526 lines
22 KiB
Plaintext
526 lines
22 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 13:35+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: cy\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
|
||
msgid "Add Extension(s)"
|
||
msgstr "Ychwanegu Estyniad(au)"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Tynnu"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text
|
||
msgid "~Enable"
|
||
msgstr "~Galluogi"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text
|
||
msgid "~Disable"
|
||
msgstr "~Anablu"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text
|
||
msgid "~Update..."
|
||
msgstr "~Diweddariad..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text
|
||
msgid "~Options..."
|
||
msgstr "~Dewisiadau..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text
|
||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Ychwanegu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text
|
||
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Tynnu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text
|
||
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Galluogi %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text
|
||
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Anablu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text
|
||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Derbyn trwydded %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text
|
||
msgid "~For all users"
|
||
msgstr "~Ar gyfer pob defnyddiwr"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text
|
||
msgid "~Only for me"
|
||
msgstr "~Fi yn unig"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text
|
||
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
||
msgstr "Gwall: Nid yw statws yr estyniad yn hysbys"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text
|
||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cau"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.string.text
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Gadael"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mae %PRODUCTNAME wedi ei ddiweddaru i fersiwn newydd. Nid yw rhai estyniadau %PRODUCTNAME yn cydweddu gyda'r fersiwn yma ac mae angen eu diweddaru cyn bod modd cychwyn %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mae diweddaru estyniadau yn gofyn am ganiatâd gweinyddwr. Cysylltwch â'ch gweinyddwr system i ddiweddaru'r estyniadau rhanedig canlynol:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text
|
||
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||
msgstr "Nid oes modd galluogi'r estyniad gan nad yw'r dibyniaethau system canlynol wedi eu bodloni:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text
|
||
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
||
msgstr "Mae'r estyniad wedi ei anablu gan nad ydych wedi derbyn y drwydded eto.\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
|
||
msgid "Show license"
|
||
msgstr "Dangos y drwydded"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
|
||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
||
msgstr "Dilynwch y camau canlynol i osod yr estyniad:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
|
||
msgid "1."
|
||
msgstr "1."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
|
||
msgstr "Darllenwch y Cytundeb Trwyddedu. Defnyddiwch y bar sgrolio neu'r botwm \\'Sgrolio i Lawr\\' yn y deialog i ddarllen yr holl destun."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
|
||
msgid "2."
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
|
||
msgstr "Derbyn Cytundeb Trwyddedu'r estyniad drwy glicio'r botwm \\'Derbyn\\'."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
|
||
msgid "~Scroll Down"
|
||
msgstr "~Sgrolio Lawr"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Derbyn"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Gwrthod"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
|
||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||
msgstr "Cytundeb Trwyddedu Meddalwedd Estyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
|
||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cau"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text
|
||
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||
msgstr "Cytundeb Trwyddedu Meddalwedd Estyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod estyniad \\'%NAME\\'.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i barhau gyda'r gosod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin tynnu estyniad \\'%NAME\\'.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i dynnu'r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal tynnu'r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes defnyddwyr eraill yn gweithio gyda'r un %PRODUCTNAME, wrth newid estyniadau wedi eu rhannu mewn amgylchedd defnyddiwr niferus.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i dynnu'r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal tynnu'r gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes defnyddwyr eraill yn gweithio gyda'r un %PRODUCTNAME, wrth newid estyniadau wedi eu rhannu mewn amgylchedd defnyddiwr niferus.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i alluogi'r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal galluogi'r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes defnyddwyr eraill yn gweithio gyda'r un %PRODUCTNAME, wrth newid estyniadau wedi eu rhannu mewn amgylchedd defnyddiwr niferus.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i anablu'r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i beidio anablu’r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text
|
||
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
|
||
msgstr "Nid yw'r estyniad \\'%Name\\'yn gweithio ar y cyfrifiadur hwn."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "Gwirio..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text
|
||
msgid "~Available extension updates"
|
||
msgstr "~Ddiweddariadau esryniadau sydd ar gael"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text
|
||
msgid "~Show all updates"
|
||
msgstr "~Dangos pob diweddariad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Disgrifiad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "Cyhoeddwr:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "What is new:"
|
||
msgstr "Beth sy'n newydd:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text
|
||
msgid "Release Notes"
|
||
msgstr "Nodiadau Ryddhau"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text
|
||
msgid "~Install"
|
||
msgstr "~Gosod"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cau"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Gwall"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text
|
||
msgid "No new updates are available."
|
||
msgstr "Nid oes diweddariadau newydd ar gael."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
|
||
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
||
msgstr "Dim diweddariadau gosodadwy ar gael. I weld pob diweddariad, marciwch y blwch ticio 'Dangos pob diweddariad'."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
|
||
msgid "An error occurred:"
|
||
msgstr "Digwyddodd gwall:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Gwall anhysbys."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
|
||
msgid "No more details are available for this update."
