5039 lines
119 KiB
Plaintext
5039 lines
119 KiB
Plaintext
#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 01:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andy Flagg <libreoffice.tagalog@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tagalog <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/tl/>\n"
|
|
"Language: tl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 || n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#. tBfTE
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Advertising application"
|
|
msgstr "Aplikasyon sa advertising"
|
|
|
|
#. CHEun
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Allocating registry space"
|
|
msgstr "Paglalaan ng puwang sa pagpapatala"
|
|
|
|
#. B6wJx
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_3\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Free space: [1]"
|
|
msgstr "Libreng espasyo: [1]"
|
|
|
|
#. TBKEi
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_4\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Searching for installed applications"
|
|
msgstr "Naghahanap ng mga naka-install na application"
|
|
|
|
#. Ex3MU
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
|
msgstr "Ari-arian: [1], Lagda: [2]"
|
|
|
|
#. adESV
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Binding executables"
|
|
msgstr "Nagbubuklod ng mga executable"
|
|
|
|
#. NV59M
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_7\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1]"
|
|
msgstr "File: [1]"
|
|
|
|
#. Cfu64
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
|
|
msgstr "Gumagawa ng IIS Virtual Roots..."
|
|
|
|
#. oaPu2
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
|
|
msgstr "Tinatanggal ang IIS Virtual Roots..."
|
|
|
|
#. pQzsj
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Searching for qualifying products"
|
|
msgstr "Naghahanap ng mga produktong kwalipikado"
|
|
|
|
#. BPDsf
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_11\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Computing space requirements"
|
|
msgstr "Pag-compute ng mga kinakailangan sa espasyo"
|
|
|
|
#. GkETA
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_12\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Computing space requirements"
|
|
msgstr "Pag-compute ng mga kinakailangan sa espasyo"
|
|
|
|
#. B79jy
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_13\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Creating folders"
|
|
msgstr "Paglikha ng mga folder"
|
|
|
|
#. xTTzj
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_14\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Folder: [1]"
|
|
msgstr "Folder: [1]"
|
|
|
|
#. v6Lo5
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Creating shortcuts"
|
|
msgstr "Paglikha ng mga shortcut"
|
|
|
|
#. HwKWh
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_16\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Shortcut: [1]"
|
|
msgstr "Shortcut: [1]"
|
|
|
|
#. GeKVY
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Deleting services"
|
|
msgstr "Pagtanggal ng mga serbisyo"
|
|
|
|
#. WFKgC
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_18\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Service: [1]"
|
|
msgstr "Serbisyo: [1]"
|
|
|
|
#. DbLyC
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Creating duplicate files"
|
|
msgstr "Paglikha ng mga duplicate na file"
|
|
|
|
#. j8xgQ
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
|
msgstr "File: [1], Direktoryo: [9], Laki: [6]"
|
|
|
|
#. jzS2H
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_21\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Computing space requirements"
|
|
msgstr "Pag-compute ng mga kinakailangan sa espasyo"
|
|
|
|
#. Bfgo2
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Searching for related applications"
|
|
msgstr "Naghahanap ng mga kaugnay na aplikasyon"
|
|
|
|
#. aARc2
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Found application"
|
|
msgstr "Natagpuan ang application"
|
|
|
|
#. G3SFJ
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Generating script operations for action:"
|
|
msgstr "Pagbuo ng mga pagpapatakbo ng script para sa pagkilos:"
|
|
|
|
#. s75yx
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_25\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[1]"
|
|
msgstr "[1]"
|
|
|
|
#. cDFEG
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Copying files to the network"
|
|
msgstr "Pagkopya ng mga file sa network"
|
|
|
|
#. GB7FF
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
|
msgstr "File: [1], Direktoryo: [9], Laki: [6]"
|
|
|
|
#. GGoFs
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Copying new files"
|
|
msgstr "Pagkopya ng mga bagong file"
|
|
|
|
#. rbcHA
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
|
msgstr "File: [1], Direktoryo: [9], Laki: [6]"
|
|
|
|
#. LF4Et
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installing ODBC components"
|
|
msgstr "Pag-install ng mga bahagi ng ODBC"
|
|
|
|
#. WW3QQ
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_31\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installing new services"
|
|
msgstr "Pag-install ng mga bagong serbisyo"
|
|
|
|
#. WRGjc
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_32\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Service: [2]"
|
|
msgstr "Serbisyo: [2]"
|
|
|
|
#. vZ6wb
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installing system catalog"
|
|
msgstr "Pag-install ng system catalog"
|
|
|
|
#. oxrKY
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
|
msgstr "File: [1], Dependencies: [2]"
|
|
|
|
#. 2DWPL
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Validating install"
|
|
msgstr "Pagpapatunay ng pag-install"
|
|
|
|
#. BGXEt
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Evaluating launch conditions"
|
|
msgstr "Pagsusuri ng mga kondisyon sa paglulunsad"
|
|
|
|
#. 5AK93
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Migrating feature states from related applications"
|
|
msgstr "Ang paglipat ng mga estado ng tampok mula sa mga kaugnay na application"
|
|
|
|
#. Ls7DK
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_38\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Application: [1]"
|
|
msgstr "Application: [1]"
|
|
|
|
#. 2ZiCq
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Moving files"
|
|
msgstr "Paglipat ng mga file"
|
|
|
|
#. FDfHk
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
|
msgstr "File: [1], Direktoryo: [9], Laki: [6]"
|
|
|
|
#. gBdsq
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Patching files"
|
|
msgstr "Pag-patch ng mga file"
|
|
|
|
#. zjUzy
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
|
|
msgstr "File: [1], Direktoryo: [2], Laki: [3]"
|
|
|
|
#. 4z6Sr
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_43\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Updating component registration"
|
|
msgstr "Pag-update ng pagpaparehistro ng bahagi"
|
|
|
|
#. cryBo
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Publishing qualified components"
|
|
msgstr "Pag-publish ng mga kwalipikadong bahagi"
|
|
|
|
#. PG64G
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_45\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
|
msgstr "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
|
|
|
#. 5UDAU
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_46\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Publishing product features"
|
|
msgstr "Pag-publish ng mga tampok ng produkto"
|
|
|
|
#. R8Xuy
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Feature: [1]"
|
|
msgstr "Tampok: [1]"
|
|
|
|
#. jUrCF
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Publishing product information"
|
|
msgstr "Pag-publish ng impormasyon ng produkto"
|
|
|
|
#. Qi37u
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_49\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering class servers"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng mga server ng klase"
|
|
|
|
#. SBCvZ
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_50\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Class ID: [1]"
|
|
msgstr "Class ID: [1]"
|
|
|
|
#. haeRK
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng COM+ Applications and Components"
|
|
|
|
#. C88cP
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
|
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Mga User: [3], RSN: [4]}}"
|
|
|
|
#. uheTH
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering extension servers"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng mga extension server"
|
|
|
|
#. HD6QQ
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_54\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Extension: [1]"
|
|
msgstr "Extension: [1]"
|
|
|
|
#. YmEb9
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_55\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering fonts"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng mga font"
|
|
|
|
#. CK6Kq
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_56\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Font: [1]"
|
|
msgstr "Font: [1]"
|
|
|
|
#. 3vwAg
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_57\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering MIME info"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng impormasyon ng MIME"
|
|
|
|
#. X9enX
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
|
msgstr "Uri ng Nilalaman ng MIME: [1], Extension: [2]"
|
|
|
|
#. CvWfG
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_59\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering product"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng produkto"
|
|
|
|
#. WtwCe
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_60\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[1]"
|
|
msgstr "[1]"
|
|
|
|
#. vdvW2
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_61\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering program identifiers"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng mga identifier ng programa"
|
|
|
|
#. AFmfn
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "ProgID: [1]"
|
|
msgstr "ProgID: [1]"
|
|
|
|
#. TMjrn
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_63\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering type libraries"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng mga uri ng aklatan"
|
|
|
|
#. NCuAr
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "LibID: [1]"
|
|
msgstr "LibID: [1]"
|
|
|
|
#. X4YAE
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Registering user"
|
|
msgstr "Pagrerehistro ng user"
|
|
|
|
#. ZD2Y5
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_66\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[1]"
|
|
msgstr "[1]"
|
|
|
|
#. ctaJ5
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing duplicated files"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga duplicate na file"
|
|
|
|
#. eBkz6
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
|
msgstr "File: [1], Direktoryo: [9]"
|
|
|
|
#. ELyVt
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Updating environment strings"
|
|
msgstr "Ina-update ang mga string ng kapaligiran"
|
|
|
|
#. 4xBWj
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
