629 lines
12 KiB
Plaintext
629 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/template
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:48+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ne\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"SAMPLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
|
|
msgstr "यो टेम्प्लेटमा आधारित कागजात सिर्जना गर्नुहोस्, तथापि यो नमूना प्रयोग गर्न प्रकार्य युक्त हुन्छ ।"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"SAMPLES + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "कैफियत"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Theme Selection"
|
|
msgstr "विषयवस्तु चयन"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLES + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड मा कागजात बचत गर्दा त्रुटि! निम्न कार्य नगर्न सकिँदैन ।"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLES + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Cancel"
|
|
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLES + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~OK"
|
|
msgstr "ठीक छ"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(Standard)"
|
|
msgstr "मानक"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Autumn Leaves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Be"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black and White"
|
|
msgstr "श्यामश्वेत"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blackberry Bush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue Jeans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fifties Diner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Glacier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Green Grapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "समुद्री"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Millennium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Neon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "दायाँ"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PC Nostalgia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pastel"
|
|
msgstr "टाँस्नुहोस्"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pool Party"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"STYLENAME + 17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"AgendaDlgName\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minutes Template"
|
|
msgstr "मिनेटको टेम्प्लेट"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"AgendaDlgNoCancel\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An option must be confirmed."
|
|
msgstr "विकल्प यकीन गरिएको हुनैपर्छ ।"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"AgendaDlgFrame\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minutes Type"
|
|
msgstr "मिनेटको प्रकार"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"AgendaDlgButton1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Results Minutes"
|
|
msgstr "मिनेट नतिजाहरू"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"AgendaDlgButton2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Evaluation Minutes"
|
|
msgstr "मिनेट मूल्याङ्कन"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceNoTextmark\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
|
|
msgstr "पुस्तकचिनो 'प्रापक' हराइरहेको छ ।"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceNoTextmark+1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form letter fields can not be included."
|
|
msgstr "चिठ्ठी फाँटहरू बाट सम्मिलित गर्न सकिँदैन ।"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceMsgError\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
msgstr "एउटा त्रुटि देखापरेको छ ।"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceDialog\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Addressee"
|
|
msgstr "ठेगानाहरू"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceDialog+1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "One recipient"
|
|
msgstr "एउटा प्रापक"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceDialog+2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Several recipients (address database)"
|
|
msgstr "विभिन्न प्रापकहर (ठेगाना डाटाबेस)"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceDialog+3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use of This Template"
|
|
msgstr "यो टेम्प्लेटको प्रयोग"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Click placeholder and overwrite"
|
|
msgstr "प्लेसहोल्डर क्लिक गर्नुहोस् र अधिलेखन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "कम्पनी"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "विभाग"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "पहिलो नाम"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "अन्तिम नाम"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "गल्ली"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "देश"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ZIP/Postal Code"
|
|
msgstr "ZIP/हुलाकी सङ्केत"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "शहर"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "शीर्षक"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "स्थिति"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form of Address"
|
|
msgstr "ठेगाना को फाराम"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "प्रथमाक्षर"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salutation"
|
|
msgstr "अभिवादन"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Home Phone"
|
|
msgstr "घरको फोन"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
msgstr "कामको फोन"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "फ्याक्स"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "इमेल"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+18\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+19\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "द्रष्टव्यहरू"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+20\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alt. Field 1"
|
|
msgstr "Alt. फाँट १"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+21\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alt. Field 2"
|
|
msgstr "Alt. फाँट २"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+22\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alt. Field 3"
|
|
msgstr "Alt. फाँट ३"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+23\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alt. Field 4"
|
|
msgstr "Alt. फाँट ४"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+24\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+25\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "राज्य"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+26\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Office Phone"
|
|
msgstr "कार्यालयको फोन"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+27\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "पेजर"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+28\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mobile Phone"
|
|
msgstr "मोबाइल फोन"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+29\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Other Phone"
|
|
msgstr "अन्य फोन"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+30\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Calendar URL"
|
|
msgstr "पात्रो URL"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"CorrespondenceFields+31\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"TextField\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User data field is not defined!"
|
|
msgstr "कार्यकर्ता डेटा फाँट परिभाषित छैन!"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"Newsletter\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General layout"
|
|
msgstr "सामान्य सजावट"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"Newsletter + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default layout"
|
|
msgstr "पूर्वनिर्धारित सजावट"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"Newsletter + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Commemorative publication layout"
|
|
msgstr "स्मारक प्रकाशन सजावट"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"Newsletter + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Brochure layout"
|
|
msgstr "पुस्तिका सजावट"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"Newsletter + 10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "ढाँचा"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"Newsletter + 11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Single-sided"
|
|
msgstr "एक-पक्षिय"
|
|
|
|
#: template.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"template.src\n"
|
|
"Newsletter + 12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Double-sided"
|
|
msgstr "दुई-पक्षिय"
|