2836 lines
116 KiB
Plaintext
2836 lines
116 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/options.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:10+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: as\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
|
||
msgid "~Company"
|
||
msgstr "কোম্পানী (~C)"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "First/Last ~name/Initials"
|
||
msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/নাম-উপাধিৰ আদ্যক্ষৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
|
||
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
|
||
msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/নাম-উপাধিৰ আদ্যক্ষৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
|
||
msgid "Last/First ~name/Initials"
|
||
msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/নাম-উপাধিৰ আদ্যক্ষৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
|
||
msgid "~Street"
|
||
msgstr "পথ"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
|
||
msgid "Street/Apartment number"
|
||
msgstr "ৰাস্তা/এপাৰ্টমেন্ট সংখ্যা"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
|
||
msgid "Zip/City"
|
||
msgstr "জিপ/চহৰ"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
|
||
msgid "Country/Region"
|
||
msgstr "দেশ/ৰাজ্য"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
|
||
msgid "~Title/Position"
|
||
msgstr "শিৰোনাম/স্থান"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
|
||
msgid "Tel. (Home/Work)"
|
||
msgstr "টেলিফোন (ঘৰ/কাম)"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
|
||
msgid "Fa~x / E-mail"
|
||
msgstr "ফেক্স / ই-মেইল"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
|
||
msgid "Address "
|
||
msgstr "ঠিকনা"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
|
||
msgid "Use data for document properties"
|
||
msgstr "ডাটা ডকুমেন্ট বৈশিষ্ট্যবোৰৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰক "
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
|
||
msgid "City/State/Zip"
|
||
msgstr "চহৰ/ৰাজ্য/জিপ"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
|
||
msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
|
||
msgstr "মন কৰক যে, জিপ ক'ড আৰু চহৰ ৰেগিষ্ট্ৰেশ্বন চাবি উত্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়. আপুনি ৰেগিষ্ট্ৰেশ্বন সম্পন্ন নকৰা পৰ্যন্ত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটাটো সলনি কৰিবলৈ সমৰ্থ নহ'ব. আপুনি ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটাটো এতিয়াই সলনি কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
|
||
msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The User Data have been changed.\n"
|
||
"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n"
|
||
"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n"
|
||
"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n"
|
||
"Do you really want to change your User Data?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটাটো সলনি কৰা হৈছে.\n"
|
||
"মন কৰক যে, যদি আপুনি অব্যাহত ৰাখে, ৰেগিষ্ট্ৰেশ্বন্ চাবি অবৈধ হ'ব\n"
|
||
"সেইকাৰণে, 30 দিনৰ ভিতৰত এটা নতুন ৰেগিষ্ট্ৰেশ্বন চাবিৰ প্ৰয়োজন \n"
|
||
"আপুনি ৰেগিষ্ট্ৰেশ্বন ফৰ্ম সহায়-ৰেগিষ্ট্ৰেশ্বন মেন্যুটোত পাব...\n"
|
||
"আপুনি সঁচাকৈয়ে আপোনাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা সলনি কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
|
||
msgid "Security warnings"
|
||
msgstr "সুৰক্ষা সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
|
||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
||
msgstr "যদি দস্তাবেজটোত ৰেকৰ্ড কৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ, সংস্কৰণসমূহ, গোপণ তথ্য অথবা টোকাসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে সতৰ্ক কৰিব:"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
|
||
msgid "When saving or sending"
|
||
msgstr "সঞ্চয় কৰি থাকোতে অথবা পঠাই থাকোতে"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
|
||
msgid "When signing"
|
||
msgstr "স্বাক্ষৰ কৰি থাকোতে"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
|
||
msgid "When printing"
|
||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰি থাকোতে"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
|
||
msgid "When creating PDF files"
|
||
msgstr "PDF নথিপত্ৰসমূহ বনাই থাকোতে"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgid "Security options"
|
||
msgstr "সুৰক্ষা বিকল্পসমূহ"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
|
||
msgid "Remove personal information on saving"
|
||
msgstr "সঞ্চয় কৰি থাকোতা ব্যক্তিগত তথ্য আতৰাই দিব"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
|
||
msgid "Recommend password protection on saving"
|
||
msgstr "সঞ্চয় কৰোতে পাছওৱাৰ্ড সুৰক্ষাৰ উপদেশ দিব"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
|
||
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
|
||
msgstr "হাইপাৰলিঙ্কসমূহ অনুকৰন কৰোতে Ctrl-click -ৰ প্ৰয়োজন"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
|
||
msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "সুৰক্ষাৰ বিকল্প আৰু সকিয়নি"
|
||
|
||
#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
|
||
msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "ল'ড কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr "ডকুমেন্টটোৰ সৈতে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা নিৰ্দিষ্ট ছেটিং ল'ড কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr "ডকুমেন্টটোৰ সৈতে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা নিৰ্দিষ্ট ছেটিং ল'ড কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
|
||
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
|
||
msgid "~Edit document properties before saving"
|
||
msgstr "ছেভ কৰাৰ আগতে ডকুমেন্ট বৈশিষ্ট্যবোৰ সম্পাদনা কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
|
||
msgid "Al~ways create backup copy"
|
||
msgstr "সদায় বেকআপ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
|
||
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
|
||
msgstr "প্ৰতিটো অট'ৰিকভাৰি তথ্য ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "লিখিত টোকাবোৰ"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr "নথিপত্ৰত URL ৰক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr "ইন্টাৰ্নে'টৰ URL ৰক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
|
||
msgid "Default file format and ODF settings"
|
||
msgstr "অবিকল্পিত ফাইল ফৰ্মেট আৰু ODF পছন্দ"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
|
||
msgid "ODF format version"
|
||
msgstr "ODF ফৰ্মেট সংস্কৰণ"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
|
||
msgid "1.0/1.1"
|
||
msgstr "১.০/১.১"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
|
||
msgid "1.2"
|
||
msgstr "১.২"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
|
||
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
|
||
msgstr "1.2 প্ৰসাৰিত (কমপেট অৱস্থা)"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
|