|
msgstr "Pangalan: [1], Halaga: [2], Aksyon [3]"
|
|
|
|
#. iqqet
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing applications"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga application"
|
|
|
|
#. 4dJF2
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
|
msgstr "Application: [1], Command line: [2]"
|
|
|
|
#. 8B5xT
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing files from previous installation"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga file mula sa nakaraang pag-install"
|
|
|
|
#. G7Cdp
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
|
msgstr "File: [1], Direktoryo: [9]"
|
|
|
|
#. 5AS3G
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing folders"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga folder"
|
|
|
|
#. LErXT
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_76\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Folder: [1]"
|
|
msgstr "Folder: [1]"
|
|
|
|
#. Cd2AK
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing INI file entries"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga entry ng INI file"
|
|
|
|
#. cuFzQ
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
|
msgstr "File: [1], Seksyon: [2], Susi: [3], Halaga: [4]"
|
|
|
|
#. 3RGHx
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing ODBC components"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga bahagi ng ODBC"
|
|
|
|
#. K6Grt
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing system registry values"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga halaga ng pagpapatala ng system"
|
|
|
|
#. 3hm3S
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
|
msgstr "Susi: [1], Pangalan: [2]"
|
|
|
|
#. bhXbK
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing shortcuts"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga shortcut"
|
|
|
|
#. kBFGD
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_83\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Shortcut: [1]"
|
|
msgstr "Shortcut: [1]"
|
|
|
|
#. A8hxh
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Searching for qualifying products"
|
|
msgstr "Naghahanap ng mga produktong kwalipikado"
|
|
|
|
#. oDnBp
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Rolling back action:"
|
|
msgstr "Rolling back action:"
|
|
|
|
#. KRvcf
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_86\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[1]"
|
|
msgstr "[1]"
|
|
|
|
#. ZiXCE
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing backup files"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga backup na file"
|
|
|
|
#. y3t5N
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1]"
|
|
msgstr "File: [1]"
|
|
|
|
#. h9m6Z
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_93\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Initializing ODBC directories"
|
|
msgstr "Sinisimulan ang mga direktoryo ng ODBC"
|
|
|
|
#. KKcf7
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Starting services"
|
|
msgstr "Pagsisimula ng mga serbisyo"
|
|
|
|
#. RBA7T
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_95\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Service: [1]"
|
|
msgstr "Serbisyo: [1]"
|
|
|
|
#. cK4wt
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Stopping services"
|
|
msgstr "Paghinto ng mga serbisyo"
|
|
|
|
#. DigFd
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_97\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Service: [1]"
|
|
msgstr "Serbisyo: [1]"
|
|
|
|
#. 5G9eN
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing moved files"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga inilipat na file"
|
|
|
|
#. eaJ8D
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
|
msgstr "File: [1], Direktoryo: [9]"
|
|
|
|
#. nKyi3
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
|
msgstr "I-unpublish ang mga Kwalipikadong Bahagi"
|
|
|
|
#. Fj4CE
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
|
msgstr "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
|
|
|
#. EE9Gk
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_102\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unpublishing product features"
|
|
msgstr "Ina-unpublish ang mga feature ng produkto"
|
|
|
|
#. 8YHS2
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Feature: [1]"
|
|
msgstr "Tampok: [1]"
|
|
|
|
#. hJvGe
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unpublishing product information"
|
|
msgstr "I-unpublish ang impormasyon ng produkto"
|
|
|
|
#. Nr5ET
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unregister class servers"
|
|
msgstr "Alisin sa pagkakarehistro ang mga server ng klase"
|
|
|
|
#. MHDqB
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_106\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Class ID: [1]"
|
|
msgstr "Class ID: [1]"
|
|
|
|
#. FFDdD
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
|
msgstr "Inaalis sa pagkakarehistro ang COM+ na Mga Application at Bahagi"
|
|
|
|
#. fD6ta
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
|
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
|
|
|
#. pwfZN
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unregistering extension servers"
|
|
msgstr "Inaalis sa pagpaparehistro ang mga server ng extension"
|
|
|
|
#. xWBce
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_110\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Extension: [1]"
|
|
msgstr "Extension: [1]"
|
|
|
|
#. DPuFZ
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unregistering fonts"
|
|
msgstr "Inaalis sa pagrehistro ang mga font"
|
|
|
|
#. 5rATm
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_112\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Font: [1]"
|
|
msgstr "Font: [1]"
|
|
|
|
#. 6rdig
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unregistering MIME info"
|
|
msgstr "Inaalis sa pagkakarehistro ang impormasyon ng MIME"
|
|
|
|
#. BPxD7
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
|
msgstr "Uri ng Nilalaman ng MIME: [1], Extension: [2]"
|
|
|
|
#. DceMG
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unregistering program identifiers"
|
|
msgstr "Inaalis sa pagrehistro ang mga identifier ng program"
|
|
|
|
#. azYBq
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_116\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "ProgID: [1]"
|
|
msgstr "ProgID: [1]"
|
|
|
|
#. mFnav
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unregistering type libraries"
|
|
msgstr "Inaalis sa pagrehistro ang mga uri ng library"
|
|
|
|
#. rL3Ao
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_118\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "LibID: [1]"
|
|
msgstr "LibID: [1]"
|
|
|
|
#. GHGDX
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Updating environment strings"
|
|
msgstr "Ina-update ang mga string ng kapaligiran"
|
|
|
|
#. VkdEw
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
|
msgstr "Pangalan: [1], Halaga: [2], Aksyon [3]"
|
|
|
|
#. kXa3f
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Writing INI file values"
|
|
msgstr "Pagsusulat ng mga halaga ng file ng INI"
|
|
|
|
#. zXBEs
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
|
msgstr "File: [1], Seksyon: [2], Susi: [3], Halaga: [4]"
|
|
|
|
#. e6UkZ
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Writing system registry values"
|
|
msgstr "Pagsusulat ng mga halaga ng pagpapatala ng system"
|
|
|
|
#. MpBFH
|
|
#: ActionTe.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"ActionTe.ulf\n"
|
|
"OOO_ACTIONTEXT_124\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
|
msgstr "Susi: [1], Pangalan: [2], Halaga: [3]"
|
|
|
|
#. 8xyYY
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_3\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. 7mnKX
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_5\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Look in:"
|
|
msgstr "&Tingnan sa:"
|
|
|
|
#. w5WG7
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_6\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Browse to the destination folder."
|
|
msgstr "Mag-browse sa destination folder."
|
|
|
|
#. FrjD4
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_7\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Baguhin ang Kasalukuyang Destination Folder"
|
|
|
|
#. 6cCLG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_9\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Create new folder|"
|
|
msgstr "Lumikha ng bagong folder|"
|
|
|
|
#. DVAWB
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_10\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. B8hF9
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_12\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Folder name:"
|
|
msgstr "&Pangalan ng folder:"
|
|
|
|
#. yQEAY
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_13\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Up one level|"
|
|
msgstr "Taas ng isang antas|"
|
|
|
|
#. sGZLU
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_14\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. qGF5j
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_17\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Change..."
|
|
msgstr "&Baguhin..."
|
|
|
|
#. xU4Fr
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_18\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. 24KMD
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_19\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
|
|
msgstr "Tumukoy ng lokasyon ng network para sa imahe ng server ng produkto."
|
|
|
|
#. NdeD8
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_20\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
|
|
msgstr "Ipasok ang lokasyon ng network o i-click ang Baguhin upang mag-browse sa isang lokasyon. I-click ang I-install upang lumikha ng imahe ng server ng [ProductName] sa tinukoy na lokasyon ng network o i-click ang Kanselahin upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. 34xBw
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_21\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Network Location"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Lokasyon ng Network"
|
|
|
|
#. FsBUg
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_22\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "&I-install"
|
|
|
|
#. FDxCc
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_23\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Network location:"
|
|
msgstr "&Lokasyon ng network:"
|
|
|
|
#. dXe9C
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_24\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. NBCnQ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_25\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. cvmU9
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_26\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. JzeGq
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_27\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Welcome sa Installation Wizard para sa [ProductName]"
|
|
|
|
#. 9Zq7E
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_28\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
|
|
msgstr "Ang Installation Wizard ay lilikha ng isang imahe ng server ng [ProductName] sa isang tinukoy na lokasyon ng network. Upang magpatuloy, i-click ang Susunod."
