Files
libreoffice-translations-we…/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
Robinson Tryon 9b7a6f9619 Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
2015-11-25 01:57:27 -05:00

4070 lines
117 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438639202.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering on/off"
msgstr "Numerado ek/for"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150220\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numerado ek/for</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150240\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\"> Aldonas aŭ forigas nombrojn de la elektitaj alineoj.</ahelp> Por difini la nombran formaton, elektu de <emph>Formati - Buloj kaj Nombrado</emph>. Por vidigi la breton <emph>Buloj kaj Nombrado</emph>, elektu <emph>Vidigi - Ilbretoj - Buloj kaj Nombrado</emph>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
msgstr "Iuj agordoj pri buloj kaj nombrado ne disponeblas kiam oni laboras en la <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">TTT-aranĝo</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "Numerado ek/for"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Buloj kaj Nombrado</link>"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Ligo"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"hd_id3148869\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Ligilo</link>"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Ligas la elektitan kadron al la sekva kadro.</ahelp> La teksto aŭtomate fluas de unu kadro al alia."
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
msgstr "Ligi kadrojn"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Malligi Kadrojn"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"bm_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kadroj;malligi</bookmark_value><bookmark_value>malligi kadrojn</bookmark_value>"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Malligi kadrojn</link>"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Malfaras la ligon inter du kadroj.</ahelp> Oni povas malfari la ligon kiu ligas la elektitan kadron al la cela kadro."
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Malligi Kadrojn"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Enmeti Vicojn"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"bm_id3154838\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabeloj; enmeti vicojn</bookmark_value><bookmark_value>vicoj; enmeti en tabelojn, uzante bildsimbolon</bookmark_value>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Enmeti vicojn</link>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147407\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Enmetas unu aŭ pliajn vicojn en la tabelon, sub la elektaĵo. Oni povas enmeti pli ol unu vicon malfermante la dialogon (elekti <emph>Tabelo - Enmeti - Vicojn</emph>), aŭ elektante pli ol unu vicon antaŭ ol alklaki la bildsimbolon.</ahelp> La dua metodo enmetas vicojn samaltajn kiel la origine elektitaj vicoj."
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "Enmeti vicon"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Enmeti kolumnon"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"bm_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabeloj; enmeti kolumnojn en</bookmark_value><bookmark_value>kolumnoj; enmeti en tabelojn</bookmark_value>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Enmeti kolumnon</link>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Enmetas unu aŭ pliajn kolumnojn en la tabelon, post la elektaĵo. Oni povas enmeti kelkajn kolumnojn samtempe malfermante la dialogon (elekti de <emph>Tabelo - Enmeti - Kolumnoj</emph>), aŭ elektante kelkajn vicojn antaŭ alklaki la bildsimbolon.</ahelp> Se la lasta metodo estas uzata, la enmetitaj kolumnoj havos la saman relativan larĝon kiel la elektitaj kolumnoj."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Enmeti kolumnon"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Tabelo: Fiksita"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Tabelo: Fiksita</link>"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Se ĉi tiu reĝimo estas aktiva, ŝanĝoj al linio kaj/aŭ kolumno efikas nur al la rilataj najbaraj linioj aŭ kolumnoj.</ahelp>"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Tabelo: Fiksita"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Tabelo: Fiksita, Proporcia"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Tabelo: Fiksita, Proporcia</link>"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Se ĉi tiu reĝimo estas aktiva, ŝanĝoj al linio kaj/aŭ kolumno efikas al la tuta tabelo.</ahelp>"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Tabelo: Fiksita, Proporcia"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "Tabelo: Variebla"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Tabelo: Variebla</link>"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Se ĉi tiu reĝimo estas aktiva, ŝanĝoj al linio kaj/aŭ kolumno efikas al la grando de la tabelo.</ahelp>"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "Tabelo: Variebla"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Sumo"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sumo</link>"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3146899\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Ŝaltas la sum-funkcion. Notu ke la kursoro devas esti en la ĉelo kie vi volas aperigi la sumon.</ahelp>"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> rekonas la ĉel-amplekson por la funkcio Sum kondiĉe ke la ĉeloj enhavas nombrojn. Antaŭ ol entajpi la nombrojn, necesas ŝalti al <emph>Rekoni nombrojn</emph> en la kunteksta menuo de la tabelo."
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "Alklaku <emph>Apliki</emph> por akcepti la suman formulon kiel ĝi aspektas en la enmeta linio."