||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||
msgstr "১.২ প্ৰসাৰীত (উপদেশীত)"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
|
||
msgid "Size optimization for ODF format"
|
||
msgstr "ODF ফৰ্মেটৰ কাৰণে আকাৰ অপটিমাইজেছন"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr "ODF বা অবিকল্পিত ফৰ্মেটত ৰক্ষা নকৰিলে সকিয়নিন দিব"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
|
||
msgid "D~ocument type"
|
||
msgstr "ডকুমেন্টৰ প্রকাৰ"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
|
||
msgid "Always sa~ve as"
|
||
msgstr "সদায় ...হিচাপে ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
|
||
msgid "Text document"
|
||
msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "HTML ডকুমেন্ট"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "মাষ্টাৰ ডকুমেন্ট"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
|
||
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "উপস্থাপন"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "ছবি"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
|
||
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "সূত্র"
|
||
|
||
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
|
||
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
||
msgstr "ODF ১.২ প্ৰসাৰীত ব্যৱহাৰ নকৰাত তথ্য ক্ষতী হব পাৰে।"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
|
||
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
|
||
msgstr "\"%1\" ডিফল্ট ফাইল ফৰমেট্ হিচাপে ব্যৱহাৰ তথ্য হেৰোৱাৰ কাৰণ হব পাৰে.\n"
|
||
|
||
#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "এই ছেটিংটো প্রশাসকৰ দ্বাৰা সুৰক্ষিত"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr "Browser Plug-in"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
|
||
msgid "~Display documents in browser"
|
||
msgstr "ডকুমেন্টবোৰ"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "ছেটিংছ"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
|
||
msgid "Proxy s~erver"
|
||
msgstr "প্ৰক্সি ছাৰ্ভাৰ"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "কোনো নহয়"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "ছিষ্টেম"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "হস্তচালিত"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
|
||
msgid "Use browser settings"
|
||
msgstr " ব্রাউজাৰ ছেটিংছ ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
|
||
msgid "HT~TP proxy"
|
||
msgstr "HTTP প্রক্সি"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Port"
|
||
msgstr "প'ৰ্ট"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
|
||
msgid "HTTP~S proxy"
|
||
msgstr "HTTP~S proxy"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ort"
|
||
msgstr "P~ort"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
|
||
msgid "~FTP proxy"
|
||
msgstr "FTP প্রক্সি"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ort"
|
||
msgstr "P~ort"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
|
||
msgid "~SOCKS proxy"
|
||
msgstr "SOCKS প্ৰক্সি"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
|
||
msgid "Po~rt"
|
||
msgstr "প'ৰ্ট"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
|
||
msgid "~No proxy for:"
|
||
msgstr "...ৰ বাবে কোনো প্রক্সি নাই:"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
|
||
msgid "Separator ;"
|
||
msgstr "পৃথককৰ্তা "
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
|
||
msgid "DNS server"
|
||
msgstr "DNS ছার্ভাৰ"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় "
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
|
||
msgid "~Manual"
|
||
msgstr "হস্তচালিত"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
|
||
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
|
||
msgstr "এই ফিল্ডখনৰ বাবে এটা বৈধ প্ৰৱিষ্টি নহয়. অনুগ্ৰহ কৰি 0 আৰু 255 ৰ মাজৰ এটা মূল্য স্থিৰ কৰক."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
|
||
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
|
||
msgstr "এই ফিল্ডখনৰ বাবে এটা বৈধ প্ৰৱিষ্টি নহয়. অনুগ্ৰহ কৰি 1 আৰু 255 ৰ মাজৰ এটা মূল্য স্থিৰ কৰক."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "প্ৰক্সি"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "সুৰক্ষাৰ বিকল্প আৰু সকিয়নি"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
|
||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
|
||
msgstr "সুৰক্ষাৰ বিকল্প সলনি কৰক আৰু ডকুমেন্টৰ লুকুৱা তথ্যৰ বাবে সকিয়নিৰ সংজ্ঞা দিয়ক ।"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "বিকল্পবোৰ..."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
|
||
msgid "Passwords for web connections"
|
||
msgstr "সংযোগবোৰ ৰ কাৰণে পাছৱৰ্ড"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
|
||
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
||
msgstr "ৱেব সংযোগবোৰৰ কাৰণে সদায়ে পাছৱৰ্ড ৰক্ষা কৰিব "
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
|
||
msgid "Connections..."
|
||
msgstr "সংযোগবোৰ "
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
|
||
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
||
msgstr "মূখ্য পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ কৰক"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
|
||
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr "ৱেব সংযোগৰ বাবে পাছৱৰ্ডক সুৰক্ষিত কৰা হয় । পৰতি অধিবেশনে আপুনি তাক দিব লাগিব, যদি %PRODUCTNAME এ সেই তালিকাৰ পৰা কোনো পাছৱৰ্ড উদ্ধাৰ কৰে ।"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
|
||
msgid "Master Password..."
|
||
msgstr "মূখ্য পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ কৰক"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
|
||
msgid "Macro security"
|
||
msgstr "মেক্ৰ' নিৰাপত্তা"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||
msgstr "মেক্র'জ্ কার্যকৰী কৰাৰ কাৰণে নিৰাপত্তাৰ স্তৰটো নিয়ন্ত্ৰণ কৰক আৰু বিশ্বাসীত মেক্র' বৃদ্ধিকৰ্তাবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰক."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
|
||
msgid "Macro Security..."
|
||
msgstr "মেক্র' নিৰাপত্তাৰ..."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||
msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে নেটৱাৰ্ক সুৰক্ষা সেৱাসমূহ প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক।"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
|
||
msgid "Certificate..."
|
||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ..."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
||
msgstr ""
|
||
"persistently পাছৱৰ্ড ৰক্ষা কৰা গুণ নিষ্ক্ৰিয় কৰিলে পাছৱৰডৰ তালিকা গুচাই আৰু মূখ্য পাছৱৰ্ড পুনঃস্থাপন কৰে ।\n"
|
||
"\n"
|
||
"আপুনি পাছৱৰ্ড তালিকা গুচাই মূখ্য পাছৱৰ্ড পুনঃ স্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "নিৰাপত্তা"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"অবৈধ মূল্য!\n"
|
||
"\n"
|
||
"প'ৰ্ট সংখ্যা এটাৰ সৰ্বাধিক মূল্যটো 65535."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that with Java\n"
|
||
"you disable Javascript as well.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to disable Java?"