|
|
|
|
#. 9bAbP
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_29\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Hindi"
|
|
|
|
#. nkGKB
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_30\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
|
|
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong kanselahin ang pag-install ng [ProductName]?"
|
|
|
|
#. ZQcSE
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_31\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "&Oo"
|
|
|
|
#. 9A9e8
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_32\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. nXGc8
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_35\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. RDDi2
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_36\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
|
|
msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
|
|
|
|
#. acbEy
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_37\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Organization:"
|
|
msgstr "&Organisasyon:"
|
|
|
|
#. AdQkD
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_38\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Please enter your information."
|
|
msgstr "Mangyaring ipasok ang iyong impormasyon."
|
|
|
|
#. sD2L9
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_39\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Install this application for:"
|
|
msgstr "I-install ang application na ito para sa:"
|
|
|
|
#. 7ZdtP
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_40\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Impormasyon ng User"
|
|
|
|
#. 3cLPR
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_41\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
|
|
msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
|
|
|
|
#. QLsAy
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_42\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&User Name:"
|
|
msgstr "&Pangalan ng User:"
|
|
|
|
#. 62QZa
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_43\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. x5jEA
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_46\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. Vw7qG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_49\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. jagos
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_50\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Change..."
|
|
msgstr "&Baguhin..."
|
|
|
|
#. kBVJV
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_51\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Space"
|
|
msgstr "&Espace"
|
|
|
|
#. aBiAM
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_52\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Select the program features you want installed."
|
|
msgstr "Piliin ang mga feature ng program na gusto mong i-install."
|
|
|
|
#. Y4ci6
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_53\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
|
|
msgstr "Mag-click sa isang icon sa listahan sa ibaba upang baguhin kung paano naka-install ang isang feature."
|
|
|
|
#. w5AqN
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_54\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Custom na Setup"
|
|
|
|
#. AnSJQ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_55\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Feature Description:"
|
|
msgstr "Paglalarawan ng Tampok:"
|
|
|
|
#. GsBZN
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_56\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Tulong"
|
|
|
|
#. CHHQJ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_57\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Install to:"
|
|
msgstr "I-install sa:"
|
|
|
|
#. WcE8h
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_58\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Multiline description of the currently selected item"
|
|
msgstr "Multiline na paglalarawan ng kasalukuyang napiling item"
|
|
|
|
#. Mfmxu
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_59\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "<selected feature path>"
|
|
msgstr "<selected feature path>"
|
|
|
|
#. yPciQ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_60\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. w8u5K
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_61\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Feature size"
|
|
msgstr "Laki ng feature"
|
|
|
|
#. 6VdJ4
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_64\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
|
|
msgstr "Nagbibigay-daan sa iyo ang Custom Setup na piliing i-install ang mga feature ng program."
|
|
|
|
#. NgAfY
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_65\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Mga Tip sa Custom na Setup"
|
|
|
|
#. 2sY6N
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_66\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Will not be installed."
|
|
msgstr "Hindi mai-install."
|
|
|
|
#. FAbBF
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_67\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
|
|
msgstr "Mai-install sa unang paggamit. (Available lang kung sinusuportahan ng feature ang opsyong ito.)"
|
|
|
|
#. N5QGm
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_68\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This install state means the feature..."
|
|
msgstr "Ang estado ng pag-install na ito ay nangangahulugang ang tampok..."
|
|
|
|
#. avGdu
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_69\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
|
|
msgstr "Ganap na mai-install sa lokal na hard drive."
|
|
|
|
#. vqQkB
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_70\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
|
|
msgstr "Ang icon sa tabi ng pangalan ng tampok ay nagpapahiwatig ng estado ng pag-install ng tampok. I-click ang icon para i-drop down ang install state menu para sa bawat feature."
|
|
|
|
#. nABcc
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_71\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
|
|
msgstr "Mai-install upang tumakbo mula sa network. (Available lang kung sinusuportahan ng feature ang opsyong ito.)"
|
|
|
|
#. CB9Ew
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_72\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. JoCqE
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_73\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
|
|
msgstr "Magkakaroon ng ilang mga subfeature na naka-install sa lokal na hard drive. (Available lang kung may mga subfeature ang feature.)"
|
|
|
|
#. 8EqWR
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_84\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. 8ebDJ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_87\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. UiECK
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_88\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Change..."
|
|
msgstr "&Baguhin..."
|
|
|
|
#. Cb4MG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_89\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
|
|
msgstr "I-click ang Susunod upang i-install sa folder na ito, o i-click ang Baguhin upang i-install sa ibang folder."
|
|
|
|
#. WQfEU
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_90\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
|
|
|
|
#. RgRB4
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_91\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[INSTALLDIR]"
|
|
msgstr "[INSTALLDIR]"
|
|
|
|
#. zuiHv
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_92\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Install [ProductName] to:"
|
|
msgstr "I-install ang [ProductName] sa:"
|
|
|
|
#. v9tFT
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_93\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. ESR8Q
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_96\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
|
|
msgstr "Ang puwang sa disk na kinakailangan para sa pag-install ng mga napiling tampok."
|
|
|
|
#. Gb3dX
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_97\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
|
|
msgstr "Ang mga naka-highlight na volume ay walang sapat na espasyo sa disk na magagamit para sa kasalukuyang napiling mga tampok. Maaari kang mag-alis ng mga file sa mga naka-highlight na volume, piliing mag-install ng mas kaunting feature sa mga lokal na drive, o pumili ng iba't ibang destinasyong drive."
|
|
|
|
#. 6sUCB
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_98\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Mga Kinakailangan sa Disk Space"
|
|
|
|
#. ZairS
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_100\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. qU2qs
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_103\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
|
|
msgstr "Ang ilang mga file na kailangang i-update ay kasalukuyang ginagamit."
|
|
|
|
#. A8Gkz
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_104\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
|
|
msgstr "Ang mga sumusunod na application ay gumagamit ng mga file na kailangang i-update ng setup na ito. Isara ang mga application na ito at i-click ang Subukang muli upang magpatuloy."
|
|
|
|
#. Fr3kC
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_105\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Mga File na Ginagamit"
|
|
|
|
#. EjFBo
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_106\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Exit"
|
|
msgstr "&Lumabas"
|
|
|
|
#. 9dh9B
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_107\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Huwag pansinin"
|
|
|
|
#. BLBA4
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_108\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Subukan muli"
|
|
|
|
#. hiJJD
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_111\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. eEEjF
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_113\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Look in:"
|
|
msgstr "&Tingnan sa:"
|
|
|
|
#. Buuv5
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_114\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Browse to the destination folder."
|
|
msgstr "Mag-browse sa destination folder."
|
|
|
|
#. CNjbv
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_115\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Baguhin ang Kasalukuyang Destination Folder"
|
|
|
|
#. vQeGg
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_117\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Create New Folder|"
|
|
msgstr "Lumikha ng Bagong Folder|"
|
|
|
|
#. mnAFC
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_118\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. SjgH9
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_120\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Folder name:"
|
|
msgstr "&Pangalan ng folder:"
|
|
|
|
#. aDXFg
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_121\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Up One Level|"
|
|
msgstr "Pataas ng Isang Antas|"
|
|
|
|
#. iKCGV
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_122\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. Md3NN
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_123\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. sFyBK
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_124\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
|
|
msgstr "Nag-ambag ang Build sa pakikipagtulungan sa komunidad ng [Manufacturer]. Para sa mga kredito, tingnan ang: https://www.documentfoundation.org"
|
|
|
|
#. tLGPm
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_125\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. GiosA
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_126\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
|
msgstr "{&DialogHeading}Welcome sa Installation Wizard para sa [ProductName]"
|
|
|
|
#. wJD2b
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_127\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
|
msgstr "I-install ng Installation Wizard ang [ProductName] sa iyong computer. Upang magpatuloy, i-click ang Susunod."