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3150750\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Sumo"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "Numerado Malŝaltita"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Nombrado for</link>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Malŝaltas nombradon aŭ bulojn en la aktuala alineo aŭ elektitaj alineoj.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "Numerado Malŝaltita"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "Unu nivelon malsupren kun subpunktoj"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Unu nivelon malsupren kun subpunktoj</link>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Movas alineojn kun subpunktojn malsupren unu nivelon.</ahelp> Tiu estas videbla nur kiam la kursoro situas en nombrita aŭ bula teksto."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145088\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "Unu nivelon malsupren kun subpunktoj"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "Unu nivelon supren kun subpunktoj"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Unu nivelon supren kun subpunktoj</link>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Movas alineojn kun subpunktoj supren unu novelon.</ahelp> Tio estas videbla nur kiam la kursoro situas en nombrita aŭ bula teksto."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "Unu nivelon supren kun subpunktoj"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Enmeti sennumeran elementon"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Enmeti sennumeran elementon</link>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Enmetas alineon sennombran. La ekzistanta nombrado restos senŝanĝe.</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156381\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Enmeti sennumeran elementon"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "Supren kun subpunktoj"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Movi supren kun subpunktoj</link>"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Movas alineon kun subpunktoj al super la antaŭa alineo.</ahelp> Tio estas videbla nur kiam la kursoro situas en nombrita aŭ bula teksto."
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "Supren kun subpunktoj"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "Malsupren kun subpunktoj"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Movi malsupren kun subpunktoj</link>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Movas alineon kun ĝiaj subpunktoj al sub la sekva alineo.</ahelp> Tio estas videbla nur kiam la kursoro situas en nombrita aŭ bula teksto."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "Malsupren kun subpunktoj"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Rekomenci numeradon"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Rekomenci numeradon</link>"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Rekomenci la tekstan numeradon.</ahelp> Tio estas videbla nur kiam la kursoro situas en nombrita aŭ bula teksto."
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Rekomenci numeradon"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Paĝnumero"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Paĝnumero</link>"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">La aktuala paĝnumero vidiĝas en ĉi tiu kampo de la statobreto. Duobla alklako malfermas la Navigilon, per kiu oni povas navigi en la dokumento. Dekstra alklako vidigas ĉiujn legosignojn en la dokumento. Alklaku legosignon por lokigi la tekstan kursoron ĉe la legosigno.</ahelp>"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "La vidigita paĝo (x) kaj la nombro da paĝoj (y) vidiĝas en la formularo <emph>Paĝo x/y</emph> Kiam oni rulumas tra la dokumento per la muso, la paĝnumero vidiĝas kiam oni malpremas la musbutonon. Kiam oni rulumas per la dekstra rulumlistelo, la paĝnumeroj vidiĝas kiel konsileto. La paĝnumera formato de la statobreto kaj rulumlistelo estas samaj."
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
msgstr "Oni povas ŝalti kaj malŝalti la vidigon de la <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigilo</link> duoble alklakante la kampon <emph>Paĝonumero </emph>."
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "Por iri al specifa paĝo, tajpu la paĝnumeron en la numeradilo <emph>Paĝo</emph> en la Navigilo kaj tiam premu al Enter."
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "Premante la fulmoklavojn Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, oni povas ŝalti al enmeti pagnumeron. Kiam oni premas al Enter, la kursoro movos al la ektita paĝo."
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combined Display"
msgstr "Kombinita vidigo"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Kombinita vidigo</link>"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Vidigas aktualan informon pri la aktiva dokumento.</ahelp>"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3156375\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "Kiam la kursoro estas en nomita sekcio, la sekcia nomo malaperas. Kiam la kursoro estas en tabelo, la nomo de la tabela ĉelo aperas. La grando de la objekto vidiĝas kiam oni redaktas kadrojn aŭ desegnajn objektojn."
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "Kiam la kursoro situas en teksto, oni povas duoble alklaki tiun kampon por malfermi la dialogon <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Kampoj</emph></link> En ĉi tiu dialogo oni povas difini kampon enmetotan en la dokumenton ĉe la kursoro. Kiam la kursoro situas en tabelo, duobla alklako en ĉi tiu kampo vokos la dialogon <emph>Tabela formato</emph> Depende de la objekto elektita, oni povas voki dialogon por redakti sekcion, grafikan objekton, flosantan kadron, OLE-objekton, rektan nombradon aŭ la pozicion kaj grandon de desegna objekto."
