr "সেটিংসমূহ প্রদত্ত নামের অধীনে ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি বিদ্যমান সেটিংসমূহ উপরিলিখন করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text
msgid "Exporting documents..."
msgstr "নথি এক্সপোর্ট করা হচ্ছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text
msgid "Preparing export..."
msgstr "এক্সপোর্ট প্রস্তুত করছে...."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text
msgid "Copying layout files..."
msgstr "বহির্বিন্যাস ফাইলসমূহ অনুলিপি করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text
msgid "Preparing table of contents generation..."
msgstr "সূচির উৎপাদন প্রস্তুত করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text
msgid "Generating table of contents..."
msgstr "সূচি তৈরি করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text
msgid "Initializing..."
msgstr "প্রাথমিকীকরণ করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text
msgid "Preparing to publish..."
msgstr "প্রকাশ করতে প্রস্তুত করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text
msgid "Publishing to local directory..."
msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরিতে প্রকাশ করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text
msgid "Publishing to FTP destination..."
msgstr "FTP গন্তব্যে প্রকাশ করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text
msgid "Publishing to a ZIP archive..."
msgstr "জিপ সংগ্রহশালায় প্রকাশ করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text
msgid "Finishing..."
msgstr "শেষ করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text
msgid "Graphic files"
msgstr "গ্রাফিক ফাইল"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text
msgid "All files"
msgstr "সকল ফাইল"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text
msgid "~ZIP archive files"
msgstr "জিপ সংগ্রহশালার ফাইল (~Z)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text
msgid "Background images"
msgstr "প্রেক্ষাপট চিত্রাবলী"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text
msgid "Choose a background image: "
msgstr "প্রেক্ষাপট চিত্র পছন্দ করুন:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text
msgid "Icon sets"
msgstr "আইকনের সমষ্টি"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text
msgid "Choose an icon set:"
msgstr "একটি আইকন সমষ্টি পছন্দ করুন:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text
msgid "Other..."
msgstr "অন্যান্য..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text
msgid "None"
msgstr "একটিও না"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text
msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME"
msgstr "আপনার ওয়েব সাইট সফলভাবে তৈরি হয়েছে: %FILENAME"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text
msgid "One or more errors occurred when generating the web site."
msgstr "ওয়েব সাইট প্রস্তুত করার সময় এক বা একাধিক ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text
msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
msgstr "সূচির পৃষ্ঠাসমূহ প্রস্তুত করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text
msgid "An error occurred while copying the layout files. "
msgstr "বহির্বিন্যাস ফাইলসমূহ অনুলিপি করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text
msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
msgstr "'%FILENAME' এর জন্য নথির তথ্য সংগ্রহ করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text
msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
msgstr "নথি '%FILENAME' এক্সপোর্ট করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text
msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'."
msgstr "'%FILENAME' এক্সপোর্ট করার জন্য ডিরেক্টরি তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text
msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
msgstr "'%FILENAME' ডকুমেন্ট পাঠানোর সময় নিরাপত্তাজনিত ত্রুটি ঘটেছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text
msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
msgstr "নথি '%FILENAME' এক্সপোর্ট করার সময় একটি ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text
msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরিতে মিডিয়া ফাইলসমূহ অনুলিপি করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text
msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL"
msgstr "ওয়েব সাইট নিম্নের গন্তব্যে অনুলিপি করা যায়নি: %URL"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text
msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে: %ERROR"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text
msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
msgstr "ফাইলটির কার্যকারিতা যাচাই করার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে: '%FILENAME'"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text
msgid "%FILENAME' is a folder."
msgstr " '%FILENAME' হলো ফোল্ডার।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text
msgid "Loading Web Wizard Settings..."
msgstr "ওয়েব উইজার্ড সেটিংসমূহ লোড করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text
msgid "Validating documents..."