|
|
|
|
#. 7ENF5
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_128\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. QpmsW
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_131\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. NXHtk
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_132\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Please read the following license agreement carefully."
|
|
msgstr "Mangyaring basahin nang mabuti ang sumusunod na kasunduan sa lisensya."
|
|
|
|
#. bTxvE
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_133\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Kasunduan sa Lisensya"
|
|
|
|
#. VmMs5
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_134\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. u4kep
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_135\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. QdNDB
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_138\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. DjCGz
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_139\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Modify, repair, or remove the program."
|
|
msgstr "Baguhin, ayusin, o alisin ang program."
|
|
|
|
#. d7dZD
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_140\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Pagpapapanatili ng Programa"
|
|
|
|
#. w9y7B
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_141\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. nxx6Q
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_143\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
|
|
msgstr "Baguhin kung aling mga feature ng program ang naka-install. Ipinapakita ng opsyong ito ang dialog ng Custom Selection kung saan maaari mong baguhin ang paraan ng pag-install ng mga feature."
|
|
|
|
#. asaNV
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_144\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
|
|
msgstr "Ayusin ang mga error sa pag-install sa programa. Ang pagpipiliang ito ay nag-aayos ng mga nawawala o sira na mga file, mga shortcut, at mga entry sa registry."
|
|
|
|
#. wqLBv
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_145\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
|
|
msgstr "Alisin ang [ProductName] mula sa iyong computer."
|
|
|
|
#. qCuEL
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_146\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. k5Zb8
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_147\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. CoQtN
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_148\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. 8goFR
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_149\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Welcome sa Installation Wizard para sa [ProductName]"
|
|
|
|
#. A8B4y
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_150\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
|
|
msgstr "Ang Installation Wizard ay magbibigay-daan sa iyo na baguhin, ayusin, o alisin ang [ProductName]. Upang magpatuloy, i-click ang Susunod."
|
|
|
|
#. HFHZY
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_153\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
|
|
msgstr "Ang puwang ng disk na kinakailangan para sa pag-install ay lumampas sa magagamit na espasyo sa disk."
|
|
|
|
#. 6HE5N
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_154\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
|
|
msgstr "Ang mga naka-highlight na volume ay walang sapat na espasyo sa disk na magagamit para sa kasalukuyang napiling mga tampok. Maaari kang mag-alis ng mga file sa mga naka-highlight na volume, piliing mag-install ng mas kaunting feature sa mga lokal na drive, o pumili ng iba't ibang destinasyong drive."
|
|
|
|
#. kJvPh
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_155\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Wala sa Disk Space"
|
|
|
|
#. 4BEms
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_156\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
|
|
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
|
|
|
|
#. vEdLD
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_157\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. DeVCK
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_158\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. LPhBF
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_159\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. BpG2B
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_160\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Update >"
|
|
msgstr "&I-update >"
|
|
|
|
#. 5Gm46
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_161\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
|
|
msgstr "{&DialogHeading}Welcome sa Patch para sa [ProductName]"
|
|
|
|
#. wFLhj
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_162\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
|
|
msgstr "I-install ng Installation Wizard ang Patch para sa [ProductName] sa iyong computer. Upang magpatuloy, i-click ang I-update."
|
|
|
|
#. RWU5F
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_163\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. F8CCC
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_166\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. vMkh5
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_167\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The wizard is ready to begin installation."
|
|
msgstr "Ang wizard ay handa na upang simulan ang pag-install."
|
|
|
|
#. XDfGL
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_168\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Click Install to begin the installation."
|
|
msgstr "I-click ang I-install upang simulan ang pag-install."
|
|
|
|
#. BxJmA
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_169\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
|
|
msgstr "Kung gusto mong suriin o baguhin ang alinman sa iyong mga setting ng pag-install, i-click ang Bumalik. I-click ang Kanselahin upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. tGr9B
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_170\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Handa nang Baguhin ang Programa"
|
|
|
|
#. a9B5F
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_171\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Handa nang Ayusin ang Programa"
|
|
|
|
#. 9e9VQ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_172\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Handa nang I-install ang Program"
|
|
|
|
#. y8BGp
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_173\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "&I-install"
|
|
|
|
#. ExMxM
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_174\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. dfBGp
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_177\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. C6u3A
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_178\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
|
|
msgstr "Pinili mong alisin ang program mula sa iyong system."
|
|
|
|
#. FxWU4
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_179\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
|
|
msgstr "I-click ang Alisin upang alisin ang [ProductName] mula sa iyong computer. Pagkatapos alisin, hindi na magagamit ang program na ito."
|
|
|
|
#. 8DNv6
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_180\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
|
|
msgstr "Kung gusto mong suriin o baguhin ang anumang mga setting, i-click ang Bumalik."
|
|
|
|
#. DgUgU
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_181\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Alisin ang Programa"
|
|
|
|
#. x4Thh
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_182\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Alisin"
|
|
|
|
#. nQEWg
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_183\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. fEhDQ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_184\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. eZgPN
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_185\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "&Tapos na"
|
|
|
|
#. LGBn9
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_186\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
|
|
msgstr "Ang iyong system ay hindi nabago. Upang makumpleto ang pag-install sa ibang pagkakataon, mangyaring patakbuhin muli ang setup."
|
|
|
|
#. 6eqB6
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_187\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Click Finish to exit the wizard."
|
|
msgstr "I-click ang Tapusin upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. qvUER
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_188\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
|
|
msgstr "Maaari mong panatilihin ang anumang mga umiiral na elemento sa iyong system upang ipagpatuloy ang pag-install na ito sa ibang pagkakataon o maaari mong ibalik ang iyong system sa orihinal nitong estado bago ang pag-install."
|
|
|
|
#. tCBSv
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_189\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
|
|
msgstr "I-click ang Ibalik o Magpatuloy Mamaya upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. EFyDT
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_190\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
|
|
msgstr "{&DialogHeading}Nakumpleto ang Installation Wizard"
|
|
|
|
#. 3yQtG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_191\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
|
|
msgstr "Naantala ang wizard bago ganap na mai-install ang [ProductName]."
|
|
|
|
#. fqKzK
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_192\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. 6A92U
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_193\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. eZD7L
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_197\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "&Tapos na"
|
|
|
|
#. QGZLT
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_198\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
|
|
msgstr "{&DialogHeading}Nakumpleto ang Installation Wizard"
|
|
|
|
#. HXdXy
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_199\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
|
|
msgstr "Matagumpay na na-install ng Installation Wizard ang [ProductName]. I-click ang Tapusin upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. jYN9T
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_200\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
|
|
msgstr "Matagumpay na na-uninstall ng Installation Wizard ang [ProductName]. I-click ang Tapusin upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. bL7cn
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_204\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr "&Abort"
|
|
|
|
#. EEzac
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_205\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Kanselahin"
|
|
|
|
#. D6Bgs
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_207\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Huwag pansinin"
|
|
|
|
#. n8Dw2
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_208\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Hindi"
|
|
|
|
#. 5gmJX
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_209\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#. wQfcS
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_210\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Subukan muli"
|
|
|
|
#. DNgah
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_211\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "&Oo"
|
|
|
|
#. nq9vM
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_214\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. 7RMTN
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_215\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. ogHGJ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_216\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. AKDNL
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_217\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
|
msgstr "{&DialogHeading}Welcome sa Installation Wizard para sa [ProductName]"
|
|
|
|
#. GYEbK
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_218\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
|
|
msgstr "Inihahanda ng [ProductName] Setup ang Installation Wizard na gagabay sa iyo sa proseso ng pag-setup ng program. Mangyaring maghintay."
|
|
|
|
#. ryhy8
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_219\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. khupb
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_220\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. ZEGaj
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_221\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "&Tapos na"
|
|
|
|
#. SrinA
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_222\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
|
|
msgstr "Ang iyong system ay hindi nabago. Upang i-install ang program na ito sa ibang pagkakataon, mangyaring patakbuhin muli ang pag-install."
|
|
|
|
#. YUipC
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_223\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Click Finish to exit the wizard."
|
|
msgstr "I-click ang Tapusin upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. DnpKK
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_224\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
|
|
msgstr "Maaari mong panatilihin ang anumang mga umiiral na elemento sa iyong system upang ipagpatuloy ang pag-install na ito sa ibang pagkakataon o maaari mong ibalik ang iyong system sa orihinal nitong estado bago ang pag-install."