|
||
msgstr ""
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰিব যে জাভাৰ সৈতে \n"
|
||
" আপুনি জাভাস্ক্ৰিপ্টো অক্ষম কৰিছে.\n"
|
||
"\n"
|
||
"আপুনি এতিয়াও জাভা অক্ষম কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
|
||
msgid "~Don't show warning again"
|
||
msgstr "পুনৰ সতৰ্কবাণী নেদেখুৱাব"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
|
||
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
|
||
msgstr "ই-মেইল সংযোজনা হিচাপে ডকুমেন্টবোৰ পথাইছে"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text
|
||
msgid "~E-mail program"
|
||
msgstr "ই-মেইল প্রগ্রেম"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
|
||
msgid "~Apply replacement table"
|
||
msgstr "প্ৰতিস্থাপন টেবুল প্ৰয়োগ কৰক (~A)"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "আখৰ"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
|
||
msgid "Re~place with"
|
||
msgstr "...ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text
|
||
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ডিলিট কৰক"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text
|
||
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
|
||
msgstr "HTML, Basic আৰু SQL উৎসসমূহৰ বাবে ফন্ট সংহতিসমূহ"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
|
||
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "ফন্টসমূহ"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text
|
||
msgid "Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr "কেৱল অসমানুপাতিক ফন্টসমূহ"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Size"
|
||
msgstr "আকাৰ"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "সদায়"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text
|
||
msgid "Screen only"
|
||
msgstr "কেৱল পৰ্দা"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "আখৰ"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক ...সৈতে"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text
|
||
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় "
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "নাম (~N)"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "ভাষা"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
|
||
msgid "~Exception (-)"
|
||
msgstr "ব্যতিক্রম (-)"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "অভিধান"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "নতুন অভিধান"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
|
||
msgid "~Book"
|
||
msgstr "কিতাপ"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "ভাষা"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
|
||
msgid "~Word"
|
||
msgstr " শব্দ"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
|
||
msgid "Replace ~By:"
|
||
msgstr "...ৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপন কৰক"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "নতুন "
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ডিলিট কৰক"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "কাষ্টম অভিধান সম্পাদনা কৰক"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The specified name already exists.\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"নিৰ্দিষ্ট কৰা নামটো ইতিমধ্যে আছে.\n"
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম বাছনী কৰক."
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
|
||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||
msgstr "আপুনি '%1' অভিধানখনৰ ভাষা সলনি কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~1"
|
||
msgstr "আকাৰ ১ (~1)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~2"
|
||
msgstr "আকাৰ ২ (~2)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~3"
|
||
msgstr "আকাৰ ৩ (~3)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~4"
|
||
msgstr "আকাৰ ৪ (~4)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~5"
|
||
msgstr "আকাৰ ৫ (~5)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~6"
|
||
msgstr "আকাৰ ৬ (~6)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~7"
|
||
msgstr "আকাৰ ৭ (~7)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text
|
||
msgid "Font sizes"
|
||
msgstr "ফন্ট আকাৰসমূহ"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "আমদানি"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
|
||
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||
msgstr "নম্বৰসমূহৰ কাৰণে '%ENGLISHUSLOCALE' স্থানীয় ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
|
||
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr "অজ্ঞাত HTML টেগসমূহ ক্ষেত্ৰ হিচাপে ইমপোৰ্ট কৰক (~I)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
|
||
msgid "Ignore ~font settings"
|
||
msgstr "ফন্ট সংহতিসমূহ উপেক্ষা কৰক (~f)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক"
|
||
|
||
#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
|
||
msgid "Display ~warning"
|
||
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক (~w)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
|
||
msgid "~Print layout"
|
||
msgstr "প্ৰিন্ট বিন্যাস (~P)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
|
||
msgid "~Copy local graphics to Internet"
|
||
msgstr "স্থানীয় গ্ৰাফিক্সক ইন্টাৰনেটলে কপি কৰক (~C)"
|
||
|
||
#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "আখৰ সংহতি"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
|
||
msgid "Default text direction"
|
||
msgstr "অবিকল্পিত লিখনী দিশ"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
|
||
msgid "~Left-to-right"
|
||
msgstr "বাওৰ-পৰা-সোঁ (~L)"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
|
||
msgid "~Right-to-left"
|
||
msgstr "সোঁৰ-পৰা-বাও (~R)"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
|
||
msgid "Sheet view"
|
||
msgstr "চাদৰ দৰ্শন"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
|
||
msgid "Right-~to-left"
|
||
msgstr "সোঁৰ-পৰা-বাও (~t)"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
|
||
msgid "~Current document only"
|
||
msgstr "কেৱল বৰ্তমান দস্তাবেজ (~C)"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "ৰং যোজনা "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "যোজনা "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "ছেভ কৰক..."
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ডিলিট কৰক"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
|
||
msgid "Custom colors"
|
||
msgstr "কাষ্টম ৰংবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "অন "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
|
||
msgid "User interface elements"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ইন্টাৰফেছ উপাদানবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
|
||
msgid "Color setting"
|
||
msgstr "ৰঙৰ ছেটিংছ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Document background"
|
||
msgstr "ডকুমেন্ট পৃষ্ঠভূমি "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text
|
||
msgid "Text boundaries"
|
||
msgstr "টেক্সটৰ সীমাবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
|
||
msgid "Application background"
|
||
msgstr "প্ৰয়োগ পৃষ্ঠভূমি"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
|
||
msgid "Object boundaries"
|
||
msgstr "টেক্সটৰ সীমাবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text
|
||
msgid "Table boundaries"
|
||
msgstr "টেক্সটৰ সীমাবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "আখৰৰ ৰং"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
|
||
msgid "Unvisited links"
|
||
msgstr "অপৰিদৰ্শিত সংযোগবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
|
||
msgid "Visited links"
|
||
msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text
|
||
msgid "AutoSpellcheck"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বানান পৰীক্ষা"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "Smart Tags"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "ছায়াসমূহ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "জাল"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
|
||
msgid "Field shadings"
|
||
msgstr "ফিল্ড ছাঁবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text
|
||
msgid "Index and table shadings"
|
||
msgstr "অনুক্রমণিকা আৰু টেবুল ছাঁবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Script indicator"
|
||
msgstr "লিপি নির্দেশক"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text
|
||
msgid "Section boundaries"
|
||
msgstr "খণ্ড সীমাৰেখাবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text
|
||
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
||
msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ ডিলিমিটাৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
|
||
msgid "Page and column breaks"
|
||
msgstr "পৃষ্ঠা আৰু স্তম্ভ বিৰতিবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Direct cursor"
|
||
msgstr "প্রত্যক্ষ কাঁড়"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "HTML ডকুমেন্ট"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
|
||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||
msgstr "SGML ছিনটেক্স আলোকিতকৰণ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Comment highlighting"
|
||
msgstr "মন্তব্য আলোকিতকৰণ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
|
||
msgid "Keyword highlighting"
|
||
msgstr "প্রধান শব্দ আলোকিতকৰণ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "টেক্সট"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr "জালৰ ৰেখাবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতি"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text
|
||
msgid "Manual page breaks"
|
||
msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
|
||
msgid "Automatic page breaks"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৃষ্ঠা বিৰতি "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
|
||
msgid "Detective"
|
||
msgstr "অনুসন্ধানকাৰী"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
|
||
msgid "Detective error"
|
||
msgstr "অনুসন্ধানকাৰী ভুল"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "প্ৰসংগবোৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text
|
||
msgid "Notes background"
|
||
msgstr "টিপ্পনী পৃষ্ঠভূমি"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text
|
||
msgid "Drawing / Presentation"
|
||
msgstr "ড্ৰয়িং/প্ৰতিস্থাপন"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "জাল"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
|
||