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zomi"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zomi</link>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3163866\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zomas por atingi apudan vidon de la dokumento.</ahelp>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zomi"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Malzomi"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Malzomi</link>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Malzomas por vidi pli el la dokumento je reduktita skalo.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Malzomi"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preview Zoom"
msgstr "Antaŭvida zomo"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Antaŭvida zomo</link>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Komputas la zomnivelon de la paĝa aspekto.</ahelp>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr "Dupaĝa aspekto"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Dupaĝa aspekto</link>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Vidigas du paĝojn en la fenestro Paĝa aspekto</ahelp> Malparaj nombroj ĉiam vidiĝos dekstraflanke, paraj nombroj maldekstre."
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr "Dupaĝa aspekto"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr "Plurpaĝa aspekto"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Difinas la nombron da paĝoj vidigotaj en la ekrano. Alklaku la sagon apud la bildsimbolo por malfermi kradon por elekti la nombron da paĝoj vidigotaj kiel vicoj kaj kolumnoj en la antaŭvido.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr "Plurpaĝa aspekto"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
msgstr "Post alklakinte la bildsimbolon<emph>Paĝaspekto: pluraj paĝoj</emph>, malfermiĝas la dialogo<emph>Pluraj paĝoj</emph>. Uzu la du turnbutonojn por agordi la nombron da paĝoj vidigotaj."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vicoj"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Difinas la nombron da vicoj da paĝoj.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3143274\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Difinas la nombron da paĝoj vidigitaj en kolumnoj.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149822\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr "La agordoj elektitaj en la dialogo ankaŭ estas agordeblaj per la muso: alklaku la sagon apud la bildsimbolo <emph>Paĝa Aspekto: Pluraj Paĝoj</emph>. Tiam movu la muson trans la dezirata nombro da vicoj kaj kolumnoj."
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Book preview"
msgstr "Libra Antaŭvido"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"bm_id9658192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>antaŭvidoj;libra antaŭvido</bookmark_value><bookmark_value>libraj antaŭvidoj</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Libra antaŭvido</link>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Elektu por vidigi la unuan paĝon ĉe la dekstra flanko en la paĝa aspekto.</ahelp> Se ĝi ne estas elektita, la unua paĝo vidiĝos ĉe la maldekstra flanko de la aspekto."
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">bildsimbolo libra antaŭvido</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Book Preview"
msgstr "Libra antaŭvido"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "Presi la antaŭvidon"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Presi la antaŭvidon</link>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154568\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "Presi la antaŭvidon"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Options"
msgstr "Presagordaĵoj"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Presagordaĵoj</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Malfermas dialogon kie eblas agordi la presadon de la dokumento.</ahelp> Proporcie reduktas la grandon de la paĝoj. Kiam presante plurajn dokumentajn paĝojn sur unu presila paĝo, eble la tuta paĝo ne estos plena kaj eble restos marĝeno."
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3154567\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon."
msgstr "Ŝaltos la agordojn enmetitajn en la dialogo <emph>Presagordaĵoj</emph> nur se vi presas la dokumenton per la bildsimbolo <emph>Presi la antaŭvidon</emph>."
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3149099\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Print options page view"
msgstr "Presi vidon de agordaĵa paĝo"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3148975\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuo"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3153634\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page."
msgstr "Komputas la nombron da vicoj kaj kolumnoj presotaj, kaj ankaŭ la presotan grandon. Oni povas elekti presi plurajn dokumentajn paĝojn sur unu presilan paĝon."
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vicoj"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3155141\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Difinas la nombron da vicoj da paĝoj (horizontale stakitaj dokumentaj paĝoj).</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145780\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3155916\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Difinas la nombron da paĝoj vidigotajn en kolumnoj (vertikale kaheligitaj dokumentaj paĝoj).</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Marĝenoj"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3155859\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "The print margins can be determined in this area."
msgstr "Eblas komputi la presajn marĝenojn en ĉi tiu regiono."
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147410\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifas la maldekstran marĝenan larĝon.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149552\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Supre"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3150546\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifas la supran marĝenan alton.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3147733\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147751\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifas la dekstran marĝenan larĝon.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149845\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupro"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3148857\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifas la malsupran marĝenan alton.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150491\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Interspaco"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3156097\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
msgstr "La interspaca sekcio uzeblas por komputi la horizontalan kaj vertikalan distancojn inter la reduktitaj dokumentaj paĝoj en unu paĝo."
