297 lines
9.0 KiB
Plaintext
297 lines
9.0 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/inc.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: inc\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 13:12+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||
"Language: be\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
|
||
msgid "Con~trol..."
|
||
msgstr "Кантрольнік..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text
|
||
msgid "For~m..."
|
||
msgstr "Форма..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text
|
||
msgid "~Replace with"
|
||
msgstr "Памяняць, на што"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text
|
||
msgid "C~haracter..."
|
||
msgstr "Знак..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text
|
||
msgid "P~aragraph..."
|
||
msgstr "Абзац..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text
|
||
msgid "F~ontwork"
|
||
msgstr "Шрыфтаванне"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text
|
||
msgid "Cu~t"
|
||
msgstr "Выразаць"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "Капіраваць"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "Сцерці"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрыфт"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Памер"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Цёмны"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Курсіў"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Underline"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.#define.text
|
||
msgid "Overline"
|
||
msgstr "Overline"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.#define.text
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Перакрэслены"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.#define.text
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "З ценем"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.#define.text
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Outline"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.#define.text
|
||
msgid "Su~perscript"
|
||
msgstr "Верхні індэкс"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.#define.text
|
||
msgid "Su~bscript"
|
||
msgstr "Ніжні індэкс"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text
|
||
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Злева"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text
|
||
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text
|
||
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text"
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "У цэнтры"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.#define.text
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Да шырыні"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.#define.text
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Адзіночнае"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text
|
||
msgid "1.5 lines"
|
||
msgstr "1.5 lines"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text
|
||
msgid "~Double"
|
||
msgstr "Падвойны"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text
|
||
msgid "~Bring to Front"
|
||
msgstr "Спераду"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text
|
||
msgid "~Send to Back"
|
||
msgstr "Ззаду"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text
|
||
msgid "A~lignment"
|
||
msgstr "Раўнаванне"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text
|
||
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Злева"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text
|
||
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text"
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "У цэнтры"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text
|
||
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "Зверху"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.#define.text
|
||
msgid "C~enter"
|
||
msgstr "У цэнтры"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.#define.text
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "Знізу"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.#define.text
|
||
msgid "L~ine..."
|
||
msgstr "Лінія..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text
|
||
msgid "A~rea..."
|
||
msgstr "Абсяг..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text
|
||
msgid "Position and Si~ze..."
|
||
msgstr "Пазіцыя і памер..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.#define.text
|
||
msgid "~To Foreground"
|
||
msgstr "Спераду"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text
|
||
msgid "T~o Background"
|
||
msgstr "Ззаду"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text
|
||
msgid "Edit ~Points"
|
||
msgstr "Правіць пункты"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PASTE.#define.text
|
||
msgid "~Paste"
|
||
msgstr "Уставіць"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text
|
||
msgid "ImageMap"
|
||
msgstr "ImageMap"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text
|
||
msgid "~Zoom..."
|
||
msgstr "Павелічэнне..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text
|
||
msgid "~Bullets and Numbering..."
|
||
msgstr "Пункты і нумараванне..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text
|
||
msgid "~Merge"
|
||
msgstr "Аб'яднанне"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text
|
||
msgid "~Subtract"
|
||
msgstr "Розніца"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text
|
||
msgid "I~ntersect"
|
||
msgstr "Перасячэнне"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text
|
||
msgid "~Shapes"
|
||
msgstr "Абрысы"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.#define.text
|
||
msgid "Edit Paragraph Style..."
|
||
msgstr "Правіць стыль абзаца..."
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text
|
||
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text"
|
||
msgid "~Group"
|
||
msgstr "Згрупаваць"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text
|
||
msgid "~Ungroup"
|
||
msgstr "Адгрупаваць"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text
|
||
msgid "~Edit Group"
|
||
msgstr "Правіць групу"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.#define.text
|
||
msgid "E~xit Group"
|
||
msgstr "Выйсці з групы"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text
|
||
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text"
|
||
msgid "~Group"
|
||
msgstr "Згрупаваць"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text
|
||
msgid "~Sentence case"
|
||
msgstr "~Sentence case"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text
|
||
msgid "~lowercase"
|
||
msgstr "~lowercase"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text
|
||
msgid "~UPPERCASE"
|
||
msgstr "ВЯЛІКІЯ ЛІТАРЫ"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text
|
||
msgid "~Capitalize Every Word"
|
||
msgstr "~Capitalize Every Word"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text
|
||
msgid "~tOGGLE cASE"
|
||
msgstr "~tOGGLE cASE"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text
|
||
msgid "H~alf-width"
|
||
msgstr "Палова шырыні"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text
|
||
msgid "Full-width"
|
||
msgstr "Поўная шырыня"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text
|
||
msgid "~Hiragana"
|
||
msgstr "Хірагана"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text
|
||
msgid "~Katakana"
|
||
msgstr "Катакана"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text
|
||
msgid "~Change Case"
|
||
msgstr "Змяніць рэгістр літар"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text
|
||
msgid "~Open Hyperlink"
|
||
msgstr "Адкрыць спасылку"
|
||
|
||
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text
|
||
msgid "Open ~Smart Tag Menu"
|
||
msgstr "Адкрыць магчымасці разумных метак"
|