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "প্রাথমিক ছিনটেক্স আলোকিতকৰণ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "অনুক্রমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "মন্তব্য"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "সংখ্যা"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "ষ্ট্রিং "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "অপাৰেটৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text
|
||
msgid "Reserved expression"
|
||
msgstr "সংৰক্ষিত প্রকাশ-ভংগী"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ভুল"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
|
||
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "SGML ছিনটেক্স আলোকিতকৰণ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "অনুক্রমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "সংখ্যা"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "ষ্ট্রিং "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "অপাৰেটৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "প্রধান শব্দ আলোকিতকৰণ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "ভুল পেৰামিটাৰ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "মন্তব্য"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
|
||
msgid "Colorsettings of the Extensions"
|
||
msgstr "ফর্মখনৰ নাম"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
|
||
msgid "Spell check highlighting"
|
||
msgstr "আলোকিত কৰি আছে "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
|
||
msgid "Grammar check highlighting"
|
||
msgstr "আলোকিত কৰি আছে "
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text
|
||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||
msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ৰং যোজনা ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text
|
||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||
msgstr "ৰং যোজনা ডিলিশ্বন"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
|
||
msgid "Save scheme"
|
||
msgstr "যোজনা ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "ৰং যোজনাৰ নাম"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
|
||
msgid "Chart colors"
|
||
msgstr "ছাৰ্ট ৰঙবোৰ"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "ৰঙৰ টেবুল"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "যোগ কৰক (~A)"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "আতৰাওক (~R)"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "ডিফল্ট"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
|
||
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "ডিফল্ট ৰংবোৰ"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
|
||
msgid "Data Series $(ROW)"
|
||
msgstr "ডাটা শৃংখলাৰ $(ROW)"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
|
||
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
||
msgstr "আপুনি সঁচাকে ৰেখাচিত্ৰ ৰঙ মচি দিব বিচাৰে নে?"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
|
||
msgid "Chart Color Deletion"
|
||
msgstr "ৰেখাচিত্ৰৰ ৰঙ মচা কাৰ্য্য"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "কের্নীং"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
|
||
msgid "~Western characters only"
|
||
msgstr "কেৱল পাশ্চাত্য আখৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
|
||
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
|
||
msgstr "পাশ্চাত্য টেক্সট আৰু এছীয়ান উচ্চাৰণ"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
|
||
msgid "Character spacing"
|
||
msgstr " আখৰৰ ব্যৱধান"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
|
||
msgid "~No compression"
|
||
msgstr "সংনমন নাই"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
|
||
msgid "~Compress punctuation only"
|
||
msgstr "কেৱল যতি চিন্হ সংনমন কৰক"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
|
||
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr "যতি চিহ্নআৰু জাপানী কানা সংনমন কৰক"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
|
||
msgid "First and last characters"
|
||
msgstr "প্রথম আৰু শেষ আখৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "ভাষা"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
|
||
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "ডিফল্ট"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
|
||
msgid "Not at start of line:"
|
||
msgstr "শাৰীৰ আৰম্ভণিত নহয়:"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
|
||
msgid "Not at end of line:"
|
||
msgstr "শাৰীৰ শেষত নহয়:"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
|
||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত বিৰতি প্ৰতীকবোৰৰ অবিহনে"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
|
||
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "প্ৰক্সি"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
|
||
msgid "~Revert"
|
||
msgstr "উলুটাওক (~R)"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
|
||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||
msgstr "নিৰ্বাচিত মডুল লোড কৰিব পৰা নগল।"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "বিকল্পবোৰ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "মেমৰি"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "দৰ্শন"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "প্ৰিন্ট"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "পথবোৰ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "ৰঙসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "ফন্টসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "নিৰাপত্তা"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "উপস্থিতি"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "অভিগম"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
|
||
msgid "Network Identity"
|
||
msgstr "নেটৱাৰ্ক পৰিচয়"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr "Online Update"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "ভাষা সংহতিসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "ভাষা"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "লিখাৰ সঁজুলিবোৰ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "জাপানীত সন্ধান কৰি আছে"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "এছীয় বিন্যাস"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "জটিল টেক্সটৰ খচৰা"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "ইন্টাৰনেট"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "প্ৰক্সি"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "ই-মেইল"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr "ব্ৰাউছাৰ প্লাগি-ইন"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "দৰ্শন"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "ফৰমেট কৰিবলে সঁজুলিসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "জাল"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||
msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (পাশ্চাত্য)"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
|
||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||
msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (এছীয়)"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
|
||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||
msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (CTL)"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "টেবুল"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr "তুলনা"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "খাপ খোৱা"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr "স্বকেপষণ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
|
||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||
msgstr "মেইল একত্ৰিত ই-মেইল"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/ৱেব"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "দৰ্শন"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "ফৰমেট কৰিবলে সঁজুলিসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "জাল"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "টেবুল"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "ছেটিংছ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "অবিকল্পিতসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "দৰ্শন কৰক"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgid "International"
|
||
msgstr "আন্তৰাষ্ট্ৰীয়"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "গণনা কৰক"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "সূত্র"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr "তালিকাসমূহ সজাওক"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "খাপ খোৱা"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "গ্ৰিড"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "প্ৰিন্ট"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ইমপ্ৰেছ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "দৰ্শন"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "জাল"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "প্ৰিন্ট"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰ "
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "দৰ্শন"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "জাল"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "প্ৰিন্ট"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "ছার্টবোৰ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "ডিফল্ট ৰংবোৰ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
|
||
msgid "Load/Save"
|
||
msgstr "লোড কৰক/সঞ্চয় কৰক"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr "VBA বৈশিষ্টসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "মাইক্ৰ'ছফট অফিচ "
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
|
||
msgid "HTML Compatibility"
|
||
msgstr "HTML খাপ খোৱা"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME আধাৰ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "সংযোগবোৰ "
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "ডাটাবেইচসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
|
||
msgid "Site certificates"
|
||
msgstr "ছাইট প্ৰমাণপত্ৰসমূহ"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
|
||
msgid "Personal certificates"
|
||
msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
|
||
msgid "Java options"
|
||
msgstr "Java বিকল্পসমূহ"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
|
||
msgid "~Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr "এটা Java চলাসময়ৰ পৰিৱেশ ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
|
||
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr "Java চলয়সময় পৰিৱেশসমূহ (JRE) ইতিমধ্যে ইনস্টল্ড:"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "যোগ কৰক (~A)..."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
|
||
msgid "~Parameters..."