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3150100\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Komputas la horizontalan distancon inter dokumentaj paĝoj.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3153128\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikala"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3149632\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Komputas la vertikalan distancon inter dokumentaj paĝoj.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149649\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3154031\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Determines what print format to use."
msgstr "Komputas kiun presilan formaton uzi."
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149950\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala formato"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3149969\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Presas la paĝon en horizontala formato.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149611\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Portreto"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3145094\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Presas la paĝon en vertikala formato.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145110\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Apriora"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3149579\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifas ke la sistemo ne uzos fiksitan nombron da vicoj kaj kolumnoj kiam presanta paĝan aspekton, sed uzos tion, kiun uzis la paĝa vidigo.</ahelp>"
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Reference"
msgstr "Ĉela referenco"
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Ĉela referenco</link>"
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "Vidigas la pozicion de la ĉela kursoro en tabelo."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formulo"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operatoroj; en formuloj</bookmark_value><bookmark_value>statistikaj funkcioj</bookmark_value><bookmark_value>trigonometriaj funkcioj</bookmark_value><bookmark_value>paĝoj;nombro da</bookmark_value><bookmark_value>variabloj;dokumentaj atributoj</bookmark_value><bookmark_value>aritmetikaj operatoroj en formuloj</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formulo</link>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Malfermas submenuon, el kiu oni povas enmeti formulon en la ĉelon de tabelo.</ahelp> Metu la kursoron en ĉelon en la tabelo aŭ ĉe la loko en dokumento kie vi volas aperigi la rezulton. Alklaku la bildsimbolon <emph>Formulo </emph>kaj elektu la deziratan formulon el la submenuo."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
msgstr "La formulo aperas en la enmeta linio. Por specifi aron da ĉeloj en tabelo, elektu la deziratajn ĉelojn per la muso. La rilataj ĉelaj referencoj ankaŭ aperos en la enmeta linio. Entajpu aldonajn parametrojn, laŭ neceso, kaj alklaku <emph>Apliki</emph> por konfirmi vian enmetaĵon. Vi ankaŭ povas rekte enmeti la formulon se vi scias la rilatan sintakson. Tio necesas, ekzemple, en la dialogoj <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Redakti kampojn</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph>."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formulo"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "Resumo de formulaj agordoj"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "Bazaj kalkulaj funkcioj"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Adicio"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150563\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149831\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Calculates the total."
msgstr "Kalkulas la sumon."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
"161\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "Ekzemple: <A1> + 8"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156097\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraho"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150087\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference"
msgstr "Kalkulas la diferencon"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153135\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "Ekzemple: 10 - <B5>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplikado"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154038\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL aŭ *"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product."
msgstr "Kalkulas la produton."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149603\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "Ekzemple: 7 MUL 9"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Divido"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149570\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV aŭ /"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149592\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "Kalkulas la kvocienton"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156243\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "Ekzemple: 100 DIV 15"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3156260\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "Bazaj funkcioj en la submenuo"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145185\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Sumo"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155312\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUMO"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Kalkulas la sumon de la elektitaj ĉeloj.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154411\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "Ekzemple: SUM <A2:C2> vidigas la sumon de la valoroj en ĉeloj A2 ĝis C2"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Round"
msgstr "Rondigi"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145598\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
msgstr "RONDIGI"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rondigas nombron al la specifitaj dekumaj pozicioj.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154862\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "Ekzemple: 15.678 ROUND 2 vidigas 15.68"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148687\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Elcento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155930\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "PHD"
msgstr "PHD"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155953\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Kalkulas elcenton</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149991\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "Ekzemple: 10 + 15 PHD vidigas 10.15"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153016\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Kvadrata radiko"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
msgstr "KVRAD"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Kalkulas kvadratan radikon.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "Ekzemple: SQRT 25 vidigas 5.00"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153909\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Potencigi"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "POW"
msgstr "POTENC"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149768\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Kalkulas la potencon de nombro.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149789\n"
"169\n"
"help.text"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "Ekzemple: 2 POW 8 vidigas 256.00"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150216\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "Operacisimboloj"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
"190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">Oni povas enmeti diversajn operacisimbolojn en formulon.</ahelp> Elektu el la jenaj funkcioj:"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150316\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "List Separator"
msgstr "Lista apartigilo"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr "|"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Apartigas la elementojn en listo.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155817\n"
"170\n"
"help.text"
msgid "Example of using a list:"
msgstr "Ekzemplo de uzo de listo:"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155830\n"
"212\n"
"help.text"
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147012\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Egala"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147034\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "EQ or =="
msgstr "EGAL aŭ =="