msgstr "নথি যাচাই করছে..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text
msgid "My Archive"
msgstr "আমার সংগ্রহশালা"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text
msgid "Introduction "
msgstr "সূচনা"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text
msgid "Documents "
msgstr "নথি"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text
msgid "Main layout"
msgstr "প্রধান বহির্বিন্যাস"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text
msgid "Layout details"
msgstr "বহির্বিন্যাস বর্ণনা"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text
msgid "Web site information"
msgstr "ওয়েব সাইট তথ্য"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text
msgid ""
"The selected settings will be deleted.\n"
"\n"
"Do you really want to delete these settings? "
msgstr ""
"নির্বাচিত সেটিং মুছে যাবে।\n"
"\n"
"আপনি কি এইসব সেটিংসমূহ মুছে ফেলতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text
msgid "%NUMBER pages"
msgstr "%NUMBER পৃষ্ঠা"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text
msgid "%NUMBER slides"
msgstr "%NUMBER গুলো স্লাইড"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text
msgid "Created: %DATE"
msgstr "তৈরি: %DATE"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text
msgid "Last modified: %DATE"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তিত: %DATE"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text
msgid "Web Wizard Settings"
msgstr "ওয়েব উইজার্ড সেটিংসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text
msgid "Background image:"
msgstr "প্রেক্ষাপট চিত্র:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text
msgid "Icon set:"
msgstr "আইকন সমষ্টি:"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text
msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
msgstr "আইকন সমষ্টি HTML বিন্যাসে উপস্থাপনার জন্য ব্যবহৃত হয়।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text
msgid "HTML Metadata"
msgstr "HTML মেটাডাটা"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text"
msgid "Choose..."
msgstr "নির্বাচন করুন..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text"
msgid "Choose..."
msgstr "নির্বাচন করুন..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text
msgid "<default>"
msgstr "<পূর্বনির্ধারিত>"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text
msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
msgstr "FTP প্রক্সির মাধ্যমে প্রকাশ করা সমর্থিত নয়।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text
msgid "<no background image>"
msgstr "<কোনো প্রেক্ষাপট চিত্র নেই>"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text
msgid "<no icon set>"
msgstr "<কোনো আইকন সমষ্টি নেই>"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text
msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
msgstr "'%FILENAME' এর FTP ডিরেক্টরি তৈরি করা যায়নি।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text
msgid ""
"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n"
"Create the directory now?"
msgstr ""
" '%FILENAME' এর FTP ডিরেক্টরি বিদ্যমান নয়।\n"
"ডিরেক্টরিটি কি এখন তৈরি করবেন?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text
msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists."
msgstr "'%FILENAME' জিপ ফাইলটি তৈরি করা যায়নি: একই নামের একটি ডিরেক্টরি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text
msgid ""
"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n"
"Please check your write-access."
msgstr ""
"'%FILENAME' এর স্থানীয় ডিরেক্টরি তৈরি করা যায়নি।\n"
"অনুগ্রহ করে আপনার লিখন-অধিকার যাচাই করুন।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text
msgid ""
"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n"
"Create the directory now?"
msgstr ""
" '%FILENAME' এর স্থানীয় ডিরেক্টরি বিদ্যমান নয।\n"
"ডিরেক্টরিটি কি এখন তৈরি করবেন?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text
msgid "Size: %NUMBERKB"
msgstr "আকার: %NUMBERKB"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text
msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?"
msgstr "ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি কি একটি নতুন ফাইল অবস্থান সুনির্দিষ্ট করতে আগ্রহী?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text
msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP সংযোগ"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text
msgid "~User name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text
msgid "~Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড (~P):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text
msgid "Connect"
msgstr "সংযোগ"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text
msgid "1. Enter FTP connection information."
msgstr "১। FTP সংযোগ তথ্য সন্নিবেশ করুন।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text
msgid "~Server name or IP address:"
msgstr "সার্ভার নাম বা IP ঠিকানা (~S):"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text
msgid "2. Connect to the server."
msgstr "২। সার্ভারের সাথে সংযোগ দিন।"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text
msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)."