|
|
|
|
#. GwDLG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_225\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
|
|
msgstr "I-click ang Ibalik o Magpatuloy Mamaya upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. bV4co
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_226\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
|
|
msgstr "{&DialogHeading}Nakumpleto ang Installation Wizard"
|
|
|
|
#. fCUfv
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_227\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
|
|
msgstr "Naantala ang wizard bago ganap na mai-install ang [ProductName]."
|
|
|
|
#. CAs7p
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_228\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Progress done"
|
|
msgstr "Tapos na ang pag-unlad"
|
|
|
|
#. nqDdG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_230\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. TqEAe
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_233\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. DaXgT
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_234\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The program features you selected are being installed."
|
|
msgstr "Ini-install ang mga feature ng program na iyong pinili."
|
|
|
|
#. S2Nsa
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_235\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
|
|
msgstr "Ina-uninstall ang mga feature ng program na iyong pinili."
|
|
|
|
#. 93Mgi
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_236\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
|
|
msgstr "Mangyaring maghintay habang ini-install ng Installation Wizard ang [ProductName]. Maaaring tumagal ito ng ilang minuto."
|
|
|
|
#. UEXDT
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_237\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
|
|
msgstr "Mangyaring maghintay habang ina-uninstall ng Installation Wizard ang [ProductName]. Maaaring tumagal ito ng ilang minuto."
|
|
|
|
#. nPNkd
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_238\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Pag-install ng [ProductName]"
|
|
|
|
#. hwEMZ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_239\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Pag-uninstall ng [ProductName]"
|
|
|
|
#. XuEFu
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_240\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Sec."
|
|
msgstr "Sinabi ni Sec."
|
|
|
|
#. yevqc
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_241\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Katayuan:"
|
|
|
|
#. SGeR9
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_242\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. oBDGq
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_244\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Estimated time remaining:"
|
|
msgstr "Tinatayang oras na natitira:"
|
|
|
|
#. cDaEJ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_245\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. pkkrD
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_246\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. dFqxM
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_247\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. nFwFq
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_248\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
|
msgstr "Kukumpleto ng Installation Wizard ang pag-install ng [ProductName] sa iyong computer. Upang magpatuloy, i-click ang Susunod."
|
|
|
|
#. sGq9T
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_249\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
|
msgstr "Kukumpleto ng Installation Wizard ang nasuspinde na pag-install ng [ProductName] sa iyong computer. Upang magpatuloy, i-click ang Susunod."
|
|
|
|
#. mff5H
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_250\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
|
|
msgstr "{&DialogHeading}Ipagpatuloy ang Installation Wizard para sa [ProductName]"
|
|
|
|
#. ryZBv
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_251\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. mh4Pd
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_254\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. FeYpb
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_255\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
|
|
msgstr "Ang [ProductName] ay mai-install kasama ang mga default na bahagi, kabilang ang mga wika ng user interface at mga diksyunaryo ng pagbabaybay na tumutugma sa iyong kasalukuyang mga setting ng wika."
|
|
|
|
#. LWzoJ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_256\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
|
|
msgstr "Piliin kung aling mga feature ng program ang gusto mong i-install at kung saan sila mai-install. Halimbawa, maaari kang pumili ng mga wika ng user interface at mga diksyunaryo ng pagbabaybay."
|
|
|
|
#. jcXxh
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_257\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
|
|
msgstr "Piliin ang uri ng setup na pinakaangkop sa iyong mga pangangailangan."
|
|
|
|
#. kjm6y
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_258\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Please select a setup type."
|
|
msgstr "Mangyaring pumili ng uri ng setup."
|
|
|
|
#. Gy4EE
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_259\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Uri ng Setup"
|
|
|
|
#. kv6GZ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_260\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. mXLvW
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_262\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< &Bumalik"
|
|
|
|
#. v4dTZ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_265\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. SGa96
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_266\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Susunod >"
|
|
|
|
#. FDmsJ
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_269\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Repair or remove the program."
|
|
msgstr "Ayusin o alisin ang program."
|
|
|
|
#. d8DqG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_270\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Microsoft Word Documents"
|
|
msgstr "&Microsoft Word Documents"
|
|
|
|
#. 3XAYG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_271\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
|
|
msgstr "Mga Spreadsheet ng Microsoft at Excel"
|
|
|
|
#. 5hGB9
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_272\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
|
|
msgstr "Mga Presentasyon ng Microsoft Po&werPoint"
|
|
|
|
#. pRq2A
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_273\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft &Visio Documents"
|
|
msgstr "Mga Dokumento ng Microsoft at Visio"
|
|
|
|
#. EdtKg
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_274\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
|
|
msgstr "Itakda ang [DEFINEDPRODUCT] na maging default na application para sa mga uri ng file ng Microsoft Office."
|
|
|
|
#. BYWZ6
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_275\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
|
|
msgstr "Maaaring itakda ang [ProductName] bilang default na application para buksan ang mga uri ng file ng Microsoft Office. Ibig sabihin, halimbawa, na kung mag-double click ka sa isa sa mga file na ito, bubuksan ito ng [ProductName], hindi ang program na magbubukas nito ngayon."
|
|
|
|
#. xMzmY
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_278\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Uri ng File"
|
|
|
|
#. gjEzM
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_300\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
|
|
msgstr "Ang isang bersyon ng [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ay natagpuan ng [ProductName] Installation Wizard. Ang bersyon na ito ay maa-update."
|
|
|
|
#. Dc9GW
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_301\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
|
|
msgstr "Ang patutunguhang folder na tinukoy sa ibaba ay hindi naglalaman ng [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] na bersyon."
|
|
|
|
#. Kv9ED
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_302\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
|
|
msgstr "Ang isang mas bagong [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ay natagpuan."
|
|
|
|
#. F5CbH
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_303\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
|
|
msgstr "Ang bersyon na tinukoy sa folder sa ibaba ay hindi maaaring i-update."
|
|
|
|
#. 5B3xC
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_304\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Check the destination folder."
|
|
msgstr "Suriin ang patutunguhang folder."
|
|
|
|
#. 5VLAA
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_305\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "To continue, click Next."
|
|
msgstr "Upang magpatuloy, i-click ang Susunod."
|
|
|
|
#. E5kBg
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_306\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
|
|
msgstr "Upang pumili ng ibang bersyon, i-click ang Baguhin. Kung hindi, i-click ang Kanselahin upang i-abort ang Installation Wizard."
|
|
|
|
#. LFZCF
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_307\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "To select a different folder, click Change."
|
|
msgstr "Upang pumili ng ibang folder, i-click ang Baguhin."
|
|
|
|
#. VganB
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_308\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Install [ProductName] to:"
|
|
msgstr "I-install ang [ProductName] sa:"
|
|
|
|
#. PmFh2
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_309\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
|
|
msgstr "Kung sinusubukan mo lang ang [ProductName], malamang na hindi mo gustong mangyari ito, kaya hayaang walang check ang mga kahon."
|
|
|
|
#. R6e9P
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_317\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
|
|
msgstr "Walang mga wikang napili para sa pag-install. I-click ang OK, pagkatapos ay pumili ng isa o higit pang mga wika para sa pag-install."
|
|
|
|
#. D6uEq
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_318\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
|
|
msgstr "Walang napiling mga application para sa pag-install. I-click ang OK, pagkatapos ay pumili ng isa o higit pang mga application para sa pag-install."
|
|
|
|
#. QEN5N
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_319\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Create a shortcut on desktop"
|
|
msgstr "Gumawa ng shortcut sa desktop"
|
|
|
|
#. cjkES
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_321\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
|
|
msgstr "I-load ang [ProductName] sa panahon ng system start-up"
|
|
|
|
#. BCN8y
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_322\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
|
|
msgstr "Ang ilang mga file na kailangang i-update ay kasalukuyang ginagamit."
|
|
|
|
#. t27nK
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_323\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup."
|
|
msgstr "Ang mga sumusunod na application ay gumagamit ng mga file na kailangang i-update ng setup na ito. Maaari mong hayaan ang Installation Wizard na isara ang mga ito at subukang i-restart ang mga ito, o i-reboot ang system sa ibang pagkakataon upang makumpleto ang setup."
|
|
|
|
#. qDAnG
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_324\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Mga File na Ginagamit"
|
|
|
|
#. giWW4
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_325\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. QE6Bs
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_326\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. hRCs9
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_327\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Atensyon!"