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150936\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Kontrolas ĉu elektitaj valoroj estas egalaj.</ahelp> Se ili estas neeglaj, la rezulto estas nul, alie 1 (true) aperas."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
"171\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "Ekzemple: <A1> EQ 2 vidigas 1, se la enhavo de A1 egalas al 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154370\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Not Equal"
msgstr "Ne egala"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEGAL aŭ !="
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150526\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Testas por neegaleco inter elektitaj valoroj.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"172\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "Ekzemple: <A1> NEQ 2 vidigas 0 (falsa), se la enhavo de A1 egalas al 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147553\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Malpli ol aŭ egala al"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153599\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "LEQ"
msgstr "LEG"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Testas por valoro malpli ol aŭ egala al specifa valoro.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
"173\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "Ekzemple: <A1> LEQ 2 vidigas 1 (true), se la enhavo de A1 estas malpli pl aŭ egala al 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "pli ol aŭ egala al"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153751\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "GEQ"
msgstr "PEG"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148876\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Testas por valoro pli granda ol aŭ egala al specifa valoro.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148898\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "Ekzemple: <A1> GEQ 2 vidigas 1 (true), se la enhavo de A1 estas pli granda ol aŭ egala al 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Less"
msgstr "Malpli"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150859\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Testas por valoro malpli granda ol specifa valoro</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155433\n"
"175\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "Ekzemple: <A1> L 2 vidigas 1 (true), se la enhavo de A1 estas malpli ol 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150720\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Greater"
msgstr "Pli"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150743\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "G"
msgstr "G"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147310\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Testas por valoro pli granda ol specifa valoro</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147333\n"
"176\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "Ekzemple: <A1> G 2 vidigas 1 (true), se la enhavo de A1 estas pli ol 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "Boolean Or"
msgstr "Disjunkcio"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148430\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "AŬ"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150274\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Testas por valoroj kongruaj al la bulea AŬ</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "Ekzemple: 0 OR 0 vidigas 0 (false), alia valoro rezuktigas al 1 (true)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149434\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "Boolean X Or"
msgstr "Ekskluziva Disjunkcio"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146980\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Testas por valoroj kongruaj al la bulea ekskluziva AŬ</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
"182\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "Ekzemple: 1 XOR 0 vidigas 1 (true)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152925\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Boolean And"
msgstr "Konjunkcio"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152948\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "KAJ"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Testas por valoroj kongruaj al la bulea KAJ</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153814\n"
"183\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "Ekzemple: 1 AND 2 vidigas 1 (true)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153938\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Boolean Not"
msgstr "Negacio"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "NE"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148633\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Testas por valoroj kongruaj al la buleaNOT</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148655\n"
"184\n"
"help.text"
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "Ekzemple: NOT 1 (true) vidigas 0 (false)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3154240\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Statistikaj funkcioj"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154263\n"
"191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Oni povas elekti el la jenaj statistikaj funkcioj:</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153176\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Mean"
msgstr "Mezumo"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154053\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "MEAN"
msgstr "Mezumo"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154076\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Kalkulas la aritmetikan mezumon de la valoroj en regiono aŭ listo.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145625\n"
"177\n"
"help.text"
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "Ekzemple: MEAN 10|30|20 vidigas 20"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145652\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimuma valoro"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155258\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155281\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Kalkulas la minimuman valoron en regiono aŭ listo.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155304\n"
"178\n"
"help.text"
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "Ekzemple: MIN 10|30|20 vidigas 10"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153993\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimuman valoron"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAKS"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154726\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Kalkulas la maksimuman valoron en regiono aŭ listo.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154748\n"
"179\n"
"help.text"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "Ekzemple: MAX 10|30|20 vidigas 30.00"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3153200\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "Trigonometriaj funkcioj"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153226\n"
"192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Oni povas elekti el la jenaj trigonometriaj funkcioj:</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145156\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sinuso"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149530\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Kalkulas la sinuson en radianoj</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "Ekzemple: SIN (PI/2)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153340\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuso"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "COS"
msgstr "KOS"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154533\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Kalkulas la kosinuson en radianoj.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154554\n"
"185\n"
"help.text"
msgid "Example: COS 1"
msgstr "Ekzemple: COS 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150989\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151012\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149369\n"
"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Kalkulas la tangenton en radianoj.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149391\n"
"186\n"
"help.text"
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "Ekzemple: TAN <A1>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151032\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "Arksinuso"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
"110\n"
"help.text"
msgid "ASIN"