|
||
msgstr "প্ৰাচলসমূহ (~P)..."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
|
||
msgid "~Class Path..."
|
||
msgstr "ক্লাচ পথ (~C)..."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr "অৱস্থান: "
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
|
||
msgid "with accessibility support"
|
||
msgstr "অভিগম সমৰ্থনৰ সৈতে"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
|
||
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
||
msgstr "এটা Java চলাসময় পৰিৱেশ বাছক"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "বিক্ৰেতা"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "সংস্কৰণ"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
|
||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
|
||
msgid "Java start ~parameter"
|
||
msgstr "Java আৰম্ভ প্ৰাচল (~p)"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
||
msgid "~Assign"
|
||
msgstr "ধাৰ্য্য কৰক (~A)"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
|
||
msgid "Assig~ned start parameters"
|
||
msgstr "ধাৰ্য্য কৰা আৰম্ভ প্ৰাচলসমূহ (~n)"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
|
||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
msgstr "উদাহৰনস্বৰুপে: -Dmyprop=c:\\প্ৰগ্ৰাম নথিপত্ৰসমূহ\\java"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "আতৰাওক (~R)"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr "Java আৰম্ভ প্ৰাচলসমূহ"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "A~ssigned folders and archives"
|
||
msgstr "ধাৰ্য্য কৰা ফোল্ডাৰ আৰু আৰ্কাইভসমূহ (~s)"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
|
||
msgid "~Add Archive..."
|
||
msgstr "আৰ্কাইভ যোগ কৰক (~A)..."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
|
||
msgid "Add ~Folder"
|
||
msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক (~F)"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "আতৰাওক (~R)"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "ক্লাচ পথ"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ফোল্ডাৰে এটা Java চলাসময় পৰিৱেশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে।\n"
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা অন্য ফোল্ডাৰ বাছক।"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"আপুনি নিৰ্বাচন কৰা Java চলাসময় পৰিৱেশ প্ৰয়োজনীয় সংস্কৰণ নহয়।\n"
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা অন্য ফোল্ডাৰ বাছক।"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
|
||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||
msgstr ""
|
||
"নিৰ্বাচন কৰা Java চলাসময় পৰিৱেশ সঠিকভাৱে কাম কৰিবলে, %PRODUCTNAME পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।\n"
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক।"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||
msgstr ""
|
||
"নতুন আৰু সলনি কৰা মানসমূহ প্ৰয়োগ হবলে আপুনি %PRODUCTNAME পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।\n"
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক।"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
|
||
msgid "Number of steps"
|
||
msgstr "স্তৰসমূহৰ সংখ্যা"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
|
||
msgid "Graphics cache"
|
||
msgstr "গ্ৰাফিক্স ক্যাশ"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
|
||
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME -ৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
|
||
msgid "Memory per object"
|
||
msgstr "প্ৰতি অবজেক্টৰ কাৰণে মেমৰি"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
|
||
msgid "Remove from memory after"
|
||
msgstr "মেমৰিৰ পৰা আতৰাওক পিছত"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
|
||
msgid "hh:mm"
|
||
msgstr "hh:mm"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
|
||
msgid "Cache for inserted objects"
|
||
msgstr "সোমোৱা অবজেক্টসমূহৰ কাৰণে ক্যাশ"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "অবজেক্টসমূহৰ সংখ্যা"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME -ক চিস্টেম আৰম্ভ হোৱাৰ সময়ত লোড কৰক"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
|
||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||
msgstr "systray Quickstarter সামৰ্থবান কৰক"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "সানমিহলি বিকল্পবোৰ"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
|
||
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
|
||
msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ টুলবোৰ সমৰ্থন কৰক (প্ৰ'গ্ৰাম পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন)"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
|
||
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
|
||
msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে টেক্সট ডকুমেন্টবোৰত টেক্সট নিৰ্বাচন কাঁড় ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
|
||
msgid "Allow animated ~graphics"
|
||
msgstr " এনিমেটেড গ্ৰাফিক্স অনুমতি দিয়ক"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
|
||
msgid "Allow animated ~text"
|
||
msgstr "এনিমেটেড টেক্সট অনুমতি দিয়ক"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
|
||
msgid "~Help tips disappear after "
|
||
msgstr "...ৰ পাছত সহায়ৰ ইংগিতবোৰ নাইকিয়া হয়"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "ছেকেণ্ডবোৰ"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgid "Options for high contrast appearance"
|
||
msgstr "উচ্চ পাৰ্থক্যৰ অবয়বৰ কাৰণে বিকল্পবোৰ"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
|
||
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ভাৱে অপাৰেটিং ছিষ্টেমৰ উচ্চ পাৰ্থক্যৰ প্ৰকাৰ ডিলিট কৰক"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
|
||
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
|
||
msgstr "পৰ্দা প্ৰদৰ্শনৰ কাৰণে স্বয়ংক্ৰিয় আখৰৰ ৰং ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
|
||
msgid "~Use system colors for page previews"
|
||
msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৃশ্যবোৰৰ কাৰণে ছিষ্টেম ৰংবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
|
||
msgid "Sequence checking"
|
||
msgstr "অনুক্ৰম পৰীক্ষা"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
|
||
msgid "Use se~quence checking"
|
||
msgstr "অনুক্ৰম পৰীক্ষা ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "প্ৰতিবন্ধিত"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
|
||
msgid "~Type and replace"
|
||
msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক আৰু প্রতিস্থাপন কৰক..."
