563 lines
21 KiB
Plaintext
563 lines
21 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/source/classes.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 10:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: cy\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "Gwall cystrawen."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "Return heb Gosub."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "Cofnod anghywir; ceisiwch eto."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "Galwad gweithdrefn annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "Gorlif."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Dim digon o gof."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "Arae wedi ei ddimensiynu eisoes."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "Mynegai allan o ystod diffiniedig."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "Diffiniad dyblyg."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "Rhannu gyda sero."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "Newidyn heb ei ddiffinio."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONVERSION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "Anghydweddiad math data."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "Paramedr annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_USER_ABORT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "Tarfu ar y broses gan y defnyddiwr."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RESUME___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "Ailgychwyn heb wall."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_STACK_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "Dim digon o gof stac."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "Trefn is weithrediad neu swyddogaeth heb ei ddiffinio."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "Gwall llwytho ffeil DLL."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "Confensiwn galw DLL anghywir."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "Gwall mewnol $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "Enw neu rif ffeil anghywir."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Heb ganfod ffeil."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_FILE_MODE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "Modd ffeil anghywir."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_ALREADY_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "Ffeil ar agor yn barod."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "Gwall I/O dyfais."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "Hyd cofnod anghywir."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "Disg neu ddisg caled yn llawn."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "Darllen y tu hwnt i EOF."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "Rhif cofnod anghywir."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "Gormod o ffeiliau."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "Dyfais ddim ar gael."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Mynediad wedi'i wrthod."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "Disg ddim yn barod."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "Heb ei weithredu."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr "Ailenwi ar ddisgiau gwahanol yn amhosibl."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "Gwall mynediad llwybr/ffeil."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "Heb ganfod llwybr."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "Newidyn gwrthrych heb ei osod."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "Patrwm llinell annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "Dim caniatâd i ddefnyddio sero."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "Gwall DDE."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "Disgwyl ymateb i gysylltiad DDE."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "Dim sianel DDE ar gael."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Dim ymateb gan raglen i gychwyn cyswllt DDE."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Gormod o raglenni wedi ymateb i gychwyn cyswllt DDE."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "Sianeli DDE wedi eu cloi."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "Rhaglenni allanol methu gweithredu gweithred DDE."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "Amser allan wrth ddisgwyl ymateb DDE."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "Pwysodd y defnyddiwr ESCAPE yn ystod gweithrediad DDE."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "Rhaglen allanol yn brysur."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "Gweithrediad DDE heb ddata."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "Data mewn fformat anghywir."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "Rhaglen allanol wedi ei derfynu."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "Cyswllt DDE wedi ei darfu neu ei newid."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "Cychwyn dull DDE heb sianel ar agor."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "Fformat cyswllt DDE annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "Neges DDE wedi ei golli."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "Wedi gweithredu cyswllt gludo."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr "Methu gosod modd cyswllt oherwydd pwnc cyswllt annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "DDE angen ffeil DDEML.DLL."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "Methu llwytho modiwl; fformat annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "Mynegai gwrthrych annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "Gwrthrych ddim ar gael."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "Gwerth priodwedd anghywir."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "Priodwedd darllen yn unig."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "Priodwedd ysgrifennu'n unig."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "Cyfeiriad gwrthrych annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Heb ganfod priodoledd na dull: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "Angen gwrthrych."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "Defnydd annilys gwrthrych."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "Awtomeiddio OLE ddim yn cael ei gynnal gan y gwrthrych."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "Priodwedd na dull yn cael ei gynnal gan y gwrthrych."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "Gwall Awtomeiddio OLE."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "Nid yw'r weithred yn cael ei gynnal gan wrthrych dynodedig."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "Nid yw ymresymiadau enwyd yn cael eu cynnal gan wrthrych."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr "Nid yw gosodiadau'r locale presennol yn cael eu cynnal gan wrthrych."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "Methu canfod yr ymresymiad enwyd."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "Ymresymiad dewisol."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Nifer annilys o ymresymiadau."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "Nid rhestr yw'r gwrthrych."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "Rhif trefnol annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "Heb ganfod swyddogaeth DLL penodol."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "Fformat clipfwrdd annilys."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "Nid oes gan y gwrthrych y briodwedd hwn."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "Nid oes gan y gwrthrych y dull hwn."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "Ymresymiad angenrheidiol yn brin."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Nifer annilys o ymresymiadau."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "Gwall gweithredu dull."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "Methu gosod priodwedd."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "Methu dyfalu priodwedd."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Symbol annisgwyl: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Disgwyl: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "Disgwyl symbol."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "Disgwyl amrywiolyn."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "Disgwyl label."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "Methu gosod gwerth."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Amrywiolyn $(ARG1)wedi ei ddiffinio eisoes."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Is weithdrefn neu weithdrefn swyddogaeth $(ARG1) wedi ei ddiffinio."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Label $(ARG1) wedi ei ddiffinio eisoes."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Amrywiolyn $(ARG1) heb ei ganfod."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Heb ganfod aräe neu weithdrefn $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Heb ganfod gweithdrefn $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "Label $(ARG1) heb ei ddiffinio."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "Math data anhysbys $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "Gadael $(ARG1) yn cael ei ddisgwyl."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "Rhwystr gosodiad dal ar agor: $(ARG1) ar goll."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "Parenthesisau ddim yn cydweddu."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "Symbol $(ARG1) wedi ei ddiffinio'n wahanol."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "Nid yw'r paramedrau'n cyfateb i'r weithdrefn."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "Nod annilys mewn rhif."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "Rhaid dimensiynu'r arae."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "Else/Endif heb If."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "Dim caniatâd i $(ARG1) mewn gweithdrefn."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "Nid oes caniatâd i $(ARG1) tu allan i weithdrefn."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "Manyleb dimensiwn ddim yn cydweddu."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Dewis anhysbys $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "Ail ddiffinio cyson $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "Rhaglen yn rhy fawr."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "Dim caniatâd i linellau nag aräe."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "Digwyddodd eithriad $(ARG1)."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "Mae'r arae yn un sefydlog neu wedi ei gloi dros dro."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "Dim gofod llinyn ar ôl."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "Mynegiad yn Rhy Gymhleth."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "Methu cyflawni'r weithred."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "Gormod o gleientiaid rhaglenni DLL."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "Ar gyfer cylch heb ei chychwyn."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "Mae'r macro sy'n rhedeg wedi cael ei darfu"
|
|
|
|
#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
|
|
msgid "Reference will not be saved: "
|
|
msgstr "Ni fydd y cyfeiriad yn cael ei gadw: "
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Gwall llwytho llyfrgell '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Gwall cadw llyfrgell '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
|
msgstr "Nid yw'n bosibl cychwyn BASIC o'r ffeil '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Gwall cadw BASIC: '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error removing library."
|
|
msgstr "Gwall tynnu llyfrgell."
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "The library could not be removed from memory."
|
|
msgstr "Methu tynnu llyfrgell o'r cof."
|