|
||
msgstr "Dim disgrifiad o'r diweddariad ar gael."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
|
||
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
||
msgstr "Nid oes modd gosod yr estyniad oherwydd:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
|
||
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
||
msgstr "Nid yw'r fersiwn angenrheidiol o %PRODUCTNAME yn gydnaws:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
|
||
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||
msgstr "Mae gennych %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
|
||
msgid "browser based update"
|
||
msgstr "diweddaru drwy'r porwr"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Fersiwn"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text
|
||
msgid "Ignore this Update"
|
||
msgstr "Anwybyddu'r Diweddariad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text
|
||
msgid "Ignore all Updates"
|
||
msgstr "Anwybyddu pob diweddariad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text
|
||
msgid "Enable Updates"
|
||
msgstr "Galluogi Diweddariadau"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
|
||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||
msgstr "Bydd y diweddariad yn cael ei hanwybyddu.\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
|
||
msgid "Extension Update"
|
||
msgstr "Diweddariad Estyniadau"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes defnyddwyr eraill yn gweithio gyda'r un %PRODUCTNAME, wrth newid estyniadau wedi eu rhannu mewn amgylchedd defnyddiwr niferus.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i ddiweddaru'r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i beidio diweddaru’r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"Mae fersiwn mwy diweddar $DEPLOYED wedi ei osod yn barod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i gymryd lle'r estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"Mae fersiwn mwy diweddar o $DEPLOYED o'r enw named \\'$OLDNAME\\' wedi ei osod yn barod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i gymryd lle'r estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"That version is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"Mae'r fersiwn yma wedi ei osod yn barod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i newid yr estyniad presennol.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"Mae fersiwn mwy diweddar o \\'$OLDNAME\\' wedi ei osod yn barod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i gymryd lle'r estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"Mae fersiwn mwy diweddar o $DEPLOYED wedi ei osod yn barod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i gymryd lle'r estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"Mae fersiwn mwy diweddar o $DEPLOYED o'r enw named \\'$OLDNAME\\' wedi ei osod yn barod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Iawn\\' i gymryd lle'r estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch \\'Diddymu\\' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text
|
||
msgid "Type of Extension"
|
||
msgstr "Math i Estyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text
|
||
msgid "~Installation"
|
||
msgstr "~Gosod"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text
|
||
msgid "~Shared"
|
||
msgstr "~Rhannu"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text
|
||
msgid "~User"
|
||
msgstr "~Defnyddiwr"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "~Ychwanegu..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
|
||
msgid "~Check for Updates..."
|
||
msgstr "Gwirio am ~Ddiweddariadau..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
|
||
msgid "Get more extensions online..."
|
||
msgstr "Estyn mwy o estyniau ar-lein..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Ychwanegu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
|
||
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cau"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text
|
||
msgid "Extension Manager"
|
||
msgstr "Rheolwr Estyniadau"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||
msgstr "Mae %PRODUCTNAME wedi ei ddiweddaru i fersiwn newydd. Nid yw rhai estyniadau sydd ar %PRODUCTNAME yn cydweddu a'r fersiwn yma ac mae angen eu diweddaru cyn bod modd eu defnyddio."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Ychwanegu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
|
||
msgid "Check for ~Updates..."
|
||
msgstr "Gwirio am ~Ddiweddariadau..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "Analluogi popeth"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text
|
||
msgid "Extension Update Required"
|
||
msgstr "Mae angen Diweddaru'r Estyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes rhagor o ddefnyddwyr yn gweithio gyda'r un %PRODUCTNAME, wrth osod estyniad ar gyfer pob defnyddiwr mewn amgylchedd defnyddwyr niferus.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ar gyfer pwy rydych yn gosod yr estyniad?\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text
|
||
msgid "Downloading extensions..."
|
||
msgstr "Llwytho estyniadau i lawr..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Canlyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Iawn"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text
|
||
msgid "Cancel Update"
|
||
msgstr "Diddymu Diweddaru"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text
|
||
msgid "Installing extensions..."
|
||
msgstr "Gosod estyniadau..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text
|
||
msgid "Installation finished"
|
||
msgstr "Cwblhawyd y gosod"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text
|
||
msgid "No errors."
|
||
msgstr "Dim gwallau."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text
|
||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||
msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr estyniad %NAME. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text
|
||
msgid "The error message is: "
|
||
msgstr "Neges gwall: "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text
|
||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||
msgstr "Gwall wrth osod estyniad %NAME. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text
|
||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||
msgstr "Gwrthodwyd cytundeb trwydded estyniad %NAME. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text
|
||
msgid "The extension will not be installed."
|
||
msgstr "Ni fydd yr estyniad yn cael ei osod."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text
|
||
msgid "Download and Installation"
|
||
msgstr "Llwytho i Lawr a Gosod"
|
||
|
||
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"The extension cannot be installed as the following\n"
|
||
"system dependencies are not fulfilled:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nid oes modd gosod yr estyniad gan nad yw'r \n"
|
||
"dibyniaethau system canlynol wedi eu bodloni:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
|
||
msgid "System dependencies check"
|
||
msgstr "Gwiriad dibyniaethau system"
|