1364 lines
25 KiB
Plaintext
1364 lines
25 KiB
Plaintext
#. extracted from vcl/source/src
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: or\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1361279687.0\n"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n"
|
||
"SV_PRINT_PROGRESS_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Page %p of %n"
|
||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା %p ର %n"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା "
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NOPRINTERWARNING\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"No default printer found.\n"
|
||
"Please choose a printer and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"କୌଣସି ଡିଫଲଡ ପ୍ରିଣ୍ଟର ମିଳୁନାହିଁ\n"
|
||
"ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରିଣ୍ଟର ବାଛ ଏବଂ ଆଉଥରେ ଚେଷ୍ଟା କର"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NOCONTENT\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing."
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠା ନାହିଁ। ମୁଦ୍ରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପରିସରରେ ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Number of pages"
|
||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ୟା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "ଅଧିକ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print selection only"
|
||
msgstr "କେବଳ ବଚ୍ଛିତକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A0"
|
||
msgstr "A0"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr "A1"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A2"
|
||
msgstr "A2"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr "A3"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr "A5"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B4 (ISO)"
|
||
msgstr "B4 (ISO)"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B5 (ISO)"
|
||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "ଅକ୍ଷର"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr "ଆଇନଗତ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Tabloid"
|
||
msgstr "Tabloid"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "User Defined"
|
||
msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B6 (ISO)"
|
||
msgstr "B6 (ISO)"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C4 Envelope"
|
||
msgstr "C4 ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C5 Envelope"
|
||
msgstr "C5 ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"16\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C6 Envelope"
|
||
msgstr "C6 ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"17\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||
msgstr "C6/5 ସଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"18\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DL Envelope"
|
||
msgstr "DL ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"19\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Dia Slide"
|
||
msgstr "ଡାୟା ସର୍ପକ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"20\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"21\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"22\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"23\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Executive"
|
||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯକାରୀଣୀ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"24\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Long Bond"
|
||
msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"25\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
|
||
msgstr "#8 (ମୋନାର୍ଚ) ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"26\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
|
||
msgstr "#6 3/4 (ବ୍ୟକ୍ତିଗତ) ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"27\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#9 Envelope"
|
||
msgstr "#9 ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"28\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#10 Envelope"
|
||
msgstr "#10 ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"29\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#11 Envelope"
|
||
msgstr "#11 ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"30\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "#12 Envelope"
|
||
msgstr "#12 ଲଫାପା"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"31\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "16 Kai"
|
||
msgstr "16 Kai"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"32\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "32 Kai"
|
||
msgstr "32 Kai"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"33\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Big 32 Kai"
|
||
msgstr "ବଡ଼ 32 Kai"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"34\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B4 (JIS)"
|
||
msgstr "B4 (JIS)"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"35\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B5 (JIS)"
|
||
msgstr "B5 (JIS)"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"36\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B6 (JIS)"
|
||
msgstr "B6 (JIS)"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
|
||
"37\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Japanese Postcard"
|
||
msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_NOPAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No pages"
|
||
msgstr "କୌଣସି ପୃଷ୍ଠା ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_TOFILE_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print to File..."
|
||
msgstr "ଫାଇଲରେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ..."
