2468 lines
43 KiB
Plaintext
2468 lines
43 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/app
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 15:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1447429280.000000\n"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PRINT_MERGE_MACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print form letters"
|
|
msgstr "Serienbriefe drucken"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGE_COUNT_MACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changing the page count"
|
|
msgstr "Änderung der Seitenanzahl"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Paragraph Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Absatzvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"All Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All Styles"
|
|
msgstr "Alle Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Hidden Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Verborgene Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Applied Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Verwendete Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Custom Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Benutzervorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Automatic\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Text Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Text Styles"
|
|
msgstr "Textvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Chapter Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Chapter Styles"
|
|
msgstr "Kapitelvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"List Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "List Styles"
|
|
msgstr "Listenvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Index Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Index Styles"
|
|
msgstr "Verzeichnisvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Special Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Special Styles"
|
|
msgstr "Vorlagen Sonderbereiche"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"HTML Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "HTML Styles"
|
|
msgstr "HTML-Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"Conditional Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Conditional Styles"
|
|
msgstr "Bedingte Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Character Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Character Styles"
|
|
msgstr "Zeichenvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"All\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"Hidden Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Verborgene Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"Applied Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Verwendete Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"Custom Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Benutzervorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Frame Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Frame Styles"
|
|
msgstr "Rahmenvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"All\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"Hidden Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Verborgene Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"Applied Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Verwendete Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"Custom Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Benutzervorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Page Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Page Styles"
|
|
msgstr "Seitenvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"All\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"Hidden Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Verborgene Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"Applied Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Verwendete Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"Custom Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Benutzervorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"List Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "List Styles"
|
|
msgstr "Listenvorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"All\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"Hidden Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Verborgene Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"Applied Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Verwendete Vorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"Custom Styles\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Benutzervorlagen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ENV_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Envelope"
|
|
msgstr "Briefumschlag"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LAB_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiketten"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_HUMAN_SWDOC_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Textdokument"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CANTOPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot open document."
|
|
msgstr "Kann das Dokument nicht öffnen."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CANTCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't create document."
|
|
msgstr "Das Dokument konnte nicht erzeugt werden."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DLLNOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter not found."
|
|
msgstr "Filter nicht gefunden."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_UNBENANNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Unbenannt"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name and Path of Master Document"
|
|
msgstr "Name und Pfad des Globaldokuments"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LOAD_HTML_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name and Path of the HTML Document"
|
|
msgstr "Name und Pfad des HTML Dokuments"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_JAVA_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Script"
|
|
msgstr "Skript bearbeiten"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REMOVE_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
|
|
msgstr "Die folgenden Zeichen sind nicht zulässig und wurden deshalb entfernt: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"SW_STR_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Keine]"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_BEGINNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_END\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_ABOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "Am Anfang"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_BELOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Am Ende"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"SW_STR_READONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "read-only"
|
|
msgstr "schreibgeschützt"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_READONLY_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
|
|
msgstr "Die Verzeichnisse für 'AutoText' sind schreibgeschützt. Möchten Sie den Dialog Pfade aufrufen, um diese zu ändern?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ERROR_PASSWD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Fehlerhaftes Kennwort."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FMT_STD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(keins)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DOC_STAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_W4WREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Importing document..."
|
|
msgstr "Dokument wird importiert..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_W4WWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exporting document..."
|
|
msgstr "Dokument wird exportiert..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "Dokument wird geladen..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Saving document..."
|
|
msgstr "Dokument wird gespeichert..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_REFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repagination..."
|
|
msgstr "Neuformatierung des Dokuments..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatting document automatically..."
|
|
msgstr "Autoformatierung des Dokuments..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_IMPGRF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Importing images..."
|
|
msgstr "Bilder importieren..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SEARCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Suche..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatting..."
|
|
msgstr "Formatiere..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_PRINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Drucke..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converting..."
|
|
msgstr "Konvertiere..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_LETTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Brief"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SPELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spellcheck..."
|
|
msgstr "Rechtschreibprüfung..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_HYPHEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyphenation..."
|
|
msgstr "Silbentrennung..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_TOX_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inserting Index..."
|
|
msgstr "Verzeichnis wird eingefügt..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_TOX_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Updating Index..."
|
|
msgstr "Verzeichnis wird aktualisiert..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SUMMARY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Creating abstract..."
|
|
msgstr "Abstrakt wird erstellt..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adapt Objects..."