msgstr "ARKSIN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Kalkulas la arksinuson en radianoj.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150588\n"
"187\n"
"help.text"
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "Ekzemple: ASIN 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150615\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Arkkosinuso"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149728\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "ACOS"
msgstr "ARKKOS"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Kalkulas la arkokosinuson en radianoj.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153833\n"
"188\n"
"help.text"
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "Ekzemple: ACOS 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153860\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Arktangento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147057\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "ATAN"
msgstr "ARKTANG"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147080\n"
"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Kalkulas la arktangenton en radians.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"189\n"
"help.text"
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "Ekzemple: ATAN 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
"194\n"
"help.text"
msgid "Variables for document properties"
msgstr "Variabloj por dokumentaj atributoj"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150161\n"
"210\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "La jenaj dokumentaj atributoj troviĝas sub <emph>Dosiero - Atributoj - Statistikoj</emph>."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3157538\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "SIGNO"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152954\n"
"196\n"
"help.text"
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "Nombro da signoj en la dokumento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152982\n"
"197\n"
"help.text"
msgid "WORD"
msgstr "VORTO"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
"198\n"
"help.text"
msgid "Number of words in the document"
msgstr "Nombro da vortoj en la dokumento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152715\n"
"199\n"
"help.text"
msgid "PARA"
msgstr "ALINEO"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
"200\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "Nombro da alineoj en la dokumento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "GRAPH"
msgstr "GRAF"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148476\n"
"202\n"
"help.text"
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "Nombro da grafikaĵoj en la dokumento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151091\n"
"203\n"
"help.text"
msgid "TABLES"
msgstr "TABELOJ"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"204\n"
"help.text"
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "Nombro da tabeloj en la dokumento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151198\n"
"205\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151220\n"
"206\n"
"help.text"
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "Nombro da OLE-objektoj en la dokumento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146903\n"
"207\n"
"help.text"
msgid "PAGE"
msgstr "PAĜO"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146926\n"
"208\n"
"help.text"
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "Nombro da paĝoj en la dokumento"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "More Defined Values"
msgstr "Pluaj difinitaj valoroj"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"128\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
"129\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
"130\n"
"help.text"
msgid "3.1415..."
msgstr "3.1415..."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147393\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "Euler's constant"
msgstr "Konstanto de Euler"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147462\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147485\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "2.71828..."
msgstr "2.71828..."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145332\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "True"
msgstr "Vera"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "VERA"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145378\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "not equal to 0"
msgstr "ne egala al 0"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150362\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "False"
msgstr "Falsa"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSA"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149304\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3149957\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Rezigni</link>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Vakigas la enhavon de la enmeta linio kaj fermas la formularan breton.</ahelp>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149574\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3148855\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3154834\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apliki</link>"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3147173\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transigas la enhavon de la enmeta linio en la dokumenton kaj fermas la formulan breton. La enhavo de la enmeta linio enmetiĝas ĉe la kursora pozicio en la dokumento.</ahelp>"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "Formula areo"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula areo</link>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Ebligas krei formulon tajpante rekte en la enmeta linio aŭ alklakante la bildsimbolon <emph>Formulo</emph> por vidigi la formulojn en submenuo.</ahelp>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula areo kun formulo</alt></image>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151178\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "Formula areo"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Enmeti"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Enmeti</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">La ilbreto enhavas diversajn funkciojn por enmeti kadrojn, grafikaĵojn, kaj aliajn objektojn.</ahelp>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3149809\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Oni povas elekti la jenajn funkciojn:"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Tabelo</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Sekcio</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Mane enmeti kadron</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Flosanta kadro</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Rekte enmeti piednoton</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Rekte enmeti finnoton</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10777\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Noto</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10863\n"
"help.text"
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
msgstr "Enmetas noton ĉe la aktuala kursora pozicio."
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145262\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Legosigno</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149098\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Dosiero</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Aŭtomata teksto</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145780\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Speciala signo</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Enmeti kampojn</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
msgstr "Enmetas kampon ĉe la aktuala kursora pozicio."
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Regiloj</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
msgstr "La bildsimbolo Regiloj malfermas ilbreton kun la iloj kiujn oni bezonas por krei interagan formularon."
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">El dosiero</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formulo</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Diagramo</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id1586962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE-objekto</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id666524\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Kromaĵo</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Enmeti indekson</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10814\n"
"help.text"
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
msgstr "Enmetas indekson aŭ tabelon de enhavo ĉe la aktuala kursora pozicio."
