945 lines
20 KiB
Plaintext
945 lines
20 KiB
Plaintext
#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 19:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1447441572.000000\n"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Moving Average"
|
|
msgstr "Скользящее среднее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exponential Smoothing"
|
|
msgstr "Экспоненциальное сглаживание"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Analysis of Variance"
|
|
msgstr "Дисперсионный анализ"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ANOVA - Single Factor"
|
|
msgstr "Однофакторный дисперсионный анализ"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ANOVA - Two Factor"
|
|
msgstr "Дисперсионный анализ: двухфакторный"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Группы"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Between Groups"
|
|
msgstr "Между группами"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Within Groups"
|
|
msgstr "Внутри групп"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source of Variation"
|
|
msgstr "Источник дисперсии"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SS"
|
|
msgstr "SS"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "df"
|
|
msgstr "df"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "MS"
|
|
msgstr "MS"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P-value"
|
|
msgstr "P-значение"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F critical"
|
|
msgstr "F критическое"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Итог"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Correlation"
|
|
msgstr "Корреляция"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_CORRELATION_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Correlations"
|
|
msgstr "Корреляции"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Covariance"
|
|
msgstr "Ковариация"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Covariances"
|
|
msgstr "Ковариации"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Descriptive Statistics"
|
|
msgstr "Описательная статистика"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_MEAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean"
|
|
msgstr "Среднее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard Error"
|
|
msgstr "Стандартная ошибка"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_MODE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Мода"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_MEDIAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Медиана"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_VARIANCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variance"
|
|
msgstr "Дисперсия"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard Deviation"
|
|
msgstr "Среднеквадратическое отклонение"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Kurtosis"
|
|
msgstr "Эксцесс"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Skewness"
|
|
msgstr "Асимметрия"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Диапазон"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_MIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Минимум"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Максимум"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_SUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Сумма"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Количество"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First Quartile "
|
|
msgstr "Первый квартиль"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Third Quartile"
|
|
msgstr "Третий квартиль"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
|
|
msgstr "Случайное ($(DISTRIBUTION))"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Uniform"
|
|
msgstr "Равномерное"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Uniform Integer"
|
|
msgstr "Равномерное дискретное"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Нормальное"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cauchy"
|
|
msgstr "Коши"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bernoulli"
|
|
msgstr "Бернулли"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binomial"
|
|
msgstr "Биномиальное"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative Binomial"
|
|
msgstr "Отрицательное биномиальное"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chi Squared"
|
|
msgstr "Хи-квадрат"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Geometric"
|
|
msgstr "Геометрическое"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Минимум"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Максимум"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean"
|
|
msgstr "Среднее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard Deviation"
|
|
msgstr "Среднеквадратическое отклонение"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Медиана"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Сигма"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "p Value"
|
|
msgstr "P-значение"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Trials"
|
|
msgstr "Число испытаний"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "nu Value"
|
|
msgstr "nu-значение"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sampling"
|
|
msgstr "Выборка"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_FTEST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F-test"
|
|
msgstr "F-критерий"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_FTEST_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F-test"
|
|
msgstr "F-критерий"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "t-test"
|
|
msgstr "t-критерий"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "t-test"
|
|
msgstr "t-критерий"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ZTEST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "z-test"
|
|
msgstr "z-критерий"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "z-test"
|
|
msgstr "z-критерий"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_CHI_SQUARE_TEST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
|
|
msgstr "Тест независимости (хи-квадрат)"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regression"
|
|
msgstr "Регрессия"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_REGRESSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regression"
|
|
msgstr "Регрессия"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column %NUMBER%"
|
|
msgstr "Столбец %NUMBER%"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row %NUMBER%"
|
|
msgstr "Строка %NUMBER%"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_LABEL_ALPHA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Альфа"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_VARIABLE_1_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable 1"
|
|
msgstr "Переменная 1"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_VARIABLE_2_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable 2"
|
|
msgstr "Переменная 2"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hypothesized Mean Difference"
|
|
msgstr "Гипотетическая разность средних"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Observations"
|
|
msgstr "Наблюдения"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Observed Mean Difference"
|
|
msgstr "Наблюдаемая разность средних"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "df"
|
|
msgstr "df"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_P_VALUE_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P-value"
|
|
msgstr "P-значение"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Critical Value"
|
|
msgstr "Критическое значение"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Test Statistic"
|
|
msgstr "Статистика критерия"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_LABEL_LINEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Линейная"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logarithmic"
|
|
msgstr "Логарифмическая"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_LABEL_POWER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Степенная"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regression Model"
|
|
msgstr "Регрессионная модель"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_LABEL_RSQUARED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R^2"
|
|
msgstr "R^2"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_LABEL_SLOPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slope"
|
|
msgstr "Наклон"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_LABEL_INTERCEPT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Intercept"
|
|
msgstr "Пересечение"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P (F<=f) right-tail"
|
|
msgstr "P (F<=f) правосторонняя"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F Critical right-tail"
|
|
msgstr "Критическое F правостороннее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P (F<=f) left-tail"
|
|
msgstr "P (F<=f) левосторонняя"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F Critical left-tail"
|
|
msgstr "Критическое F левостороннее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P two-tail"
|
|
msgstr "P двусторонняя"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F Critical two-tail"
|
|
msgstr "Критическое F двустороннее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pearson Correlation"
|
|
msgstr "Корреляция Пирсона"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variance of the Differences"
|
|
msgstr "Дисперсия разностей"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST_T_STAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "t Stat"
|
|
msgstr "t-статистика"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P (T<=t) one-tail"
|
|
msgstr "P (T<=t) односторонняя"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "t Critical one-tail"
|
|
msgstr "Критическое t одностороннее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P (T<=t) two-tail"
|
|
msgstr "P (T<=t) двусторонняя"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "t Critical two-tail"
|
|
msgstr "Критическое t двустороннее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "z"
|
|
msgstr "z"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Known Variance"
|
|
msgstr "Известная дисперсия"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P (Z<=z) one-tail"
|
|
msgstr "P (Z<=z) односторонняя"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "z Critical one-tail"
|
|
msgstr "Критическое z одностороннее"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P (Z<=z) two-tail"
|
|
msgstr "P (Z<=z) двусторонняя"
|
|
|
|
#: StatisticsDialogs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"StatisticsDialogs.src\n"
|
|
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
|
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "z Critical two-tail"
|
|
msgstr "Критическое z двустороннее"
|