|
|
msgstr "Objekte Anpassen..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TABLE_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabelle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_GRAPHIC_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FRAME_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Rahmen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SHAPE_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Form"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REGION_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Bereich"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NUMRULE_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Nummerierung"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_EMPTYPAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "blank page"
|
|
msgstr "leere Seite"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ABSTRACT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Abstrakt : "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Vorlage"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_TEMPLATE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "separated by: "
|
|
msgstr "getrennt durch: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outline: Level "
|
|
msgstr "Gliederungsebene "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_STYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style: "
|
|
msgstr "Formatvorlage "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGEOFFSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page number: "
|
|
msgstr "Seitennummer: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGEBREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Break before new page"
|
|
msgstr "Umbruch vor neuer Seite"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_WESTERN_FONT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Western text: "
|
|
msgstr "Westlicher Text: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CJK_FONT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian text: "
|
|
msgstr "Asiatischer Text: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Unbekannter Autor"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DONT_ASK_AGAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Do not show warning again"
|
|
msgstr "~Diese Warnung nicht mehr anzeigen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_OUTLINE_NUMBERING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outline Numbering"
|
|
msgstr "Kapitelnummerierung"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%1 words, %2 characters"
|
|
msgstr "%1 Wörter, %2 Zeichen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%1 words, %2 characters selected"
|
|
msgstr "%1 Wörter, %2 Zeichen ausgewählt"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CONVERT_TEXT_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Convert Text to Table"
|
|
msgstr "Text in Tabelle umwandeln"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add AutoFormat"
|
|
msgstr "Autoformat hinzufügen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete AutoFormat"
|
|
msgstr "AutoFormat löschen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
|
|
msgstr "Folgendes Autoformat wird gelöscht:"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename AutoFormat"
|
|
msgstr "Autoformat umbenennen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "S~chließen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_JAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FEB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_MAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mär"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NORTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_MID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mid"
|
|
msgstr "Mitte"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SOUTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Süd"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Summe"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You have entered an invalid name.\n"
|
|
"The desired AutoFormat could not be created. \n"
|
|
"Try again using a different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben einen ungültigen Namen angegeben.\n"
|
|
"Das AutoFormat konnte nicht angelegt werden.\n"
|
|
"Wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NUMERIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "Numerisch"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Zeilen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_COL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Spalte"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SIMPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plain"
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_AUTHMRK_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Literaturverzeichniseintrag bearbeiten"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_AUTHMRK_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Literaturverzeichniseintrag einfügen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spacing between %1 and %2"
|
|
msgstr "Abstand zwischen %1 und %2"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column %1 Width"
|
|
msgstr "Breite Spalte %1"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer Tabelle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_FRAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer Rahmen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer Bild"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_OLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Other OLE Objects"
|
|
msgstr "Andere OLE-Objekte"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_WRONG_TABLENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name of the table must not contain spaces."
|
|
msgstr "Der Name der Tabelle darf keine Leerzeichen enthalten."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ERR_TABLE_MERGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
|
|
msgstr "Die ausgewählten Tabellenzellen sind zu komplex zum Verbinden."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SRTERR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot sort selection"
|
|
msgstr "Die Auswahl konnte nicht sortiert werden"
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"STR_COMCORE_READERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Read-Error"
|
|
msgstr "Lesefehler"
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"STR_COMCORE_CANT_SHOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image cannot be displayed."
|
|
msgstr "Bild nicht darstellbar."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"STR_ERROR_CLPBRD_READ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error reading from the clipboard."
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen aus der Zwischenablage."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found."
|
|
msgstr "Formatfehler in der Datei entdeckt."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input file error."
|
|
msgstr "Fehler in der Eingabedatei."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
|
|
msgstr "Die Datei ist keine %PRODUCTNAME Writer-Datei."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unexpected end of file."
|
|
msgstr "Unerwartetes Dateiende."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Password-protected files cannot be opened."
|
|
msgstr "Dateien, die mit Kennwort geschützt sind, können nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige WinWord6-Datei."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
|
|
msgstr "Diese Datei wurde mit der WinWord-Option 'Schnellspeichern' gespeichert. Bitte schalten Sie in WinWord die Option 'Schnellspeichern zulassen' aus und speichern sie die Datei erneut mit WinWord."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr "Formatfehler an Position $(ARG1)(Zeile,Spalte) in der Datei entdeckt."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_NEW_VERSION )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File has been written in a newer version."
|
|
msgstr "Datei wurde von einer neueren Version geschrieben."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
|
|
msgstr "Dies ist keine gültige WinWord97-Datei."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Formatfehler in Teildokument $(ARG1) an Position $(ARG2)(Zeile,Spalte) in der Datei entdeckt."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error writing file."
