999 lines
31 KiB
Plaintext
999 lines
31 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 10:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/lt/>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1494389352.000000\n"
|
|
|
|
#. 9EjcP
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "3D Settings"
|
|
msgstr "Trimačio vaizdo nuostatos"
|
|
|
|
#. zgZzQ
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1055A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D Settings</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Trimačio vaizdo nuostatos</link></variable>"
|
|
|
|
#. ZZxLB
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1056A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Trimačio vaizdo nuostatų</emph> juostoje yra mygtukai pažymėtų trimačių objektų savybėms keisti.</ahelp>"
|
|
|
|
#. voUwn
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10575\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Ištempimas</link>"
|
|
|
|
#. FovPY
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10579\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įjungiami arba išjungiami pažymėtų objektų trimačiai efektai.</ahelp>"
|
|
|
|
#. LAFYF
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id891592603243551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Piktograma Ištempimas</alt></image>"
|
|
|
|
#. D7KNd
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id241592603243554\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Extrusion On/Off"
|
|
msgstr "Ištempimas"
|
|
|
|
#. DCtCL
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10590\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Down"
|
|
msgstr "Pakreipti žemyn"
|
|
|
|
#. DPBMs
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10594\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas pakreipiamas penkiais laipsniais žemyn.</ahelp>"
|
|
|
|
#. d4yN5
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id551592603809179\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Icon Tilt Down</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Piktograma Pakreipti žemyn</alt></image>"
|
|
|
|
#. LkCGC
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id771592603809183\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Down"
|
|
msgstr "Pakreipti žemyn"
|
|
|
|
#. EBVNf
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105AB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Up"
|
|
msgstr "Pakreipti aukštyn"
|
|
|
|
#. 7wLkh
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105AF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas pakreipiamas penkiais laipsniais aukštyn.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Qk9TG
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id481592603969031\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Icon Tilt Up</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Piktograma Pakreipti aukštyn</alt></image>"
|
|
|
|
#. Kb2ce
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id641592603969035\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Up"
|
|
msgstr "Pakreipti aukštyn"
|
|
|
|
#. eY4A6
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105C6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Left"
|
|
msgstr "Pakreipti kairėn"
|
|
|
|
#. 7jGNr
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105CA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas pakreipiamas penkiais laipsniais kairėn.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 58eJK
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id311592604038423\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Icon Tilt Left</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Piktograma Pakreipti kairėn</alt></image>"
|
|
|
|
#. 2ArXv
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id301592604038426\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Left"
|
|
msgstr "Pakreipti kairėn"
|
|
|
|
#. EWcBG
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105E1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Right"
|
|
msgstr "Pakreipti dešinėn"
|
|
|
|
#. ZixBw
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas pakreipiamas penkiais laipsniais dešinėn.</ahelp>"
|
|
|
|
#. CfWCi
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id191592604069769\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Icon Tilt Right</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Piktograma Pakreipti dešinėn</alt></image>"
|
|
|
|
#. LSozy
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id601592604069773\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Right"
|
|
msgstr "Pakreipti dešinėn"
|
|
|
|
#. DCn4A
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105FC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Gylis"
|
|
|
|
#. 5wPta
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10600\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas ištempimo gylio dialogo langas.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 5xzg2
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10617\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select an extrusion depth."
|
|
msgstr "Pasirinkite ištempimo gylį."
|
|
|
|
#. gp4Cq
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id121592604250109\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id501592604250110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761592604250111\">Icon Depth</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id501592604250110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761592604250111\">Piktograma Gylis</alt></image>"
|
|
|
|
#. HjyAq
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id181592604250112\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Gylis"
|
|
|
|
#. 76ESK
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10632\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite ištempimo gylio reikšmę.</ahelp>"
|
|
|
|
#. vUCa4
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1064C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Kryptis"
|
|
|
|
#. SBj3W
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10650\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <emph>ištempimo krypties</emph> dialogo langas.</ahelp>"
|
|
|
|
#. FqYRJ
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id161592604418035\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604418036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821592604418037\">Icon Direction</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604418036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821592604418037\">Piktograma kryptis</alt></image>"
|
|
|
|
#. kEkLU
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id731592604418039\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Kryptis"
|
|
|
|
#. tRGKu
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10667\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite ištempimo kryptį.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 6Vjig
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10698\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
|
|
msgstr "Pasirinkite perspektyvinio arba lygiagrečiojo ištempimo metodą."
|
|
|
|
#. nbfX9
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106B3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Lighting"
|
|
msgstr "Apšvietimas"
|
|
|
|
#. i5XyM
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106B7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <emph>ištempimo apšvietimo</emph> dialogo langas.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 7dUyo
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id931592604484908\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusionlightingfloater.svg\" id=\"img_id931592604484909\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791592604484910\">Icon Lighting</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionlightingfloater.svg\" id=\"img_id931592604484909\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791592604484910\">Piktograma Apšvietimas</alt></image>"
|
|
|
|
#. wpUZa
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id941592604484912\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Lighting"
|
|
msgstr "Apšvietimas"
|
|
|
|
#. WHpbb
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106C6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a lighting direction."
