726 lines
14 KiB
Plaintext
726 lines
14 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/tbxctrls
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 15:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1487258049.000000\n"
|
||
|
||
#: colrctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"colrctrl.src\n"
|
||
"STR_COLORTABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color Palette"
|
||
msgstr "Цветова палитра"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PERSPECTIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Perspective"
|
||
msgstr "~Перспектива"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PARALLEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "P~arallel"
|
||
msgstr "~Успоредно"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion North-West"
|
||
msgstr "Екструдиране на северозапад"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion North"
|
||
msgstr "Екструдиране на север"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion North-East"
|
||
msgstr "Екструдиране на североизток"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion West"
|
||
msgstr "Екструдиране на запад"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion Backwards"
|
||
msgstr "Екструдиране назад"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion East"
|
||
msgstr "Екструдиране на изток"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion South-West"
|
||
msgstr "Екструдиране на югозапад"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion South"
|
||
msgstr "Екструдиране на юг"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion South-East"
|
||
msgstr "Екструдиране на изток"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BRIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Bright"
|
||
msgstr "~Ярко"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NORMAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Normal"
|
||
msgstr "~Нормално"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Dim"
|
||
msgstr "~Приглушено"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_WIREFRAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Wire Frame"
|
||
msgstr "~Телена рамка"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MATTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Matt"
|
||
msgstr "~Матова"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PLASTIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Plastic"
|
||
msgstr "~Пластмаса"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_METAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Me~tal"
|
||
msgstr "М~етал"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extrusion Color"
|
||
msgstr "Цвят за екструдиране"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~0 cm"
|
||
msgstr "~0 см"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~1 cm"
|
||
msgstr "~1 см"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~2.5 cm"
|
||
msgstr "~2,5 см"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~5 cm"
|
||
msgstr "~5 см"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "10 ~cm"
|
||
msgstr "10 ~см"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "0 inch"
|
||
msgstr "0 инча"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "0.~5 inch"
|
||
msgstr "0,~5 инча"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~1 inch"
|
||
msgstr "~1 инч"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~2 inch"
|
||
msgstr "~2 инча"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~4 inch"
|
||
msgstr "~4 инча"
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CUSTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Custom..."
|
||
msgstr "~По избор..."
|
||
|
||
#: extrusioncontrols.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_INFINITY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Infinity"
|
||
msgstr "~Безкрайност"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Left Align"
|
||
msgstr "Подравняване от~ляво"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Center"
|
||
msgstr "Ц~ентриране"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Right Align"
|
||
msgstr "Подравняване от~дясно"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ALIGN_WORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Word Justify"
|
||
msgstr "Д~вустранно подравняване по думи"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~tretch Justify"
|
||
msgstr "Дв~устрано подравняване по ширина"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Very Tight"
|
||
msgstr "~Много плътно"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Tight"
|
||
msgstr "~Плътно"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Normal"
|
||
msgstr "~Нормално"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Loose"
|
||
msgstr "~Хлабаво"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Very ~Loose"
|
||
msgstr "М~ного хлабаво"
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Custom..."
|
||
msgstr "~По избор..."
|
||
|
||
#: fontworkgallery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontworkgallery.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Kern Character Pairs"
|
||
msgstr "~Керн на двойки знаци"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image Mode"
|
||
msgstr "Режим на изображението"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Червено"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Зелено"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Синьо"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Яркост"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "Контраст"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Гама"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Прозрачност"
|
||
|
||
#: grafctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"grafctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRAFCROP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Подрязване"
|
||
|
||
#: lboxctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"lboxctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
|
||
msgstr "Действия за отмяна: $(ARG1)"
|
||
|
||
#: lboxctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"lboxctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
|
||
msgstr "Действия за отмяна: $(ARG1)"
|
||
|
||
#: lboxctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"lboxctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
|
||
msgstr "Действия за възстановяване: $(ARG1)"
|
||
|
||
#: lboxctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"lboxctrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
|
||
msgstr "Действия за възстановяване: $(ARG1)"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NOFILL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Fill"
|
||
msgstr "Без запълване"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FILLPATTERN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Шарка"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FRAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Кантове"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FRAME_STYLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Border Style"
|
||
msgstr "Стил на канта"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FRAME_COLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Цвят на канта"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LINECOLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line Color"
|
||
msgstr "Цвят на линията"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fill Color"
|
||
msgstr "Цвят на запълване"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MORENUMBERING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "More Numbering..."
|
||
msgstr "Още номерации..."
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MOREBULLETS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "More Bullets..."
|
||
msgstr "Още водачи..."
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
|
||
"RID_SVX_UPDATE_STYLE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Update to Match Selection"
|
||
msgstr "Обновяване според селекцията"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
|
||
"RID_SVX_MODIFY_STYLE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Edit Style..."
|
||
msgstr "Редактиране на стил..."
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVX_PRESET_MENU\n"
|
||
"RID_SVX_PRESET_RENAME\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Преименуване"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVX_PRESET_MENU\n"
|
||
"RID_SVX_PRESET_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Highlight Color"
|
||
msgstr "Цвят за осветяване"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BACKGROUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_AUTOMATIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "By author"
|
||
msgstr "По автор"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Страници"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CLEARFORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Clear formatting"
|
||
msgstr "Изчистване на форматирането"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MORE_STYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "More Styles..."
|
||
msgstr "Още стилове..."
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "More Options..."
|
||
msgstr "Още настройки..."
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTCOLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Цвят на шрифта"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARFONTNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Име на шрифт"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
|
||
msgstr "Име на шрифт. Текущият шрифт не е налице и ще бъде заместен."
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "custom"
|
||
msgstr "по избор"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DOC_COLORS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document colors"
|
||
msgstr "Цветове на документа"
|
||
|
||
#: tbcontrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbcontrl.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document Color"
|
||
msgstr "Цвят на документа"
|
||
|
||
#: tbunosearchcontrollers.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbunosearchcontrollers.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Търсене"
|
||
|
||
#: tbunosearchcontrollers.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbunosearchcontrollers.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Match Case"
|
||
msgstr "Зачитане на регистъра"
|
||
|
||
#: tbunosearchcontrollers.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tbunosearchcontrollers.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formatted Display"
|
||
msgstr "Зачитане на формàта"
|