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong AutoText document version."
|
|
msgstr "Das Autotextdokument hat falsche Version."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben des Teildokuments $(ARG1)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
|
|
msgstr "Interner Fehler im %PRODUCTNAME Writer Dateiformat."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
|
|
msgstr "Interner Fehler im %PRODUCTNAME Writer Dateiformat."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_LOCKING , ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1) has changed."
|
|
msgstr "$(ARG1) hat sich geändert."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_PATH , ERR_AUTOPATH_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1) does not exist."
|
|
msgstr "$(ARG1) existiert nicht."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cells cannot be further split."
|
|
msgstr "Zellen können nicht mehr geteilt werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Additional columns cannot be inserted."
|
|
msgstr "weitere Spalten können nicht eingefügt werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
|
|
msgstr "Bei einer verknüpften Tabelle darf die Struktur nicht verändert werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No drawings could be read."
|
|
msgstr "Es konnten keine Zeichnungen geladen werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
|
|
msgstr "Diese Datei wurde mit der WinWord-Option 'Schnellspeichern' gespeichert. Bitte schalten Sie in WinWord die Option 'Schnellspeichern zulassen' aus und speichern sie die Datei erneut mit WinWord."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not all attributes could be read."
|
|
msgstr "Es konnten nicht alle Attribute gelesen werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not all attributes could be recorded."
|
|
msgstr "Es konnten nicht alle Attribute geschrieben werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some OLE objects could only be loaded as images."
|
|
msgstr "Einige OLE-Objekte konnten nur als Bilder geöffnet werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some OLE objects could only be saved as images."
|
|
msgstr "Einige OLE-Objekte konnten nur als Bilder gespeichert werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document could not be completely loaded."
|
|
msgstr "Dokument konnte nicht vollständig geladen werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document could not be completely saved."
|
|
msgstr "Dokument konnte nicht vollständig gespeichert werden."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_HTML_NO_MACROS)\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
|
|
"They were not saved with the current export settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das HTML-Dokument enthält %PRODUCTNAME Basic Makros.\n"
|
|
"Sie wurden mit den aktuellen Exporteinstellungen nicht gespeichert."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben des Teildokuments $(ARG1)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Formatfehler in Teildokument $(ARG1) an Position $(ARG2)(Zeile,Spalte) in der Datei entdeckt."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PAGE\n"
|
|
"FN_FORMAT_PAGE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Pa~ge..."
|
|
msgstr "~Seite..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD\n"
|
|
"FN_EDIT_FIELD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Fields..."
|
|
msgstr "Feldbefehl..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE\n"
|
|
"FN_EDIT_FOOTNOTE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Footnote/Endnote~..."
|
|
msgstr "Fuß-/Endnote~..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n"
|
|
"FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit Inde~x Entry..."
|
|
msgstr "Ver~zeichniseintrag..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG\n"
|
|
"FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Bibliography Entry..."
|
|
msgstr "~Literaturverzeichniseintrag..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_EDIT_HYPERLINK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit Hyperlink..."
|
|
msgstr "Hyperlink bearbeiten..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Copy Hyper~link"
|
|
msgstr "Hyperlink ~kopieren"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_REMOVE_HYPERLINK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Remo~ve Hyperlink"
|
|
msgstr "Hyperlink ~entfernen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_RESET\n"
|
|
"FN_FORMAT_RESET\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Clear ~Direct Formatting"
|
|
msgstr "~Direkte Formatierung entfernen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUMBER_NEWSTART\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Restart Numbering"
|
|
msgstr "Nummerierung neu beginnen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_CONTINUE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Continue previous numbering"
|
|
msgstr "Vorherige Nummerierung fortsetzen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_BULLET_UP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Eine Ebene hoch"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_BULLET_DOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Down One Level"
|
|
msgstr "Eine Ebene hinunter"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MENU_PASTE_SPECIAL.SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n"
|
|
"SID_PASTE_UNFORMATTED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Unformatted Text"
|
|
msgstr "~Unformatierter Text"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MENU_PASTE_SPECIAL.SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n"
|
|
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~More Options..."
|
|
msgstr "~Mehr Optionen..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MENU_PASTE_SPECIAL\n"
|
|
"SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Paste ~Special"
|
|
msgstr "~Inhalte einfügen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_UPDATE_CUR_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Update Index or Table of Contents"
|
|
msgstr "Verzeichnis ~aktualisieren"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit Index or Table of Contents"
|
|
msgstr "Verzeichnis ~bearbeiten"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_REMOVE_CUR_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete Index or Table of Contents"
|
|
msgstr "Verzeichnis ~löschen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM_CAPTION_ITEM\n"
|
|
"FN_INSERT_CAPTION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Insert ~Caption..."