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Elemento</link>"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "Enmeti kampojn"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Enmeti kampojn</link>"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alklaku por malfermi la dialogon Kampoj. Alklaku la sagon apud la bildsimbolo por malfermi submenuon.</ahelp> Alklaku por malfermi la dialogon <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Kampoj</link>Alklaku la sagon apud la bildsimbolo por malfermi submenuon."
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "Oni povas elekti el la jenaj funkcioj:"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Alia</link>"
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Dato</link>"
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Enmetas la aktualan daton kiel kampon.</ahelp> La apriora data formato uziĝas, kaj la dato ne aŭtomate ĝisdatiĝas."
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "Se vi volas difini alian datan formaton, aŭ ke la dato aŭtomate ĝisdatiĝu, elektu de <emph>Enmeti - Kampoj - Aliaj</emph> por enmeti kampan komandon kaj fari la agordojn en la dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Kampoj</emph></link>. La formato de ekzistanta kampo estas ĉiam ŝanĝebla elektante de <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Redakti - Kampoj</emph></link>."
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Horo"
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"bm_id3147174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>horaj kampoj;enmeti</bookmark_value><bookmark_value>kampoj;enmeti horon</bookmark_value>"
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Horon</link>"
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Enmetas la aktualan horon kiel kampon.</ahelp> Prenas la horon rekte de la sistemaj agordoj de la mastruma sistemo. Aplikas fiksitan horan formaton, kiu ne estas ĝisdatigebla per la funkcia klavo F9."
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "Por agordi alian horan formaton, aŭ adapti la aktualajn tempajn datumojn, elektu de <emph>Enmeti - Kampoj - Aliaj</emph> kaj fari la deziratajn ŝanĝojn en la dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Kampoj</emph></link>. Aldone, eblas iam modifi la formaton de enmetita hora kampo elektante de <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Redakti - Kampoj</emph></link>."
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Paĝnumeroj"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Paĝnumeroj</link>"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Enmetas la aktualan paĝan numeron kiel kampon ĉe la kursora pozicio.</ahelp> La apriora agordo estas la formato Paĝa Stilo."
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Se vi volas difini alian formaton aŭ modifi la paĝnumeron, enmetu kampon per <emph>Enmeti - Kampojn - Aliaj</emph> kaj agordi en la dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Kampoj</emph></link> Ankaŭ eblas redakti kampon enmetitan per la komando <emph>Paĝnumeroj</emph> per <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Redakti - Kampoj</emph></link>. Por ŝanĝi paĝnumerojn, legu la manlibron <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Paĝnumeroj</emph></link>."
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Count"
msgstr "Paĝa Nombrado"
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Paĝa nombrado</link>"
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3148772\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Enmetas kiel kampon ka nombron da paĝoj en la dokumento.</ahelp>"
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
msgstr "Se vi volas formati la paĝnumeron laŭ alia nombra stilo, elektu de <emph>Enmeti - Kampo - Aliaj</emph> por enmeti la bezonatan kampon, kaj agordi en la dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Kampo</emph></link>. La formato de la kampo enmetita per la komando <emph>Paĝnumero</emph> estas ŝanĝebla per la komando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Redakti - Kampo</emph></link>."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"bm_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>temaj kampoj</bookmark_value><bookmark_value>kampoj; temo</bookmark_value>"
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Temo</link>"
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3152892\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Enmetas la temon specifitan en la dokumentaj atributoj kiel kampon.</ahelp> Tiu kampo vidigas la datumojn enmetitajn en la kampo <emph>Temo</emph> sub <emph>Dosiero - Atributoj - Priskribo</emph>."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3156380\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Se vi volas enmeti alian dokumentan atributon kiel kampon, elektu de <emph>Enmeti - Kampoj - Aliaj</emph> kaj laŭvole agordu en la dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Kampoj</emph></link>. La kategorio <emph>DocInformation</emph> enhavas ĉiujn kampojn vidigitajn en la dokumentaj atributoj."
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Titolo</link>"
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3151392\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Enmetas la titolon specifitan en la dokumentaj atributoj kiel kampon.</ahelp> Tiu kampo vidigas la datumojn enmetitajn en la kampo <emph>Titolo</emph> sub <emph>Dosiero - Atributoj - Priskribo</emph>."
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Se vi volas enmeti alian dokumentan atributon kiel kampon, elektu de <emph>Enmeti - Kampoj - Aliaj</emph> kaj laŭvole agordu en la dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Kampoj</emph></link>. La kategorio <emph>DocInformation</emph> enhavas ĉiujn kampojn vidigitajn en la dokumentaj atributoj."