|
|
msgstr "Pasirinkite apšvietimo kryptį."
|
|
|
|
#. Q7KCQ
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106E1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a lighting intensity."
|
|
msgstr "Pasirinkite apšvietimo intensyvumą."
|
|
|
|
#. jfJdG
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106FC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Surface"
|
|
msgstr "Paviršius"
|
|
|
|
#. nEFL7
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10700\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <emph>ištempimo paviršiaus</emph> dialogo langas.</ahelp>"
|
|
|
|
#. aCv4d
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id471592604538812\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id531592604538813\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301592604538814\">Icon Surface</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id531592604538813\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301592604538814\">Piktograma Paviršius</alt></image>"
|
|
|
|
#. LnAxS
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id611592604538816\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Surface"
|
|
msgstr "Paviršius"
|
|
|
|
#. ASvxW
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10717\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
|
|
msgstr "Pasirinkite paviršiaus medžiagą arba tik objekto kontūro rodymą."
|
|
|
|
#. EACGj
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10732\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "3D Color"
|
|
msgstr "Trimatė spalva"
|
|
|
|
#. TLZ97
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10736\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <emph>ištempimo spalvos</emph> parinkiklis.</ahelp>"
|
|
|
|
#. XRrSC
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id311592604646572\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691592604646574\">Icon Color</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691592604646574\">Piktograma Trimatė spalva</alt></image>"
|
|
|
|
#. 9rzGT
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_id921592604646576\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Trimatė spalva"
|
|
|
|
#. eGs9G
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Consolidate Text Boxes"
|
|
msgstr "Teksto langelių jungimas"
|
|
|
|
#. e3z7C
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"bm_id371623524099696\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>teksto langelių jungimas</bookmark_value><bookmark_value>PDF eilučių jungimas;teksto langelių jungimas</bookmark_value><bookmark_value>jungimas;teksto langelių jungimas</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. naVUY
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"hd_id861623510996086\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Text Box Consolidation</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Teksto langelių jungimas</link>"
|
|
|
|
#. zsb7F
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id441623510996088\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Du ar daugiau pažymėtų teksto langelių sujungiami į vieną.</ahelp></variable>"
|
|
|
|
#. uDEkt
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id111623511334889\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select two or more text boxes and either"
|
|
msgstr "Pažymėkite du ar daugiau teksto langelių ir"
|
|
|
|
#. eopFe
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id711623512060597\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>."
|
|
msgstr "Pasirinkite komandą <menuitem>Figūros ▸ Sujungti tekstą</menuitem>."
|
|
|
|
#. m5F3B
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id501623512080240\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>."
|
|
msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <menuitem>Sujungti tekstą</menuitem>."
|
|
|
|
#. rWDAq
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id61623512950690\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box."
|
|
msgstr "Keletą teksto langelių galima sujungti į vieną didesnį ir jame bendrai taisyti sujungtą tekstą."
|
|
|
|
#. pnfVs
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id141623511540551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
|
|
msgstr "<emph>Teksto jungimo</emph> funkcija ypač naudinga „%PRODUCTNAME Draw“ grafikos rengykle taisant PDF dokumentus."
|
|
|
|
#. UBCV5
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id471623513979583\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties."
|
|
msgstr "Funkcija tikrina, ar teksto fragmentai baigiasi sakinio pabaigos skyrybos ženklu. Jei ne, tuomet kito teksto langelio tekstas pridedamas prie to paties sakinio užuot pradėjus naują pastraipą. Sujungus keletą teksto langelių reikės sutvarkyti pastraipas, pritaikyti norimą pastraipų formatą."
|
|
|
|
#. vdwPx
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"hd_id381623516529280\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Pastabos"
|
|
|
|
#. 5rXDq
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id211623513189855\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The resulting text box is inserted into the current layer."
|
|
msgstr "Jungtinis teksto langelis įterpiamas į veikiamąjį sluoksnį."
|
|
|
|
#. xPr6s
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id61623516556624\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed."
|
|
msgstr "Jei atskiri teksto langeliai turi pavadinimus, jungtinis teksto langelis pavadinimo neturės."
|
|
|
|
#. WddHJ
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id611623516624688\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Title and description of the single text boxes are lost."
|
|
msgstr "Atskirų teksto langelių antraštės ir aprašai pašalinami."
|
|
|
|
#. TKkEa
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id281623513291901\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation."
|
|
msgstr "Po sujungimo pradiniai teksto langeliai pašalinami."
|
|
|
|
#. bGEES
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id531623515498932\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot."
