1349 lines
55 KiB
Plaintext
1349 lines
55 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-11 06:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: MonishaBachhar <moni60289@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: bn_IN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1541917247.000000\n"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
|
|
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
|
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
|
|
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
|
msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
|
|
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
|
msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
|
|
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
|
msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
|
|
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
|
msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
|
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
|
|
msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
|
|
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
|
|
msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
|
|
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
|
|
msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "হ্যাঁ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
|
|
msgid "Yes to All"
|
|
msgstr "সবগুলোর জন্য হ্যাঁ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "না"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "বাতিল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "শেষ (~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "সহায়তা (~H)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "ধাপসমূহ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "বন্ধ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ঠিক আছে"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
|
|
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
|
|
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
|
|
msgstr "<current_date> এ <wizard_name> এর মাধ্যমে ফর্মা তৈরি করা হয়েছে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
|
|
msgid ""
|
|
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
|
|
"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
|
|
"Then run the wizard again."
|
|
msgstr ""
|
|
"উইজার্ডটি চালু করা যায়নি, কারণ জরুরী ফাইলগুলো পাওয়া যায়নি।\n"
|
|
"মূল পূর্বনির্ধারিত সেটিংসমূহের পথ পনুঃনির্ধারণ করতে 'টুল - অপশন - %PRODUCTNAME - পথসমূহ' থেকে 'পূর্বনির্ধারিত' বোতামটি ক্লিক করুন।\n"
|
|
"তারপর উইজার্ড চালান।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Letter Wizard"
|
|
msgstr "বর্ণ উইজার্ড"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr "লেবেল৯"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business letter"
|
|
msgstr "ব্যবসায়িক চিঠি (~B)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Formal personal letter"
|
|
msgstr "আনুষ্ঠানিক ব্যক্তিগত চিঠি (~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Personal letter"
|
|
msgstr "ব্যক্তিগত চিঠি (~P)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
|
|
msgstr "পূর্ব-মুদ্রিত উপকরণযুক্ত বর্ণ-শিরোনাম কাগজ ব্যবহার করুন (~U)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "লোগো (~L)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Include footer"
|
|
msgstr "পাদটীকা সংযুক্ত করুন (~I)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "লোগো (~L)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Letter Signs"
|
|
msgstr "বর্ণের চিহ্ন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr "বিষয়ের লাইন (~u)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Salu~tation"
|
|
msgstr "অভিবাদন (~t)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Fold ~marks"
|
|
msgstr "ভাঁজ চিহ্ন (~m)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr "পূরক বন্ধ (~C)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr "পাদটীকা (~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "~New sender address:"
|
|
msgstr "নতুন প্রেরক ঠিকানা: (~N)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr "প্রাপকগণের ঠিকানার জন্য স্থানধারকসমূহ ব্যবহার করুন (~r)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr "মেইল একত্রিত করার জন্য ঠিকানার ডাটাবেস ব্যবহার করুন (~m)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার পরবর্তী পৃষ্ঠাসমূহে অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Letter Template"
|
|
msgstr "পত্রের ফর্মা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Create a ~letter from this template"
|
|
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি পত্র তৈরি করুন (~l)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
|
|
msgstr "এই পত্রের ফর্মায় স্বনির্বাচিত পরিবর্তন করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
|
|
msgstr "এই উইজার্ডটি একটি পত্রের ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। আপনি তারপর আপনার ইচ্ছানুযায়ী ফর্মাটি পত্র লেখার নমুনা হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "~Height:"
|
|
msgstr "উচ্চতা (~H):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "~Width:"
|
|
msgstr "প্রস্থ (~W):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "উচ্চতা:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "প্রস্থ:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "উচ্চতা:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "Sender's address"
|
|
msgstr "প্রেরকের ঠিকানা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "রাস্তা:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr "জিপ কোড/রাস্তা/শহর:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Recipient's address"
|
|
msgstr "প্রাপকের ঠিকানা:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "পাদটীকা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
|
|
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন পত্র ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিং এ বহুবিধ চিঠি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
|
|
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত অন্য নতুন চিঠি তৈরি করতে, ফর্মা অবস্থানে ন্যাভিগেট করুন এবং এতে দুবার ক্লিক করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "ফর্মার নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "How do you want to proceed?"