|
|
|
|
#. 5eE5R
|
|
#: Control.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Control.ulf\n"
|
|
"OOO_CONTROL_328\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program."
|
|
msgstr "Ang [ProductName] Help ay dapat na naka-install sa parehong direktoryo ng program."
|
|
|
|
#. jeyr7
|
|
#: CustomAc.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAc.ulf\n"
|
|
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
|
|
msgstr "May nakitang mas bagong bersyon ng [ProductName]. Upang mag-install ng mas lumang bersyon, ang mas bagong bersyon ay kailangang alisin muna."
|
|
|
|
#. SjyhM
|
|
#: CustomAc.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAc.ulf\n"
|
|
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The same version of this product is already installed."
|
|
msgstr "Naka-install na ang parehong bersyon ng produktong ito."
|
|
|
|
#. xCCKB
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_1\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{{Fatal error: }}"
|
|
msgstr "{{Fatal error: }}"
|
|
|
|
#. 9XH6r
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_2\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error [1]."
|
|
msgstr "Error [1]."
|
|
|
|
#. z5Dfb
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_3\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Warning [1]."
|
|
msgstr "Babala [1]."
|
|
|
|
#. UpPzE
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_4\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Info [1]."
|
|
msgstr "Impormasyon [1]."
|
|
|
|
#. zJDLP
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_5\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
|
|
msgstr "Panloob na Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
|
|
|
|
#. WabjJ
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_6\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{{Disk full: }}"
|
|
msgstr "{{Puno ang disk: }}"
|
|
|
|
#. CGr6b
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_7\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
|
|
msgstr "Aksyon [Oras]: [1]. [2]"
|
|
|
|
#. 9YYAk
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_8\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[ProductName]"
|
|
msgstr "[Pangalan ng Produkto]"
|
|
|
|
#. rtN8R
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_9\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
|
|
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
|
|
|
|
#. myEAA
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_10\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
|
|
msgstr "Uri ng mensahe: [1], Argumento: [2]"
|
|
|
|
#. uhHpF
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_11\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
|
|
msgstr "=== Nagsimula ang pag-log: [Petsa] [Oras] ==="
|
|
|
|
#. KmRsd
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_12\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
|
|
msgstr "=== Huminto ang pag-log: [Petsa] [Oras] ==="
|
|
|
|
#. FjrMW
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_13\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Action start [Time]: [1]."
|
|
msgstr "Pagsisimula ng pagkilos [Oras]: [1]."
|
|
|
|
#. 5EEUh
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_14\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
|
|
msgstr "Natapos ang pagkilos [Oras]: [1]. Ibinalik ang halaga [2]."
|
|
|
|
#. hJFdr
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_15\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
|
|
msgstr "Oras na natitira: {[1] minuto }{[2] segundo}"
|
|
|
|
#. MVEGn
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_16\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
|
msgstr "Wala sa memorya. I-shut down ang ibang mga application bago subukang muli."
|
|
|
|
#. zFmaa
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_17\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installer is no longer responding."
|
|
msgstr "Hindi na tumutugon ang installer."
|
|
|
|
#. sTwJ2
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_18\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installer terminated prematurely."
|
|
msgstr "Natapos ang installer nang maaga."
|
|
|
|
#. ucF5A
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_19\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
|
|
msgstr "Mangyaring maghintay habang kino-configure ng Windows ang [ProductName]"
|
|
|
|
#. bzY5o
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_20\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Gathering required information..."
|
|
msgstr "Nangangalap ng kinakailangang impormasyon..."
|
|
|
|
#. 5Fs2g
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_21\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Removing older versions of this application"
|
|
msgstr "Pag-alis ng mga mas lumang bersyon ng application na ito"
|
|
|
|
#. USAge
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_22\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
|
|
msgstr "Naghahanda na alisin ang mga mas lumang bersyon ng application na ito"
|
|
|
|
#. gnzzz
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_23\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
|
|
msgstr "{[ProductName] }Matagumpay na nakumpleto ang pag-setup."
|
|
|
|
#. 5BrkY
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_24\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
|
|
msgstr "{[ProductName] }Nabigo ang pag-setup."
|
|
|
|
#. yCcM6
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_25\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Error sa pagbabasa mula sa file: [2]. {{ System error [3].}} I-verify na ang file ay umiiral at na maaari mong i-access ito."
|
|
|
|
#. 68Tuw
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_26\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
|
|
msgstr "Hindi malikha ang file [3]. Mayroon nang direktoryo na may ganitong pangalan. Kanselahin ang pag-install at subukang mag-install sa ibang lokasyon."
|
|
|
|
#. azxrB
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_27\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Please insert the disk: [2]"
|
|
msgstr "Mangyaring ipasok ang disk: [2]"
|
|
|
|
#. EUfwF
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_28\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
|
|
msgstr "Ang installer ay walang sapat na mga pribilehiyo upang ma-access ang direktoryo na ito: [2]. Ang pag-install ay hindi maaaring magpatuloy. Mag-log on bilang isang administrator o makipag-ugnayan sa iyong system administrator."
|
|
|
|
#. FBYxG
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_29\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
|
|
msgstr "Error sa pagsulat sa file [2]. I-verify na mayroon kang access sa direktoryong iyon."
|
|
|
|
#. UbSyL
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_30\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Error sa pagbabasa mula sa file [2]. I-verify na umiiral ang file at maaari mo itong ma-access."
|
|
|
|
#. AB6YZ
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_31\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
|
|
msgstr "Ang isa pang application ay may eksklusibong access sa file [2]. Mangyaring isara ang lahat ng iba pang mga application, pagkatapos ay i-click ang Subukang Muli."
|
|
|
|
#. cBCXk
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_32\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
|
|
msgstr "Walang sapat na espasyo sa disk upang mai-install ang file [2]. Magbakante ng ilang espasyo sa disk at i-click ang Subukang muli, o i-click ang Kanselahin upang lumabas."
|
|
|
|
#. BTono
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_33\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Hindi nakita ang source file: [2]. I-verify na umiiral ang file at maaari mo itong ma-access."
|
|
|
|
#. eTECb
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_34\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Error sa pagbabasa mula sa file: [3]. {{ System error [2].}} I-verify na ang file ay umiiral at na maaari mong i-access ito."
|
|
|
|
#. eHTZD
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_35\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
|
|
msgstr "Error sa pagsulat sa file: [3]. {{ System error [2].}} I-verify na mayroon kang access sa direktoryong iyon."
|
|
|
|
#. f7AGu
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_36\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Hindi nakita ang source file{{(cabinet)}}: [2]. I-verify na umiiral ang file at maaari mo itong ma-access."
|
|
|
|
#. rdcGb
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_37\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
|
|
msgstr "Hindi makalikha ng direktoryo [2]. Mayroon nang file na may ganitong pangalan. Mangyaring palitan ang pangalan o alisin ang file at i-click ang Subukang muli, o i-click ang Kanselahin upang lumabas."
|
|
|
|
#. oCgqE
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_38\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
|
|
msgstr "Ang volume [2] ay kasalukuyang hindi magagamit. Mangyaring pumili ng isa pa."
|
|
|
|
#. p8BUw
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_39\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The specified path [2] is unavailable."
|
|
msgstr "Ang tinukoy na landas [2] ay hindi magagamit."
|
|
|
|
#. WRSZ8
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_40\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
|
|
msgstr "Hindi makapagsulat sa tinukoy na folder [2]."
|
|
|
|
#. bcJXd
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_41\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
|
|
msgstr "Isang error sa network ang naganap habang sinusubukang magbasa mula sa file [2]"
|
|
|
|
#. LEUou
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_42\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
|
|
msgstr "Nagkaroon ng error habang sinusubukang likhain ang direktoryo [2]"
|
|
|
|
#. r7jLo
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_43\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
|
|
msgstr "Isang error sa network ang naganap habang sinusubukang likhain ang direktoryo [2]"
|
|
|
|
#. stYdV
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_44\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
|
|
msgstr "Nagkaroon ng error sa network habang sinusubukang buksan ang source file cabinet [2]."
|
|
|
|
#. usiDM
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_45\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The specified path is too long [2]."
|
|
msgstr "Masyadong mahaba ang tinukoy na landas [2]."