|
|
msgstr "~Beschriftung einfügen..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_ROW_BEFORE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rows Above"
|
|
msgstr "Zeilen oberhalb"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_ROW_AFTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rows Below"
|
|
msgstr "Zeilen unterhalb"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Rows..."
|
|
msgstr "~Zeilen..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_COL_BEFORE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Columns Left"
|
|
msgstr "Spalten links"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_COL_AFTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Columns Right"
|
|
msgstr "Spalten rechts"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Columns..."
|
|
msgstr "~Spalten..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE\n"
|
|
"DUMMY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "~Einfügen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+1\n"
|
|
"FN_TABLE_DELETE_ROW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Rows"
|
|
msgstr "~Zeilen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+1\n"
|
|
"FN_TABLE_DELETE_COL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Columns"
|
|
msgstr "~Spalten"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+1\n"
|
|
"FN_TABLE_DELETE_TABLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr "~Tabelle"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE\n"
|
|
"DUMMY+1\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Löschen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+2\n"
|
|
"FN_TABLE_SELECT_ROW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Rows"
|
|
msgstr "~Zeilen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+2\n"
|
|
"FN_TABLE_SELECT_COL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Columns"
|
|
msgstr "~Spalten"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+2\n"
|
|
"FN_TABLE_SELECT_ALL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr "~Tabelle"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+2\n"
|
|
"FN_TABLE_SELECT_CELL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "C~ell"
|
|
msgstr "Ze~llen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE\n"
|
|
"DUMMY+2\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Select"
|
|
msgstr "Aus~wählen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE\n"
|
|
"FN_TABLE_MERGE_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Merge"
|
|
msgstr "~Verbinden"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n"
|
|
"SID_TABLE_VERT_NONE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Top"
|
|
msgstr "~Oben"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n"
|
|
"SID_TABLE_VERT_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "C~enter"
|
|
msgstr "~Mitte"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.MN_FORMAT_ALGN\n"
|
|
"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Bottom"
|
|
msgstr "~Unten"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE\n"
|
|
"MN_FORMAT_ALGN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "A~lignment"
|
|
msgstr "Aus~richtung"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+4\n"
|
|
"FN_TABLE_SET_COL_WIDTH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Column Width..."
|
|
msgstr "~Spaltenbreite..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+4\n"
|
|
"FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Column Width"
|
|
msgstr "~Optimale Spaltenbreite"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+4\n"
|
|
"FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Distribute Columns Equally"
|
|
msgstr "Spalten ~gleichmäßig verteilen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+4\n"
|
|
"FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Row Height..."
|
|
msgstr "~Zeilenhöhe..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+4\n"
|
|
"FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Optimal Row ~Height"
|
|
msgstr "~Optimale Zeilenhöhe"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE.DUMMY+4\n"
|
|
"FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Distribute Rows ~Equally"
|
|
msgstr "Zeilen ~gleichmäßig verteilen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE\n"
|
|
"DUMMY+4\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Si~ze"
|
|
msgstr "G~röße"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE\n"
|
|
"FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "N~umber Format..."
|
|
msgstr "Zahlenf~ormat..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TABLE\n"
|
|
"FN_FORMAT_TABLE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Table Properties..."
|
|
msgstr "Tabellen~eigenschaften..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRWTXTATTR\n"
|
|
"FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Te~xt..."
|
|
msgstr "~Text..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_NAME_SHAPE\n"
|
|
"FN_NAME_SHAPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Name..."
|
|
msgstr "Name..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n"
|
|
"FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "Beschreibung..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM\n"
|
|
"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Frame..."
|
|
msgstr "Rah~men..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ONE_STEP\n"
|
|
"FN_FRAME_UP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Bring ~Forward"
|
|
msgstr "W~eiter nach vorn"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ONE_STEP\n"
|
|
"FN_FRAME_DOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Send Back~ward"
|
|
msgstr "Weiter ~nach hinten"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW5\n"
|
|
"MN_SUB_ARRANGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "~Anordnung"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW6\n"
|
|
"MN_SUB_ARRANGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "~Anordnung"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_REPLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Antworten"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_COMMENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~Comment"
|
|
msgstr "~Kommentar löschen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~All Comments by $1"
|
|
msgstr "Alle Kommentare ~von $1 löschen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_ALL_NOTES\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete All Comments"
|
|
msgstr "~Alle Kommentare löschen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_FORMAT_ALL_NOTES\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Format All Comments..."