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
|
||
msgid "Cursor control"
|
||
msgstr "কাঁড় নিয়ন্ত্ৰণ"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "গতি"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
|
||
msgid "Lo~gical"
|
||
msgstr "যুক্তিপূৰ্ণ"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
|
||
msgid "~Visual"
|
||
msgstr "দৃশ্যমান"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "সাধাৰণ বিকল্পবোৰ "
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
|
||
msgid "~Numerals"
|
||
msgstr "সংখ্যা"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "আৰবী"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "হিন্দী"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
|
||
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "ছিষ্টেম"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "প্ৰসংগ সহায় "
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
|
||
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "জটিল টেক্সটৰ খচৰা"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
|
||
msgid "Connection pool"
|
||
msgstr "সংযোগ পুল"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr "সংযোগ পুল সামৰ্থবান কৰা হৈছে"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
|
||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "ড্ৰাইভাৰসমূহ %PRODUCTNAME জ্ঞাত"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Current driver:"
|
||
msgstr "বৰ্তমান ড্ৰাইভাৰ:"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr "এই ড্ৰাইভাৰৰ বাবে পুলিং সামৰ্থবান কৰক"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
|
||
msgid "Timeout (seconds)"
|
||
msgstr "সময়অন্ত (ছেকেণ্ডসমূহত)"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
|
||
msgid "Driver name"
|
||
msgstr "ড্ৰাইভাৰ নাম"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "পুল"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "সময়অন্ত"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "হয়"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "নহয়"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
|
||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "সহায়"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
|
||
msgid "~Tips"
|
||
msgstr "ইংগিতবোৰ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
|
||
msgid "~Extended tips"
|
||
msgstr "প্ৰসাৰিত সহায়সমূহ (~E)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
|
||
msgid "Help ~formatting"
|
||
msgstr "সহায় ফৰমেটিং (~f)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ডিফল্ট"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast #1"
|
||
msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট #১"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast #2"
|
||
msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট #২"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast Black"
|
||
msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট কলা"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast White"
|
||
msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট বগা"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
|
||
msgid "~Help Agent"
|
||
msgstr "সহায় নিযুক্তক (~H)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
|
||
msgid "~Reset Help Agent"
|
||
msgstr "সহায় নিযুক্তক পুনৰ সংহতি কৰক (~R)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
|
||
msgid "Open/Save dialogs"
|
||
msgstr "ডাইলগসমূহ খোলক/সঞ্চয় কৰক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
|
||
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ডাইলগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
|
||
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
|
||
msgstr "ODMA DMS ডাইলগসমূহ প্ৰথমতে দেখুৱাওক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
|
||
msgid "Print dialogs"
|
||
msgstr "ডাইলগসমূহ প্ৰিন্ট কৰক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
|
||
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ডাইলগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক (~d)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
|
||
msgid "Document status"
|
||
msgstr "দস্তাবেজ অৱস্থা"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
|
||
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr "সংহতিসমূহ \"দস্তাবেজ সলনি কৰা হৈছে\" অৱস্থা প্ৰিন্ট কৰা হৈ আছে (~P)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
|
||
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
|
||
msgstr "দস্তাবেজ সঞয় কৰাৰ অনুমতি দিয়ক তেতিয়াও যেতিয়া দস্তাবেজ সলনি কৰা হোৱা নাই"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
|
||
msgid "Year (two digits)"
|
||
msgstr "বছৰ (দুটা ডিজিট)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
|
||
msgid "Interpret as years between"
|
||
msgstr "বছৰসমূহ মাজত থকাকে অনুবাদ কৰক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr "আৰু"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
|
||
msgid "Enable experimental (unstable) features"
|
||
msgstr "পৰিক্ষামূলক (অস্থিৰ) বৈশিষ্টসমূহ সামৰ্থবান কৰক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
|
||
msgid "Enable macro recording (limited)"
|
||
msgstr "মেক্ৰ ৰেকৰ্ডিং সামৰ্থবান কৰক (সীমিত)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
|
||
msgid "Sc~aling"
|
||
msgstr "স্কেইল কৰা হৈ আছে (~a)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
|
||
msgid "Icon size and style"
|
||
msgstr "আইকন আকাৰ আৰু শৈলী"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "আইকনৰ আকাৰ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় "
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "সৰু"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "ডাঙৰ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় "
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
|
||
msgid "Galaxy (default)"
|
||
msgstr "হাতীপটি (অবিকল্পিত)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
|
||
msgid "Industrial"
|
||
msgstr "উদ্যাগী"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
|
||
msgid "Crystal"
|
||
msgstr "স্ফটিক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "টেঙো"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr "অক্সিজেন"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "কালজয়ী"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "মানুহ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
|
||
msgid "Use system ~font for user interface"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্টৰ বাবে চিস্টেম ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক (~f)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
|
||
msgid "Screen font antialiasing"
|
||
msgstr "ফন্ট এন্টিএলিয়াচিং স্ক্ৰিন কৰক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "পৰা"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "পিক্সেলসমূহ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "মেনু"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
|
||
msgid "Icons in menus"
|
||
msgstr "মেনুসমূহত থকা আইকন"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় "
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "লুকাওক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "দেখুৱাওক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
|
||
msgid "Font Lists"
|
||
msgstr "ফন্ট তালিকাসমূহ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
|
||
msgid "Show p~review of fonts"
|
||
msgstr "ফন্টসমূহৰ পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক (~r)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
|
||
msgid "Show font h~istory"
|
||
msgstr "ফন্টৰ ইতিহাস দেখুৱাওক (~i)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
|
||
msgid "Graphics output"
|
||
msgstr "গ্ৰাফিক্স আউটপুট"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
|
||
msgid "Use hardware acceleration"
|
||
msgstr "হাৰ্ডওৱেৰ ত্বৰণ ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
|
||
msgid "Use Anti-Aliasing"
|
||
msgstr "এন্টি-এলিায়াচিং ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "মাউচ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
|
||
msgid "Mouse positioning"
|
||
msgstr "মাউচ অৱস্থান নিৰ্ধাৰন"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "ডিফল্ট বাটন"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
|
||
msgid "Dialog center"
|
||
msgstr "ডাইলগ কেন্দ্ৰ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
|
||
msgid "No automatic positioning"
|
||
msgstr "কোনো স্বচালিত অৱস্থান নিৰ্ধাৰন নাই"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
|
||
msgid "Middle mouse button"
|
||
msgstr "মাজৰ মাউচ বুটাম"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr "কোনো ফলন নাই"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
|
||
msgid "Automatic scrolling"
|
||
msgstr "স্বচালিত স্ক্ৰলিং"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "ক্লিপবৰ্ডক আঠা লগাওক"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "নিৰ্বাচন"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
|
||
msgid "Language of"
|