|
|
msgstr "Sujungus sąrašus reikės rankiniu būdu atkurti sąrašo struktūrą, kuri gali būti iškraipoma dėl skyrybos ženklų. Tai ypač aktualu numeravimo stiliui „1.“, kai tekstas po taško nukeliamas į naują eilutę."
|
|
|
|
#. VwP6B
|
|
#: consolidatetext.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatetext.xhp\n"
|
|
"par_id931623525360411\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout."
|
|
msgstr "Jungimo rezultatas bus geresnis, jei jungiamų teksto langelių pastraipų formatas bus panašus. Rašmenų formatas jungiamuose langeliuose išlaikomas. Sujungus teksto langelius su skirtingais pastraipų formatais (antraščių, sąrašų ir kt.) reikės rankiniu būdu pritaikyti norimą teksto išdėstymą ir formatą."
|
|
|
|
#. 4JVcT
|
|
#: delete_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"delete_page.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "Šalinti lapą"
|
|
|
|
#. E6HqB
|
|
#: delete_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"delete_page.xhp\n"
|
|
"hd_id3150202\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\">Delete Page</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\">Šalinti lapą</link>"
|
|
|
|
#. bZsV9
|
|
#: delete_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"delete_page.xhp\n"
|
|
"par_id3152988\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete the current page."
|
|
msgstr "Pašalinamas veikiamasis lapas."
|
|
|
|
#. G6pqH
|
|
#: duplicate_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"duplicate_page.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Duplicate Page"
|
|
msgstr "Lapo kopija"
|
|
|
|
#. epDEA
|
|
#: duplicate_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"duplicate_page.xhp\n"
|
|
"hd_id3148576\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Duplicate Page</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Lapo kopija</link>"
|
|
|
|
#. iyueQ
|
|
#: duplicate_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"duplicate_page.xhp\n"
|
|
"par_id3153190\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Po veikiamojo lapo įterpiama veikiamojo lapo kopija.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 2LJK2
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert Layer"
|
|
msgstr "Įterpti sluoksnį"
|
|
|
|
#. xqDxE
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"bm_id3156329\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value><bookmark_value>layers; insert</bookmark_value><bookmark_value>layers; modify</bookmark_value><bookmark_value>modify layer</bookmark_value><bookmark_value>insert layer</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>pervadinti sluoksnį</bookmark_value><bookmark_value>sluoksniai; pervadinimas</bookmark_value><bookmark_value>sluoksniai; įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>sluoksniai; keitimas</bookmark_value><bookmark_value>keisti sluoksnį</bookmark_value><bookmark_value>įterpti sluoksnį</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. QyESP
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"hd_id3151074\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Insert or Modify Layer</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Įterpti arba keisti sluoksnį</link></variable>"
|
|
|
|
#. eTGPC
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id3153415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer or modify a layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Į dokumentą įterpiamas naujas sluoksnis arba keičiamas esamas dokumento sluoksnis. Sluoksniai galimi tik grafikos rengyklėje „Draw“, bet ne pateikčių rengyklėje „Impress“. </ahelp></variable>"
|
|
|
|
#. 5FLFs
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id3150205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
|
|
msgstr "Sluoksniui pasirinkti spustelėkite atitinkamą ąselę darbo srities apačioje."
|
|
|
|
#. G6GnT
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"hd_id3145588\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#. Xba5E
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id3149404\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer. To rename the layer, enter the new name.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Įveskite naujojo sluoksnio pavadinimą. Jei norite pervadinti sluoksnį, įveskite naują pavadinimą.</ahelp>"
|
|
|
|
#. J5BoM
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id511677022598993\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following layer names are used internally and cannot be set or modified: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/><literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> and <literal>measurelines</literal> layers are visible in normal view and correspond to the predefined layers <emph>Layout</emph>, <emph>Controls</emph> and <emph>Dimension Lines</emph>, respectively.<br/><br/>The <literal>backgroundobjects</literal> layer is visible in master view under the name <emph>Background objects</emph>.<br/><br/>The <literal>background</literal> layer is never visible and is not intended to be used."
|
|
msgstr "Šie angliški sluoksnių pavadinimai naudojami programos viduje ir jų negalima pakeisti ar priskirti naujiems sluoksniams: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/>Sluoksniai <literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> ir <literal>measurelines</literal> matomi normaliajame rodinyje ir atitinka numatytuosius sluoksnius <emph>Maketas</emph>, <emph>Valdiklio elementai</emph> ir <emph>Matmenų linijos</emph>.<br/><br/>Sluoksnis <literal>backgroundobjects</literal> matomas pagrindo rodinyje pavadinimu <emph>Fono objektai</emph>.<br/><br/>Sluoksnis <literal>background</literal> nėra matomas ir jo keisti nereikia."