|
|
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Please choose the type of letter and page design"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে বর্ণের ধরন ও পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Select the items to be printed"
|
|
msgstr "মুদ্রণ করার জন্য বিষয়োপকরণসমূহ নির্বাচন করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
|
|
msgstr "আপনার পত্রশিরোনাম কাগজে বিদ্যমান বিষয়েপকরণসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Specify the sender and recipient information"
|
|
msgstr "প্রেরক ও প্রাপকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
|
|
msgstr "আপনি পাদটীকায় চান এমন তথ্য পূরণ করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please specify last settings"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে সর্বশেষ সেটিংসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "বিষয়:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "মনোরম"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr "অাধুনিক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "অফিস"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "মেল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "সমুদ্রের নীল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Red Line"
|
|
msgstr "নতুন লাইন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To Whom it May Concern"
|
|
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam"
|
|
msgstr "শ্রদ্ধেয় জনাব বা জনাবা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "হ্যালো"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr "একান্তভাবে"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Best regards"
|
|
msgstr "শুভকামনায়"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Cheers"
|
|
msgstr "উৎসাহ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Letterhead layout"
|
|
msgstr "পত্র-শিরোনাম বহির্বিন্যাস"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Printed items"
|
|
msgstr "মুদ্রিত বিষয়োপকরণসমূহ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Recipient and sender"
|
|
msgstr "প্রাপক ও প্রেরক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "পাদটীকা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr "নাম ও অবস্থান"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Fax Wizard"
|
|
msgstr "ফ্যাক্স উইজার্ড"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr "লেবেল৯"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business Fax"
|
|
msgstr "ব্যবসায়িক ফ্যাক্স (~B)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Personal Fax"
|
|
msgstr "ব্যক্তিগত ফ্যাক্স (~P)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "লোগো (~L)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr "বিষয়ের লাইন (~u)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "S~alutation"
|
|
msgstr "অভিবাদন (~a)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr "পূরক বন্ধ (~C)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr "পাদটীকা (~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "My Fax Template"
|
|
msgstr "আমার ফ্যাক্স ফর্মা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Create a ~fax from this template"
|
|
msgstr "এই ফর্মা থেকে ফ্যাক্স তৈরি করুন (~f)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
|
msgstr "এই ফর্মা ফ্যাক্সে নিজহাতে পরিবর্তন করুন (~m)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
|
|
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে ফ্যাক্স ফর্মা তৈরি করতে সাহায্য করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী ফ্যাক্স তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "রাস্তা:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr "জিপ কোড/রাস্তা/শহর:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "পাদটীকা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
|
|
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন একটি ফ্যাক্সের ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও বিন্যাস দ্বারা বহুবিধ ফ্যাক্স তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত আরেকটি নতুন ফ্যাক্স তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে দুইবার ক্লিক করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Template Name:"
|
|
msgstr "ফর্মার নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Choose the type of fax and a page design"
|
|
msgstr "ফ্যাক্সের ধরন এবং পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Select items to include in the fax template"
|
|
msgstr "ফ্যাক্স ফর্মায় বিষয়োপকরণ অন্তর্ভুক্ত করতে নির্বাচন করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Specify sender and recipient information"
|
|
msgstr "প্রেরক ও প্রারকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "Enter text for the footer"
|
|
msgstr "পাদটীকার জন্য পাঠ্য সন্নিবেশ করান"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr "একটি নাম পছন্দ করুন ও ফর্মাটি সংরক্ষণ করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার পরবর্তী পৃষ্ঠাসমূহে অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "~Date"
|
|
msgstr "তারিখ (~D)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "~Type of message"
|
|
msgstr "বার্তার ধরন (~T)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Fax Number:"
|
|
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr "প্রাপকগণের ঠিকানার জন্য স্থানধারকসমূহ ব্যবহার করুন (~r)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr "মেইল একত্রিত করার জন্য ঠিকানার ডাটাবেস ব্যবহার করুন (~m)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "শীর্ষ:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "ফর্ম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr "ফ্যাক্স"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "টেল:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "ইমেইল:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "This template consists of"
|
|
msgstr "এটি টেমপ্লেটে অাছে"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
|
msgstr "দয়া করে স্থানান্তর ত্রুটি ঘটলে অামাদের জানান।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "রেখা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "সমুদ্রের নীল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Classic Fax"
|
|
msgstr "ক্ল্যাসিক ফ্যাক্স"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Classic Fax from Private"
|
|
msgstr "ব্যক্তিগত থেকে ক্ল্যাসিক ফ্যাক্স"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Modern Fax"
|
|
msgstr "অাধুনিক ফ্যাক্স"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Modern Fax from Private"
|
|
msgstr "ব্যক্তিগত থেকে অাধুনিক ফ্যাক্স"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "ফ্যাক্স"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
|
|
msgid "Important Information!"
|
|
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তথ্য!"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
|
|
msgid "For your information"
|
|
msgstr "আপনার অবগতির জন্য"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
|
|
msgid "News!"