||
msgstr "-ৰ ভাষা"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
|
||
msgid "~User interface"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট (~U)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
|
||
msgid "Locale setting"
|
||
msgstr "স্থানীয় সংহতি"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Decimal separator key"
|
||
msgstr "দশমীক বিভাজক চাবি"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
|
||
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
|
||
msgstr "স্থানীয় সংহতিৰ নিচিনা একে ( %১ ) (~S)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
|
||
msgid "~Default currency"
|
||
msgstr "অবিকল্পিত মূদ্ৰা (~D)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
|
||
msgid "Default languages for documents"
|
||
msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ কাৰণে অবিকল্পিত ভাষাসমূহ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr "পাশ্চাত্য "
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
|
||
msgid "Asian"
|
||
msgstr "এছীয়ান"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
|
||
msgid "C~TL"
|
||
msgstr "CTL (~T)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr "কেৱল বৰ্তমান দস্তাবেজৰ কাৰণে"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
|
||
msgid "Enhanced language support"
|
||
msgstr "সম্প্ৰসাৰিত ভাষা সমৰ্থন"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
|
||
msgid "E~nabled for Asian languages"
|
||
msgstr "এছীয় ভাষাসমূহৰ কাৰণে সামৰ্থবান (~n)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
|
||
msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
|
||
msgstr "জটিল লিখনী বিন্যাস (CTL) ৰ কাৰণে সামৰ্থবান (~b)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
|
||
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্টৰ ভাষা সংহতি আপডেইট কৰা হৈছে আৰু পৰৱৰ্তী যেতিয়া আপুনি %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION আৰম্ভ কৰিব তেতিয়া প্ৰয়োগ হব"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
|
||
msgid "Load Basic ~code"
|
||
msgstr "সাধাৰন কোড লোড কৰক (~c)"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
|
||
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
|
||
msgid "E~xecutable code"
|
||
msgstr "এক্সিকিউটেবুল কোড (~x)"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
|
||
msgid "Save ~original Basic code"
|
||
msgstr "প্ৰকৃত সাধাৰন কোড সঞ্চয় কৰক (~o)"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
|
||
msgid "Lo~ad Basic code"
|
||
msgstr "সাধাৰন কোড লোড কৰক (~a)"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
|
||
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
|
||
msgid "E~xecutable code"
|
||
msgstr "এক্সিকিউটেবুল কোড (~x)"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
|
||
msgid "Sa~ve original Basic code"
|
||
msgstr "প্ৰকৃত সাধাৰন "
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
|
||
msgid "Load Ba~sic code"
|
||
msgstr "সাধাৰন কোড লোড কৰক (~s)"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
|
||
msgid "Sav~e original Basic code"
|
||
msgstr "প্ৰকৃত সাধাৰন কোড সঞ্চয় কৰক (~e)"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
|
||
msgid "[L]"
|
||
msgstr "[L]"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
|
||
msgid "[S]"
|
||
msgstr "[S]"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||
msgstr "[L]: অভজেক্টটো লোড কৰি পৰিৱৰ্তন কৰক"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||
msgstr "[S]: অবজেক্টটো পৰিৱৰ্তন কৰি সঞ্চয় কৰক"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
|
||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||
msgstr "MathType -ৰ পৰা %PRODUCTNAME Math -লে অথবা উলোটা"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
|
||
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
||
msgstr "WinWord -ৰ পৰা %PRODUCTNAME Writer -লে অথবা উলোটা"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
|
||
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
||
msgstr "Excel -ৰ পৰা %PRODUCTNAME Calc অথবা উলোটা"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
|
||
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
||
msgstr "PowerPoint -ৰ পৰা %PRODUCTNAME Impress -লে অথবা উলোটা"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড নাম"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "ডাটাবেইচ নথিপত্ৰ"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "নতুন"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ডিলিট কৰক"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ডাটাবেইচসমূহ"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ডাটাবেইচসমূহ"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
|
||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||
msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে সঠিক নেটৱাৰ্ক সুৰক্ষা সেৱাসমূহ প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক অথবা যোগ কৰক:"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
|
||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "যোগ কৰক (~A)..."
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
|
||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||
msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "হস্তচালিত"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "আলেখ্য"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "ডাইৰেকটৰি"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
|
||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "বিকল্পবোৰ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "ভাষা"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "ওপৰলৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
|
||
msgid "~Back"
|
||
msgstr "পিছলৈ (~B)"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "অন-লাই আৰু শব্দকোষ..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "বানান"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "হাইফেনেশ্বন"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "শব্দকোষ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
|
||
msgid "Grammar"
|
||
msgstr "বানান পৰীক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
|
||
msgid "Edit Modules"
|
||
msgstr "মডিউলবোৰ সম্পাদনা কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
|
||
msgid "Characters before break"
|
||
msgstr "বিৰতিৰ আগত আখৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
|
||
msgid "Characters after break"
|
||
msgstr "বিৰতিৰ পাছত আখৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
|
||
msgid "Minimal word length"
|
||
msgstr "নূন্যতম শব্দ দৈর্ঘ্য"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "হাইফেনেশ্বন"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "লিখাৰ সঁজুলিবোৰ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text
|
||
msgid "Available language modules"
|
||
msgstr "মজুত থকা ভাষা মডিউলবোৰ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত অভিধানবোৰ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "নতুন"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
|
||
msgid "Ed~it..."
|
||
msgstr "সম্পাদন (~i)..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ডিলিট কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
|
||
msgid "~Options"
|
||
msgstr "বিকল্পবোৰ "
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
|
||
msgid "Edi~t..."
|
||
msgstr "সম্পাদন (~t)..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "অন-লাই আৰু শব্দকোষ..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "ওপৰৰ কেছৰ শব্দবোৰ পৰীক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
|
||
msgid "Check words with numbers "
|
||
msgstr "সংখ্যাবোৰৰ সৈতে শব্দবোৰ পৰীক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
|
||
msgid "Check capitalization"
|
||
msgstr "বৰফলা অক্ষৰকৰণ পৰীক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "বিশেষ অঞ্চলবোৰ পৰীক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "আপুনি টাইপ কৰোঁতে বানান পৰীক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
|
||
msgid "Check grammar as you type"
|
||
msgstr "বানান পৰীক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||
msgstr "হাইফেনেশ্বনৰ বাবে আখৰবোৰৰ নূন্যতম সংখ্যা: "
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
|
||
msgid "Characters before line break: "
|
||
msgstr "ৰেখা বিৰতিৰ আগত আখৰবোৰ:"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
|
||
msgid "Characters after line break: "
|
||
msgstr "ৰেখা বিৰতিৰ পাছত আখৰবোৰ: "
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "অনুসন্ধানৰ অবিহনে হাইফেনেট কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "বিশেষ প্রদেশকেইখন হাইফেনেট কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
|
||
msgid "Edit Available language modules"
|
||
msgstr "উপলব্ধ ভাষা মডিউলসমূহ সম্পাদন কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
|
||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী-বিৱৰীত শব্দকোষসমূহ সম্পাদন কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "বিকল্পসমূহ সম্পাদন কৰক"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "বিকল্পবোৰ"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text