|
|
|
|
#. p5MdE
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_46\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
|
|
msgstr "Ang Installer ay walang sapat na mga pribilehiyo upang baguhin ang file [2]."
|
|
|
|
#. V5Kzx
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_47\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
|
|
msgstr "Ang isang bahagi ng landas [2] ay lumampas sa haba na pinapayagan ng system."
|
|
|
|
#. aXaGC
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_48\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
|
|
msgstr "Ang path [2] ay naglalaman ng mga salita na hindi wasto sa mga folder."
|
|
|
|
#. sWX9V
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_49\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The path [2] contains an invalid character."
|
|
msgstr "Ang landas [2] ay naglalaman ng hindi wastong karakter."
|
|
|
|
#. tGkEp
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_50\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[2] is not a valid short file name."
|
|
msgstr "[2] ay hindi wastong maikling pangalan ng file."
|
|
|
|
#. ZHAnX
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_51\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
|
|
msgstr "Error sa pagkuha ng seguridad ng file: [3] GetLastError: [2]"
|
|
|
|
#. JFako
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_52\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Invalid Drive: [2]"
|
|
msgstr "Di-wastong Drive: [2]"
|
|
|
|
#. KrRDX
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_53\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
|
msgstr "Error sa paglalapat ng patch sa file [2]. Ito ay malamang na na-update sa pamamagitan ng ibang paraan, at hindi na mababago ng patch na ito. Para sa karagdagang impormasyon makipag-ugnayan sa iyong patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
|
|
|
#. 5A7BV
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_54\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi makalikha ng susi [2]. {{ System error [3].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. JZi8n
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_55\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi mabuksan ang key: [2]. {{ System error [3].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. eAhfo
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_56\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi matanggal ang halaga [2] mula sa key [3]. {{ System error [4].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. Mgice
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_57\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi matanggal ang key [2]. {{ System error [3].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. e8pbi
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_58\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi mabasa ang value [2] mula sa key [3]. {{ System error [4].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. rAGhL
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_59\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi maisulat ang value [2] sa key [3]. {{ System error [4].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. AfbrT
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_60\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi makakuha ng mga pangalan ng halaga para sa key [2]. {{ System error [3].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. Hm5Sz
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_61\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi makakuha ng mga pangalan ng sub key para sa key [2]. {{ System error [3].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. tcEko
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_62\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi mabasa ang impormasyon ng seguridad para sa key [2]. {{ System error [3].}} I-verify na mayroon kang sapat na access sa key na iyon, o makipag-ugnayan sa iyong support personnel."
|
|
|
|
#. AVTnB
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_63\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
|
|
msgstr "Hindi madagdagan ang magagamit na espasyo sa pagpapatala. [2] KB ng libreng registry space ay kinakailangan para sa pag-install ng application na ito."
|
|
|
|
#. yjQqT
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_64\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
|
|
msgstr "Ang isa pang pag-install ay isinasagawa. Dapat mong kumpletuhin ang pag-install na iyon bago ipagpatuloy ang isang ito."
|
|
|
|
#. sDFYT
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_65\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
|
|
msgstr "Error sa pag-access ng secured na data. Pakitiyak na ang Windows Installer ay maayos na na-configure at subukang muli ang pag-install."
|
|
|
|
#. 5AEAp
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_66\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
|
|
msgstr "Ang user [2] ay dati nang nagpasimula ng pag-install para sa produkto [3]. Kakailanganin ng user na iyon na patakbuhin muli ang pag-install na iyon bago gamitin ang produktong iyon. Ang iyong kasalukuyang pag-install ay magpapatuloy na ngayon."
|
|
|
|
#. jsFda
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_67\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
|
|
msgstr "Ang user [2] ay dati nang nagpasimula ng pag-install para sa produkto [3]. Kakailanganin ng user na iyon na patakbuhin muli ang pag-install na iyon bago gamitin ang produktong iyon."
|
|
|
|
#. 4y8CN
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_68\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
|
|
msgstr "Wala sa espasyo sa disk -- Dami: '[2]'; kinakailangang espasyo: [3] KB; magagamit na espasyo: [4] KB. Magbakante ng ilang espasyo sa disk at subukang muli."
|
|
|
|
#. jeRkA
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_69\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel?"
|
|
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong kanselahin?"
|
|
|
|
#. E4bTn
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_70\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
|
|
msgstr "Ang file na [2][3] ay ginagamit {sa pamamagitan ng sumusunod na proseso: Pangalan: [4], ID: [5], Pamagat ng Window: [6]}. Isara ang application na iyon at subukang muli."
|
|
|
|
#. oF3Fv
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_71\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
|
|
msgstr "Naka-install na ang produkto [2], na pumipigil sa pag-install ng produktong ito. Ang dalawang produkto ay hindi magkatugma."
|
|
|
|
#. zYVSF
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_72\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Abort to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
|
|
msgstr "Wala sa espasyo sa disk -- Volume: [2]; kinakailangang espasyo: [3] KB; magagamit na espasyo: [4] KB. Kung hindi pinagana ang rollback, sapat na espasyo ang available. I-click ang I-abort upang huminto, Subukang muli upang suriin muli ang magagamit na espasyo sa disk, o Huwag pansinin upang magpatuloy nang walang rollback."
|
|
|
|
#. MCwyq
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_73\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not access network location [2]."
|
|
msgstr "Hindi ma-access ang lokasyon ng network [2]."
|
|
|
|
#. ELP3i
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_74\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
|
|
msgstr "Ang mga sumusunod na application ay dapat na sarado bago ipagpatuloy ang pag-install:"
|
|
|
|
#. Bad4A
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_75\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
|
|
msgstr "Hindi mahanap ang anumang naunang naka-install na sumusunod na mga produkto sa makina para sa pag-install ng produktong ito."
|
|
|
|
#. 7BqEv
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_76\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
|
|
msgstr "Ang susi [2] ay hindi wasto. I-verify na inilagay mo ang tamang key."
|
|
|
|
#. YqEBF
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_77\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
|
|
msgstr "Dapat i-restart ng installer ang iyong system bago magpatuloy ang configuration ng [2]. I-click ang Oo upang i-restart ngayon o Hindi kung plano mong i-restart sa ibang pagkakataon."
|
|
|
|
#. veLrG
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_78\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
|
|
msgstr "Dapat mong i-restart ang iyong system para magkabisa ang mga pagbabago sa configuration na ginawa sa [2]. I-click ang Oo upang i-restart ngayon o Hindi kung plano mong i-restart sa ibang pagkakataon."
|
|
|
|
#. s3W2C
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_79\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
|
msgstr "Kasalukuyang sinuspinde ang isang pag-install para sa [2]. Dapat mong i-undo ang mga pagbabagong ginawa ng pag-install na iyon upang magpatuloy. Gusto mo bang i-undo ang mga pagbabagong iyon?"
|
|
|
|
#. q6oVY
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_80\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
|
msgstr "Ang isang nakaraang pag-install para sa produktong ito ay isinasagawa. Dapat mong i-undo ang mga pagbabagong ginawa ng pag-install na iyon upang magpatuloy. Gusto mo bang i-undo ang mga pagbabagong iyon?"
|
|
|
|
#. DnEz6
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_81\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
|
|
msgstr "Walang mahanap na wastong pinagmulan para sa produkto [2]. Ang Windows Installer ay hindi maaaring magpatuloy."
|
|
|
|
#. yJVAH
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_82\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installation operation completed successfully."
|
|
msgstr "Matagumpay na nakumpleto ang operasyon sa pag-install."
|
|
|
|
#. kWcs2
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_83\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installation operation failed."
|
|
msgstr "Nabigo ang operasyon sa pag-install."
|
|
|
|
#. NGB3n
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_84\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Product: [2] -- [3]"
|
|
msgstr "Produkto: [2] -- [3]"
|
|
|
|
#. S2uCJ
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_85\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
|
|
msgstr "Maaari mong ibalik ang iyong computer sa dati nitong estado o ipagpatuloy ang pag-install sa ibang pagkakataon. Gusto mo bang ibalik?"
|
|
|
|
#. nbuxg
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_86\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
|
|
msgstr "Nagkaroon ng error habang nagsusulat ng impormasyon sa pag-install sa disk. Suriin upang matiyak na sapat na espasyo sa disk ang magagamit, at i-click ang Subukang muli, o Kanselahin upang tapusin ang pag-install."