|
|
msgstr "সংবাদসমূহ!"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To whom it may concern,"
|
|
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে,"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam,"
|
|
msgstr "শ্রদ্ধেয় স্যার বা ম্যাডাম,"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "হ্যালো,"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
|
|
msgid "Hi,"
|
|
msgstr "হায়,"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr "একান্তভাবে"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Yours faithfully"
|
|
msgstr "আপনার বিশ্বস্ত"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Regards"
|
|
msgstr "শুভেচ্ছা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
|
|
msgid "Love"
|
|
msgstr "ভালবাসা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Items to include"
|
|
msgstr "অন্তর্ভুক্ত করার বিষয়োপকরণ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Sender and Recipient"
|
|
msgstr "প্রেরক ও প্রাপক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "পাদটীকা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr "নাম ও অবস্থান"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Agenda Wizard"
|
|
msgstr "আলোচ্যসূচি উইজার্ড"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
|
msgstr "এই আলোচ্যসূচি ফর্মায় স্বনির্বাচন পরিবর্তন করুন (~m)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "ফর্মার নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "Please choose the page design for the agenda"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য পৃষ্ঠা নকশা পছন্দ করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে শিরোনাম অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Please enter general information for the event"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে ঘটনার জন্য সাধারণ তথ্য সন্নিবেশ করান"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "Please specify items for the agenda"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য বিষয়োপকরণ সুনির্দিষ্ট করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে নামসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr "একটি নাম পছন্দ করুন ও ফর্মাটি সংরক্ষণ করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "Include form for recording minutes"
|
|
msgstr "কার্যবিবরণী রেকর্ড করার জন্য ফর্ম অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
|
|
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে একটি আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "সময়:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "নাম:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "অবস্থান:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
|
|
msgstr "স্থানধারক ফাঁকা ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হবে। আপনি পাঠ্য পত্র দ্বারা স্থানধারক প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Create an ~agenda from this template"
|
|
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করুন (~a)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "ফর্মার বাইরে একটি নতুন আলোচ্যসূচি তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে ডবল ক্লিক করুন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Agenda item"
|
|
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "দায়িত্বশীল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "সভা আহবায়ক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "সভাপতি"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "সমন্বয়কারী"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "পর্যবেক্ষক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "সুযোগ প্রদানকারী কর্মচারী"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
|
|
msgstr "আলোচ্যসূচি ফর্মা নির্বাচিত ব্যক্তির নামের জন্য স্থানধারক অন্তর্ভুক্ত করে। যখন ফর্মা থেকে আলোচ্যসূচি তৈরি করে, আপনি এইসব স্থানধারক যথাযথ নামসমূহ দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "সভার ধরন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "নোট গুলি"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
|
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা নির্বাচিত বিষয়োপকরণের জন্য স্থানধারকের অন্তর্ভুক্ত করে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "তারিখ:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
|
|
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিংসমূহ দ্বারা বহুবিধ আলোচ্যসূচি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Page design:"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "myAgendaTemplate.stw"
|
|
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "My Agenda Template"
|
|
msgstr "আমার আলোচ্যসূচি ফর্মা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
|
|
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা সংরক্ষণ করার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "তারিখ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "সময়"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "অবস্থান"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Click to replace this text"
|
|
msgstr "এই পাঠ্য প্রতিস্থাপন করতে ক্লিক করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "সাধারণ তথ্য"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Headings to include"
|
|
msgstr "অন্তর্ভুক্তের শিরোনাম"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "নামসমূহ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Agenda items"
|
|
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণসমূহ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr "নাম ও অবস্থান"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
|
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা খোলার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "সভার ধরন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "নোট গুলি"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "সভা আহবায়ক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "সভাপতি"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "সমন্বয়কারী"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "পর্যবেক্ষক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "সুযোগ প্রদানকারী কর্মচারী"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "সন্নিবেশ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "অপসারণ করুন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "উপরে উঠানো"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "নিচে নামানো"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "তারিখ:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "সময়:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "অবস্থান:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "বিষয় গুলি"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
|
|
msgid "Num."
|
|
msgstr "সংখ্যা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "বিষয়"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "দায়িত্বশীল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "সময়"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
|
|
msgid "Minutes for"
|
|
msgstr "এর জন্য মিনিট"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
|
|
msgid "Discussion:"
|
|
msgstr "অালোচনা:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
|
|
msgid "Conclusion:"
|
|
msgstr "সমাপ্তি:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
|
|
msgid "To do:"
|
|
msgstr "করণীয়:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
|
|
msgid "Responsible party:"
|
|
msgstr "দায়িত্বশীল দল:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
|
|
msgid "Deadline:"
|
|
msgstr "সমাপ্তির তারিখ:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "নীল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "ক্লাসিক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
|
|
msgid "Colorful"
|
|
msgstr "রঙিন"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "মনোরম"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "সবুজ"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "ধূসর"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr "অাধুনিক"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "কমলা"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "লাল"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "সাধারণ"
|