|
||
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
|
||
msgstr "আপুনি অভিধানখন ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
|
||
msgid "Treat as equal"
|
||
msgstr "সমান হিচাপে গণ্য কৰক"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
|
||
msgid "~uppercase/lowercase"
|
||
msgstr "ওপৰৰ কেছ /তলৰ কেছ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
|
||
msgid "~full-width/half-width forms"
|
||
msgstr "পূৰ্ণ-প্ৰস্থ/অৰ্ধ-প্ৰস্থ ফৰ্মবোৰ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
|
||
msgid "~hiragana/katakana"
|
||
msgstr "হিৰাগানা/কাটাকানা"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
|
||
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
|
||
msgstr "সংক্ষিপ্তকৰণবোৰ (য়ু-অন, ছোকুঅন)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
|
||
msgid "~minus/dash/cho-on"
|
||
msgstr "বিয়োগ/ডে'শ্ব/শ্বো-অন"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
|
||
msgid "'re~peat character' marks"
|
||
msgstr "আখৰ চিহ্নবোৰ পুনৰবৃত্তি কৰক"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
|
||
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
|
||
msgstr "বহুৰূপ কাঞ্জি (ইটাইজি)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
|
||
msgid "~old Kana forms"
|
||
msgstr "পুৰণি কানা ৰূপবোৰ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
|
||
msgid "~di/zi, du/zu"
|
||
msgstr "দি/জি, দু/জু"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
|
||
msgid "~ba/va, ha/fa"
|
||
msgstr "ব/ভ, হ/ফ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
|
||
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
msgstr "~ছ্যি/থি/চি, ধি/জি"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
|
||
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
||
msgstr "হিয়ু/ফ্যু, ব্যু/ভ্যু"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
|
||
msgid "~se/she, ze/je"
|
||
msgstr "ছে/শ্বে, জে/জে"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
|
||
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
|
||
msgstr "ইআ/ইয়া (পিআনো/পিয়ানো)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
|
||
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
msgstr "কি/কু (টেকিছুটো/টেকুছুটো)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
|
||
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
|
||
msgstr "দীৰ্ঘ স্বৰবৰ্ণবোৰ (কা-/কাঃ)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "উপেক্ষা কৰক"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
|
||
msgid "Pu~nctuation characters"
|
||
msgstr "যতিচিহ্ন আখৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
|
||
msgid "~Whitespace characters"
|
||
msgstr "বগা স্পেছ আখৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
|
||
msgid "Midd~le dots"
|
||
msgstr "মাজৰ বিন্দুবোৰ"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
|
||
msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "জাপানীত সন্ধান কৰি আছে"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
|
||
msgid "~Database file"
|
||
msgstr "ডাটাবেইচ নথিপত্ৰ (~D)"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
|
||
msgid "~Browse..."
|
||
msgstr "ব্রাউজ..."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Registered ~name"
|
||
msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড নাম (~n)"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
|
||
msgid "Edit Database Link"
|
||
msgstr "ডাটাবেইচ লিঙ্ক সম্পাদন কৰক"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
|
||
msgid "Create Database Link"
|
||
msgstr "ডাটাবেইচ লিঙ্ক সৃষ্টি কৰক"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"নথিপত্ৰ\n"
|
||
"$file$ -ৰ\n"
|
||
"অস্তিত্ব নাই।"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist in the local file system."
|
||
msgstr ""
|
||
"নথিপত্ৰ\n"
|
||
"$file$ -ৰ\n"
|
||
"স্থানীয় নথিপত্ৰ চিস্টেমত অস্তিত্ব নাই।"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||
"Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"'$file$' নামটো ইতিমধ্যে অন্য ডাটাবেইচৰ কাৰণে ব্যৱহৃত হৈছে।\n"
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম বাছক।"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
|
||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||
msgstr "আপুনি অভিধানখন ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ধৰণ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "পথ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "ডিফল্ট"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME এ ব্যৱহাৰ কৰা পথ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
|
||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||
msgstr "পথ সম্পাদন: %1"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "পথবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
|
||
"Please choose a new path."
|
||
msgstr ""
|
||
"ৰূপৰেখা আৰু মেইল নিৰ্দশিকাখন পৃথক নিৰ্দশিকা হিচাপে নিৰ্দিষ্ট কৰাতো অপৰিহাৰ্য.\n"
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা নতুন পথ বাছনী কৰক."
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "ৰূপৰেখা"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "মোৰ ডকুমেন্টবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "গ্রাফিক্স"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "আইকনবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "পেলেটবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "বেকআপবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "মডিয়ুলবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "নমুনাবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "অট'টেক্সট"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "অভিধানবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "সহায়"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "গেলাৰী"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
|
||
msgid "Message Storage"
|
||
msgstr "খবৰ ভাণ্ডাৰ "
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "সাময়িক ফাইলবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "প্লাগ-ইনছ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
|
||
msgid "Folder Bookmarks"
|
||
msgstr "ফল্ডাৰ পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "ফিল্টাৰবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
|
||
msgid "Add-ins"
|
||
msgstr "এড-ইনছ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text
|
||
msgid "User Configuration"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰূপৰেখা"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত অভিধানবোৰ"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "অট'কাৰেক্ট"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "লিখাৰ সঁজুলিবোৰ"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgid "Online Update Options"
|
||
msgstr "অনলাইন আপডেইট বিকল্পসমূহ"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
|
||
msgid "~Check for updates automatically"
|
||
msgstr "আপডেইটসমূহৰ কাৰণে স্বচালিতভাৱে বিচাৰক (~C)"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
|
||
msgid "Every Da~y"
|
||
msgstr "প্ৰতিদিন (~y)"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
|
||
msgid "Every ~Week"
|
||
msgstr "প্ৰতি সপ্তাহ (~W)"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
|
||
msgid "Every ~Month"
|
||
msgstr "প্ৰতি মাহ (~M)"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
|
||
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
||
msgstr "সৰ্বশেষ নীৰিক্ষণ কৰা হৈছিল: %DATE%, %TIME%"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
|
||
msgid "Check ~now"
|
||
msgstr "এতিয়া নীৰিক্ষণ কৰক (~n)"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
|
||
msgid "~Download updates automatically"
|
||
msgstr "আপডেইটসমূহ স্বচালিতভাৱে ডাউনলোড কৰক (~D)"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Download destination:"
|
||
msgstr "ডাউনলোড গন্তব্যস্থল:"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
|
||
msgid "Ch~ange..."
|
||
msgstr "সলনি কৰক (~a)..."
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
|
||
msgid "Last checked: Not yet"
|
||
msgstr "সৰ্বশেষ নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে: এতিয়াও নহয়"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
|
||
msgid "OnlineUpdate"
|
||
msgstr "অনলাইন আপডেইট"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
|
||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||
msgstr "ৱেব লগিন তথ্য (পাছওৱাৰ্ড কেতিয়াও দেখুৱা নহয়)"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "আঁতৰ কৰক"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
|
||
msgid "Remove All"
|
||
msgstr "সকলো আতৰাওক"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
|
||
msgid "Change Password..."
|
||
msgstr "পাছওৱাৰ্ড সলনি কৰক..."
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
||
msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "ৱেবছাইট"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
|
||
msgid "Stored Web Connection Information"
|
||
msgstr "সংৰক্ষীত ৱেব সংযোগ তথ্য"
|