|
|
msgstr "Alle Kommentare ~formatieren..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabelle"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_CONTOUR\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_CONTOUR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Enable ~Contour"
|
|
msgstr "Kontur ~aktivieren"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_EDIT_CONTOUR\n"
|
|
"SID_CONTOUR_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit Contour..."
|
|
msgstr "Kontur ~bearbeiten..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_NOWRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~No Wrap"
|
|
msgstr "~Kein Umlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Page Wrap"
|
|
msgstr "~Seitenumlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Page Wrap"
|
|
msgstr "~Dynamischer Seitenumlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_LEFT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Wrap ~Before"
|
|
msgstr "Umlauf da~vor"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_RIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Wrap ~After"
|
|
msgstr "Umlauf da~nach"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap Through"
|
|
msgstr "D~urchlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "In ~Background"
|
|
msgstr "Im ~Hintergrund"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~First Paragraph"
|
|
msgstr "~Erster Absatz"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN\n"
|
|
"MN_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap"
|
|
msgstr "~Umlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_NOWRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~No Wrap"
|
|
msgstr "~Kein Umlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Page Wrap"
|
|
msgstr "~Paralleler Umlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Page Wrap"
|
|
msgstr "~Optimaler Umlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap Through"
|
|
msgstr "~Durchlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "In ~Background"
|
|
msgstr "Im ~Hintergrund"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~First Paragraph"
|
|
msgstr "~Erster Absatz"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_DRAW_WRAP_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Bearbeiten..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW\n"
|
|
"MN_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap"
|
|
msgstr "~Umlauf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_AT_FRAME\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Frame"
|
|
msgstr "Am ~Rahmen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To P~age"
|
|
msgstr "An der ~Seite"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Paragraph"
|
|
msgstr "Am ~Absatz"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Character"
|
|
msgstr "Am ~Zeichen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "As C~haracter"
|
|
msgstr "A~ls Zeichen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "An~chor"
|
|
msgstr "~Verankerung"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_ADD_TEXT_BOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Add Text Box"
|
|
msgstr "Textrahmen einfügen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_REMOVE_TEXT_BOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Remove Text Box"
|
|
msgstr "Textrahmen entfernen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAWFORM_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Steuerelement"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRWTXT_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Draw Object text"
|
|
msgstr "Zeichenobjekt Text"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ARRANGE_FRAME\n"
|
|
"MN_SUB_ALIGN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "~Anordnung"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Left"
|
|
msgstr "~Links"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Centered"
|
|
msgstr "~Zentriert"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Right"
|
|
msgstr "~Rechts"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base at ~Top"
|
|
msgstr "Basis ~oben"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base in ~Middle"
|
|
msgstr "Basis ~mitte"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGNMENT_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base at ~Bottom"
|
|
msgstr "Basis ~unten"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGNMENT_FRAME\n"
|
|
"MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "A~lignment"
|
|
msgstr "Aus~richtung"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ROTATE_IMAGE.SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n"
|
|
"SID_ROTATE_GRAPHIC_LEFT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rotate 90° Left"
|
|
msgstr "90° links drehen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ROTATE_IMAGE.SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n"
|
|
"SID_ROTATE_GRAPHIC_RIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rotate 90° Right"
|
|
msgstr "90° rechts drehen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ROTATE_IMAGE\n"
|
|
"SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Rotate"
|
|
msgstr "~Drehen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Format ~Image..."
|
|
msgstr "Bild ~formatieren..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_OLE_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_OLE_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Object..."
|
|
msgstr "Objekt..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Rahmen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Draw Object text"
|
|
msgstr "Zeichenobjekt Text"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PAGEUP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Vorherige Seite"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PAGEDOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Nächste Seite"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PRINT_PAGEPREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drucken Seitenansicht"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_PRINTPREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Close Preview"
|
|
msgstr "Druckvorschau schließen"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MEDIA_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Media object"
|
|
msgstr "Medienobjekt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_HEADERFOOTER_BUTTON\n"
|
|
"FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Border and Background..."
|
|
msgstr "Rahmen und Hintergrund..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n"
|
|
"FN_PAGEBREAK_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit Page Break..."
|
|
msgstr "Seitenumbruch bearbeiten..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n"
|
|
"FN_PAGEBREAK_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete Page Break"
|
|
msgstr "Seitenumbruch löschen"
|