|
|
|
|
#. HkHgM
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id761667238910931\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new name in the tab."
|
|
msgstr "Kad galėtumėte sparčiai pervadinti sluoksnį, dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite sluoksnio ąselę apačioje, iš kontekstinio meniu pasirinkite komandą <menuitem>Pervadinti sluoksnį</menuitem> ir ąselėje įveskite naująjį pavadinimą."
|
|
|
|
#. ADN49
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"hd_id641596204028276\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Antraštė"
|
|
|
|
#. waSME
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id271596204273624\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Enter the title of the layer.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Įveskite sluoksnio antraštę.</ahelp>"
|
|
|
|
#. GGy5s
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"hd_id791596204033460\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Aprašas"
|
|
|
|
#. q5F9X
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id471596204283656\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Enter a description of the layer.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Įveskite sluoksnio aprašymą.</ahelp>"
|
|
|
|
#. WHLCC
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"hd_id3153820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Layer Properties"
|
|
msgstr "Sluoksnio savybės"
|
|
|
|
#. Fn6ms
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id3151240\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Set the properties for the layer."
|
|
msgstr "Nustatykite kitas sluoksnio savybes."
|
|
|
|
#. xaExU
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"hd_id3149945\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Matomas"
|
|
|
|
#. BUVvY
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id3157980\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Sluoksnis rodomas arba slepiamas.</ahelp>"
|
|
|
|
#. bDH5Q
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"hd_id3153246\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Printable"
|
|
msgstr "Spausdintinas"
|
|
|
|
#. PCYTg
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id3154762\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Spausdinant dokumentą, sluoksnis gali būti spausdinamas arba ne.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Ayzcc
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"hd_id3146965\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Užblokuotas"
|
|
|
|
#. PAuXA
|
|
#: insert_layer.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_layer.xhp\n"
|
|
"par_id3149876\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Uždraudžiamas sluoksnio elementų taisymas.</ahelp>"
|
|
|
|
#. rHpaX
|
|
#: navigate_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"navigate_page.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page Navigation"
|
|
msgstr "Naršymas tarp lapų"
|
|
|
|
#. 5My2A
|
|
#: navigate_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"navigate_page.xhp\n"
|
|
"hd_id341566156032976\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\">Page Navigation</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\">Naršymas tarp lapų</link>"
|
|
|
|
#. eMTew
|
|
#: navigate_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"navigate_page.xhp\n"
|
|
"par_id581566156032977\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas naršymo tarp lapų submeniu.</ahelp>"
|
|
|
|
#. XRJhq
|
|
#: new_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"new_page.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Naujas lapas"
|
|
|
|
#. XnEYp
|
|
#: new_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"new_page.xhp\n"
|
|
"hd_id3150202\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\">New Page</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\">Naujas lapas</link>"
|
|
|
|
#. DfCDK
|
|
#: new_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"new_page.xhp\n"
|
|
"par_id3152988\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a blank page after the selected page."
|
|
msgstr "Po pažymėto lapo įterpiamas naujas lapas."
|
|
|
|
#. PvXKR
|
|
#: page_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"page_properties.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Lapas"
|
|
|
|
#. tCfzk
|
|
#: page_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"page_properties.xhp\n"
|
|
"hd_id231556821873595\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Lapas"
|
|
|
|
#. NggBy
|
|
#: page_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"page_properties.xhp\n"
|
|
"par_id571556821811542\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Nustatoma lapo padėtis, paraštės, fonas ir kitos maketo parinktys.</ahelp></variable>"
|
|
|
|
#. QdVmE
|
|
#: page_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"page_properties.xhp\n"
|
|
"par_id691556822054550\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
|
|
msgstr "Jei norite pakeisti visų veikiamojo dokumento lapų foną, parinkite foną, spustelėkite <emph>Gerai</emph> ir tuomet <emph>lapo savybių</emph> dialogo lange spustelėkite <emph>Taip</emph>."
|
|
|
|
#. DA7cH
|
|
#: rename_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"rename_page.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rename Page"
|
|
msgstr "Pervadinti lapą"
|
|
|
|
#. SmjbJ
|
|
#: rename_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"rename_page.xhp\n"
|
|
"hd_id301566092814709\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\">Rename Page</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\">Pervadinti lapą</link>"
|
|
|
|
#. FHcgw
|
|
#: rename_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"rename_page.xhp\n"
|
|
"par_id511566092814710\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Set a new name for the page.</ahelp></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Nurodykite naują lapo pavadinimą.</ahelp></variable>"
|
|
|
|
#. GDjU6
|
|
#: rename_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"rename_page.xhp\n"
|
|
"hd_id901566134453327\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#. vJ65G
|
|
#: rename_page.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"rename_page.xhp\n"
|
|
"par_id371566134462398\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter the new name of the page."
|
|
msgstr "Įveskite naują lapo pavadinimą."
|