msgstr "৩। একটি দূরবর্তী ডিরেক্টরি পছন্দ করুন (ঐচ্ছিক)। (~C)"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text
msgid "Connection status is unknown"
msgstr "সংযোগ অবস্থা অজানা"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text
msgid "Connection was established successfully"
msgstr "সংযোগ সফলভাবে প্রতিষ্ঠিত"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text
msgid "Username or password is wrong"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড ভুল"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text
msgid "Could not resolve server name"
msgstr "সার্ভার নাম সমাধান করা যায়নি"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text
msgid "You do not have sufficient user rights"
msgstr "আপনার পর্যাপ্ত ব্যবহারকারী অধিকার নেই"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text
msgid "Cannot connect to server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারে না"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text
msgid "Unexpected error"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ত্রুটি"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text
msgid "FTP publishing directory"
msgstr "FTP প্রকাশকরণ ডিরেক্টরি"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text
msgid "This is not an FTP folder"
msgstr "এটা FTP ফোল্ডার নয়"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ করছে..."
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "আলোচ্যসূচি উইজার্ড"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "এই আলোচ্যসূচি ফর্মায় স্বনির্বাচন পরিবর্তন করুন (~m)"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text"
msgid "Template name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য পৃষ্ঠা নকশা পছন্দ করুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে শিরোনাম অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "অনুগ্রহ করে ঘটনার জন্য সাধারণ তথ্য সন্নিবেশ করান"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য বিষয়োপকরণ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে নামসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "একটি নাম পছন্দ করুন এবং ফর্মাটি সংরক্ষণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "কার্যবিবরণী রেকর্ড করার জন্য ফর্ম অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে একটি আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "স্থানধারক ফাঁকা ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হবে। আপনি পাঠ্য পত্র দ্বারা স্থানধারক প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করুন (~a)"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ফর্মার বাইরে একটি নতুন আলোচ্যসূচি তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে ডবল ক্লিক করুন।"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text
msgid "Agenda item"
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণ"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text
msgid "Responsible"
msgstr "দায়িত্বশীল"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text"
msgid "Meeting called by"
msgstr "সভা আহবায়ক"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text"
msgid "Chairperson"
msgstr "সভাপতি"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text"
msgid "Minute keeper"
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text"
msgid "Moderator"
msgstr "সমন্বয়কারী"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text"
msgid "Observers"
msgstr "পর্যবেক্ষক"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text"
msgid "Facility personnel"
msgstr "সুযোগ প্রদানকারী কর্মচারী"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "আলোচ্যসূচি ফর্মা নির্বাচিত ব্যক্তির নামের জন্য স্থানধারক অন্তর্ভুক্ত করে। যখন ফর্মা থেকে আলোচ্যসূচি তৈরি করে, আপনি এইসব স্থানধারক যথাযথ নামসমূহ দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভার ধরন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text"
msgid "Notes"
msgstr "নোটসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা নির্বাচিত বিষয়োপকরণের জন্য স্থানধারকের অন্তর্ভুক্ত করে।"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text"
msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিংসমূহ দ্বারা বহুবিধ আলোচ্যসূচি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text
msgid "Page design:"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা:"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text
msgid "My Agenda Template"
msgstr "আমার আলোচ্যসূচি ফর্মা"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা সংরক্ষণ করার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text
msgid "Click to replace this text"
msgstr "এই পাঠ্য প্রতিস্থাপন করতে ক্লিক করুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text
msgid "General information"
msgstr "সাধারণ তথ্য"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text
msgid "Headings to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্তের শিরোনাম"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text
msgid "Names"
msgstr "নামসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text
msgid "Agenda items"
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা খোলার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভার ধরন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text"
msgid "Notes"
msgstr "নোটসমূহ"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text"
msgid "Meeting called by"
msgstr "সভার আহবায়ক"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text"
msgid "Chairperson"
msgstr "সভাপতি"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text"
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text"
msgid "Minute keeper"
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text"
msgid "Moderator"
msgstr "সমন্বয়কারী"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text"
msgid "Observers"
msgstr "পর্যবেক্ষকগণ"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text"
msgid "Facility personnel"
msgstr "সুবিধা প্রদায়ক কর্মচারী"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text
msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"