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Aŭtoro</link>"
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Enmetas ĉi tien kiel kampon la nomon de la homo kiu kreis la dokumenton.</ahelp> La kampo aplikas la elementon faritan sub <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaro</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"> - $[officename] - Datumoj de uzanto</link></emph>."
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
msgstr ""
#: 18120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"hd_id3148568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Bildoj ek/for</link>"
#: 18120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafikaĵoj;ne vidigi</bookmark_value><bookmark_value>diagramoj;ne vidigi</bookmark_value><bookmark_value>bildoj;ne vidigi</bookmark_value>"
#: 18120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se la bildsimbolo <emph>Bildoj ek/for</emph> sur la breto <emph>Iloj</emph> estas aktiva, bildoj ne vidiĝas - nur vakaj kadroj kiel lokokupiloj.</ahelp>"
#: 18120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3154107\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
msgstr ""
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor On/Off"
msgstr "Rekta kursoro ek/for"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rekta kursoro; limigo</bookmark_value>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Rekta kursoro Ek/For</link>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Ŝaltas aŭ malŝaltas la rektan kursoron.</ahelp> Oni povas specifi la konduton de la rekta kursoro, elektante de <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaro</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Verkilo - Formataj helpiloj</link></emph>."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor On/Off"
msgstr "Rekta kursoro ek/for"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "La rekta kursoro ebligas alklaki en ajna vaka areo de paĝo por loki tekston, bildon, tabelon, kadron kaj aliajn objektojn."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "Se oni lokas la rektan kursoron proksimume meze inter la maldekstra kaj dekstra marĝenoj de paĝo aŭ tabela ĉelo, la teksto kiun oni enmetas estos centrigita. Simila, teksto estas dekstre ĝisrandigita kiam oni lokas la rektan kursoron ĉe la dekstra marĝeno."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151255\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "La Aŭtomata Korektilo aŭtomate forigas vakajn alineojn, tabelojn kaj spacetojn enmetitajn de la rekta kursoro. Se oni volas uzi la rektan kursoron, necesas malŝalti la Aŭtomatan Korektilon."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3148982\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "La rekta kursoro agordas tabojn por loki la kursoron. Se oni poste ŝanĝas la tabojn, la pozicio de la teksto en la paĝo eble ankaŭ ŝanĝiĝos."
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Header"
msgstr "Enmeti paĝokapon"
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Enmeti paĝokapon</link>"
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Vidigas la paĝokapon de HTML-dokumento, se paĝokapoj estas ŝaltitaj en la langeto <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Formati - Paĝo - Paĝokapo</emph></link>.</ahelp>"
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Footer"
msgstr "Enmeti paĝopiedon"
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Enmeti paĝopiedon</link>"
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Vidigas la paĝopiedon de HTML-dokumento, se paĝokapoj estas ŝaltitaj en la langeto <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Formati - Paĝo - Paĝopiedo</emph></link>.</ahelp>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Enmeti"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Enmeti</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
msgstr "Alklaku la sagon apud la bildsimbolo por malfermi ilbreton kun diversaj funkcioj por enmeti grafikaĵojn, tabelojn, dokumentojn, kaj specialajn signojn."
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Enmeti"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3155898\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Oni povas elekti la jenajn funkciojn:"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Mane enmeti unukolumnan kadron</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">El dosiero</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Enmeti tabelon</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3151259\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Enmeti dokumenton</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Enmeti specialan signon</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Enmeti sekcion</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Enmeti legosignon</link>"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "Enmeti kampojn"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3149286\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Enmeti Kampojn</link>"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3151173\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
msgstr "Alklaku por malfermi la dialogon <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Kampoj</link>. Alklaku la sagon apud la bildsimbolo kaj elektu la bezonatan kampon el la submenuo."
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Oni povas elekti la jenajn funkciojn:"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Alia</link>"
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Teksta animacio"
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Teksta animacio</link>"
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149290\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Teksta animacio"
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"title\n"
"help.text"
msgid "Word Count Status Bar Field"
msgstr "Vortnombrada statobreta kampo"
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"page_heading\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Vortnombrada statobreta kampo</link>"
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\"> La nombro da vortoj en la doumento kaj la sekcio vidiĝas en ĉi tiu kampo de la statobreto. Duopa alklako malfermas la <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">vortnombradan dialogon</link>, kiu montras la ekstrajn pridokumentajn statistikojn.</ahelp>"