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "ଡିଫଲଟ ପ୍ରିଣ୍ଟର"
|
||
|
||
#: print.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"print.src\n"
|
||
"SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print preview"
|
||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_CLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Document"
|
||
msgstr "ଦଲିଲ ବନ୍ଦ କର"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_MINIMIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr " ଛୋଟ କର"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "ବୃହତ୍ତର କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_RESTORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_ROLLDOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drop down"
|
||
msgstr "ବିନ୍ଦୁ ତଳ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_ROLLUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Roll up"
|
||
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଉପର"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ସହାୟତା"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr " ସର୍ବଦା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_FADEIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "ଦେଖାଅ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_FADEOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "ଲୁଚାଅ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Floating"
|
||
msgstr "ଭାସମାନ "
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "ବାଡି"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ସହାୟତା"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Context Help"
|
||
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ସାହାୟ୍ଯ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extended Tips"
|
||
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ସୁଝାଭ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dock/Undock Windows"
|
||
msgstr "ଡକ୍/ଅନ୍ ଡକ୍ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Next Toolbar/Window"
|
||
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟୁଲ୍ ବାର୍ /ଉଇଣ୍ଡୋ କୁ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Previous Toolbar/Window"
|
||
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟୁଲ୍ ବାର୍ /ଉଇଣ୍ଡୋ କୁ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Document"
|
||
msgstr "ଦଲିଲକୁ "
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Menu Bar"
|
||
msgstr "ମେନୁ ବାର୍ କୁ"
|
||
|
||
#: helptext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"helptext.src\n"
|
||
"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Split window separator"
|
||
msgstr "ସ୍ପିଲ୍ଟ୍ ଉଇଣ୍ଡୋ ବିଭାଜକ"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Automatic file name extension"
|
||
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫାଇଲ ନାମ ବୃଦ୍ଧି"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_PASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save with pass~word"
|
||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (~w)"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Edit filter settings"
|
||
msgstr "ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Read-only"
|
||
msgstr "କେବଳ-ପଢ"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Link"
|
||
msgstr "ଲିଙ୍କ୍"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pr~eview"
|
||
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ (~e)"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_PLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr "ବଜାଅ"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Version:"
|
||
msgstr "ଭାଷାନ୍ତର"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_TEMPLATES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~tyles:"
|
||
msgstr "ଶୌଳୀଗୁଡିକ:"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "ଶୈଳୀ:"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Selection"
|
||
msgstr "ମନୋନଯନ"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "ପଥ ମନୋନିତକର"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please select a folder."
|
||
msgstr "ଦଯାକରି ଫୋଲ୍ଡରକୁ ମନୋନିତକର"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"$filename$\" ନାମରେ ଏକ ଫାଇଲ ଆଗରୁ ଅଛି।\n"
|
||
"\n"
|
||
"ଆପଣ ଏହାକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_ALLFORMATS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All Formats"
|
||
msgstr "ସମସ୍ତ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ଖୋଲ"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର"
|
||
|
||
#: fpicker.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fpicker.src\n"
|
||
"STR_FPICKER_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File ~type"
|
||
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (~t)"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The component (%s) could not be loaded.\n"
|
||
"Please start setup with the repair option."
|
||
msgstr "(%s) ବୌଶିଷ୍ଟ୍ଯ ଲୋର୍ଡହୋଇପାରିବ ନାହିଁ. ଦଯାକରି ମରାମତି ବିକଳ୍ପ ସହିତ ସେଟ୍ ଅପ୍ କୁ ଆରମ୍ଭ କର"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not show this question again."
|
||
msgstr "ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଆଉଥରେ ଦେଖାଅ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not show warning again."
|
||
msgstr "ଏହି ଚେତାବନୀକୁ ଆଉଥରେ ଦେଖାଅ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrong Version"
|
||
msgstr "ଭୂଲ୍ ଭାଷାନ୍ତର"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଜାଭା ପ୍ରବେଶ ବ୍ରିଜ୍ ଦରକାର ୧.0.୩ କିମ୍ବା ପଛ ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରବେଶ ସମର୍ଥନ କର"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||
msgstr " '%OK' %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without ପ୍ରବେଶିତ ସମର୍ଥନ ବ୍ଯତିତ ଆରମ୍ଭକୁ ଦବାନ୍ତୁ,କିମ୍ବା '%CANCEL' %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ବାହାରିବାକୁ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Java Access Bridge"
|
||
msgstr "କୌଣସି ଜାଭା ବ୍ରିଜ୍ ପ୍ରବେଶ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Faulty Java Installation"
|
||
msgstr " ତୃଟି ଜାଭା ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ "
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଜାଭା ଦରକାର ୧.୪.୦_୦୨ କିମ୍ବା ପଛ ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରବେଶିତ ସମର୍ଥନ କର"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Java Installation"
|
||
msgstr "କୌଣସି ଜାଭା ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Missing Java Configuration"
|
||
msgstr "ଅଦୃଷ୍ଟ ଜାଭା କନଫିଗରେସନ୍"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Java Disabled"
|
||
msgstr "ଜାଭା ଅକ୍ଷମ ଅଟେ"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The Java Access Bridge could not be started."
|
||
msgstr "ଏହି ଜାଭା ପ୍ରବେଶ ବ୍ରିଜ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No fonts could be found on the system."
|
||
msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ଅକ୍ଷରରୂପ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_ABOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ବିଷଯରେ"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_PREFERENCES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "ପସନ୍ଦ..."
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_EDIT_WARNING_BOX\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
|
||
msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ ପାଠ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରର ସର୍ବଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ। ପାଠ୍ୟଟି ଛିନ୍ନହୋଇଥିଲା।"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_MAC_SCREENNNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Screen %d"
|
||
msgstr "ପରଦା %d"
|
||
|
||
#: stdtext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"stdtext.src\n"
|
||
"SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Any type"
|
||
msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରର"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<No selection possible>"
|
||
msgstr " <କୌଣସି ମନୋନଯନ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ>"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_UNDO\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Undo"
|
||
msgstr "ଆନାବୃତ୍ତି"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_CUT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Cu~t"
|
||
msgstr "କାଟ"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_COPY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "ନକଲ କର"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_PASTE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Paste"
|
||
msgstr "ଲଗାଅ"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~D)"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Select ~All"
|
||
msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
|
||
"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Special Character..."
|
||
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_SERVICES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_HIDEAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAMEକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_HIDEALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_SHOWALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "ଦେଖାଅ ସମସ୍ତ"
|
||
|
||
#: menu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menu.src\n"
|
||
"SV_MENU_MAC_QUITAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAMEରୁ ବିଦାୟନିଅନ୍ତୁ"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_OK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK "
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ "
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_YES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Yes"
|
||
msgstr "ହଁ (~Y)"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_NO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~No"
|
||
msgstr "ନାଁ (~N)"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_RETRY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Retry"
|
||
msgstr "ପୁନଃଚେଷ୍ଟା"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_HELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_MORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~More"
|
||
msgstr "ଅଧିକ (~M)"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_LESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Less"
|
||
msgstr "ଅଳ୍ପ (~L)"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Ignore"
|
||
msgstr "ଅବହେଳା କର"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_ABORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Abort"
|
||
msgstr " ନିସ୍ଫଳରୂପେ"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "R~eset"
|
||
msgstr "ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~R)"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_ADD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~D)"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "ହଟାଅ"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_NEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "ନୂଆ"
|
||
|
||
#: btntext.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"btntext.src\n"
|
||
"SV_BUTTONTEXT_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କର"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "ମିଲିମିଟର"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "ମିଟର"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "କିଲୋମିଟର"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "twips"
|
||
msgstr "ଟ୍ବିପସ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "twip"
|
||
msgstr "ଟ୍ବିପ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "ପିଟି"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "pc"
|
||
msgstr "pc"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "\""
|
||
msgstr "\""
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "ରେ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "ଇଞ୍ଚ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "'"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ft"
|
||
msgstr "ଫିଟ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "foot"
|
||
msgstr "ଫୁଟ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "feet"
|
||
msgstr "ପିଟ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"16\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "miles"
|
||
msgstr "ମାଇଲଗୁଡିକ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"17\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "mile"
|
||
msgstr "ମାଇଲ"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"18\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ch"
|
||
msgstr "ch"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"19\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "line"
|
||
msgstr "ଧାଡ଼ି"
|
||
|
||
#: units.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"units.src\n"
|
||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||
"20\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|