|
|
|
|
#. RrjwL
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_87\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
|
|
msgstr "Ang isa o higit pa sa mga file na kinakailangan upang maibalik ang iyong computer sa dati nitong estado ay hindi mahanap. Hindi magiging posible ang pagpapanumbalik."
|
|
|
|
#. 2GGnJ
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_88\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
|
|
msgstr "Hindi mai-install ng [2] ang isa sa mga kinakailangang produkto nito. Makipag-ugnayan sa iyong pangkat ng teknikal na suporta. {{System Error: [3].}}"
|
|
|
|
#. FAFxM
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_89\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
|
|
msgstr "Ang mas lumang bersyon ng [2] ay hindi maaaring alisin. Makipag-ugnayan sa iyong pangkat ng teknikal na suporta. {{System Error [3].}}"
|
|
|
|
#. bqsp7
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_90\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
|
|
msgstr "Ang landas [2] ay hindi wasto. Mangyaring tumukoy ng wastong landas."
|
|
|
|
#. BdQrc
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_91\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
|
msgstr "Wala sa memorya. I-shut down ang ibang mga application bago subukang muli."
|
|
|
|
#. 3yp9Y
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_92\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
|
|
msgstr "Walang disk sa drive [2]. Mangyaring magpasok ng isa at i-click ang Subukang muli, o i-click ang Kanselahin upang bumalik sa dating napiling volume."
|
|
|
|
#. TnfBJ
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_93\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
|
|
msgstr "Walang disk sa drive [2]. Mangyaring magpasok ng isa at i-click ang Subukang muli, o i-click ang Kanselahin upang bumalik sa dialog ng pag-browse at pumili ng ibang volume."
|
|
|
|
#. ESgwj
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_94\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
|
|
msgstr "Ang folder [2] ay wala. Mangyaring magpasok ng landas sa isang umiiral nang folder."
|
|
|
|
#. p7SAc
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_95\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
|
|
msgstr "Wala kang sapat na mga pribilehiyo upang basahin ang folder na ito."
|
|
|
|
#. e7ts6
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_96\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
|
|
msgstr "Ang isang wastong folder ng patutunguhan para sa pag-install ay hindi matukoy."
|
|
|
|
#. ZFVRn
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_97\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
|
|
msgstr "Error sa pagtatangkang magbasa mula sa database ng pag-install ng pinagmulan: [2]."
|
|
|
|
#. BGgm9
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_98\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
|
|
msgstr "Pag-iskedyul ng pagpapatakbo ng pag-reboot: Pagpapalit ng pangalan ng file [2] sa [3]. Kailangang i-reboot upang makumpleto ang operasyon."
|
|
|
|
#. mtjE3
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_99\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
|
|
msgstr "Pag-iskedyul ng pagpapatakbo ng pag-reboot: Pagtanggal ng file [2]. Kailangang i-reboot upang makumpleto ang operasyon."
|
|
|
|
#. iEw33
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_100\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
|
msgstr "Nabigo ang module [2] na magrehistro. HRESULT [3]. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta."
|
|
|
|
#. bECVQ
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_101\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
|
msgstr "Nabigo ang module [2] na alisin sa pagkakarehistro. HRESULT [3]. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta."
|
|
|
|
#. FWg3S
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_102\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
|
|
msgstr "Nabigong i-cache ang package [2]. Error: [3]. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta."
|
|
|
|
#. bKEyX
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_103\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
|
|
msgstr "Hindi mairehistro ang font [2]. I-verify na mayroon kang sapat na mga pahintulot na mag-install ng mga font, at sinusuportahan ng system ang font na ito."
|
|
|
|
#. G7bAP
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_104\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
|
|
msgstr "Hindi ma-unregister ang font [2]. I-verify na mayroon kang sapat na mga pahintulot upang mag-alis ng mga font."
|
|
|
|
#. LmRtG
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_105\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Hindi makalikha ng shortcut [2]. I-verify na ang destination folder ay umiiral at na maaari mong i-access ito."
|
|
|
|
#. QXqrx
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_106\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Hindi maalis ang shortcut [2]. I-verify na umiiral ang shortcut file at maa-access mo ito."
|
|
|
|
#. 3MqnE
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_107\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi mairehistro ang uri ng library para sa file [2]. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta."
|
|
|
|
#. jCuE6
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_108\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
|
msgstr "Hindi ma-unregister ang uri ng library para sa file [2]. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta."
|
|
|
|
#. 4pspZ
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_109\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Hindi ma-update ang INI file [2][3]. I-verify na umiiral ang file at maaari mo itong ma-access."
|
|
|
|
#. dkhNT
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_110\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
|
|
msgstr "Hindi maiiskedyul ang file [2] upang palitan ang file [3] sa pag-reboot. I-verify na mayroon kang mga pahintulot sa pagsulat upang mag-file [3]."
|
|
|
|
#. DDg6R
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_111\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
|
|
msgstr "Error sa pag-alis ng ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta."
|
|
|
|
#. FBn6s
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_112\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
|
|
msgstr "Error sa pag-install ng ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta."
|
|
|
|
#. ebBpH
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_113\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
|
|
msgstr "Error sa pag-alis ng ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. I-verify na mayroon kang sapat na mga pribilehiyo upang alisin ang mga driver ng ODBC."
|
|
|
|
#. wWeik
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_114\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Error sa pag-install ng ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. I-verify na ang file [4] ay umiiral at na maaari mong ma-access ito."
|
|
|
|
#. X7EWG
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_115\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
|
|
msgstr "Error sa pag-configure ng ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. I-verify na ang file [4] ay umiiral at na maaari mong ma-access ito."
|
|
|
|
#. 6UdPx
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_116\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
|
|
msgstr "Nabigong magsimula ang serbisyo [2] ([3]). I-verify na mayroon kang sapat na mga pribilehiyo upang simulan ang mga serbisyo ng system."
|
|
|
|
#. qEDkf
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_117\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
|
|
msgstr "Hindi mapigil ang serbisyo [2] ([3]). I-verify na mayroon kang sapat na mga pribilehiyo upang ihinto ang mga serbisyo ng system."
|
|
|
|
#. R8sJN
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_118\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
|
|
msgstr "Hindi matanggal ang serbisyo [2] ([3]). I-verify na mayroon kang sapat na mga pribilehiyo upang alisin ang mga serbisyo ng system."
|
|
|
|
#. 8vYFt
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_119\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
|
|
msgstr "Hindi ma-install ang serbisyo [2] ([3]). I-verify na mayroon kang sapat na mga pribilehiyo upang mag-install ng mga serbisyo ng system."
|
|
|
|
#. TFWVv
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_120\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
|
|
msgstr "Hindi ma-update ang variable ng kapaligiran [2]. I-verify na mayroon kang sapat na mga pribilehiyo upang baguhin ang mga variable ng kapaligiran."
|
|
|
|
#. pMovX
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_121\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
|
|
msgstr "Wala kang sapat na mga pribilehiyo upang makumpleto ang pag-install na ito para sa lahat ng mga gumagamit ng makina. Mag-log on bilang isang administrator at pagkatapos ay subukang muli ang pag-install na ito."
|
|
|
|
#. HdDZA
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_122\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
|
msgstr "Hindi maitakda ang seguridad ng file para sa file [3]. Error: [2]. I-verify na mayroon kang sapat na mga pribilehiyo upang baguhin ang mga pahintulot sa seguridad para sa file na ito."
|
|
|
|
#. GtDXr
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_123\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
|
|
msgstr "Ang Component Services (COM+ 1.0) ay hindi naka-install sa computer na ito. Ang pag-install na ito ay nangangailangan ng Component Services upang matagumpay na makumpleto. Available ang Component Services sa Windows 2000."
|
|
|
|
#. 7AFuq
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_124\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
|
|
msgstr "Error sa pagpaparehistro ng COM+ application. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta para sa higit pang impormasyon."
|
|
|
|
#. yU8as
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_125\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
|
|
msgstr "Error sa pag-unregister sa COM+ application. Makipag-ugnayan sa iyong mga tauhan ng suporta para sa higit pang impormasyon."
|
|
|
|
#. ewJEY
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_126\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
|
|
msgstr "Ang paglalarawan para sa serbisyong '[2]' ([3]) ay hindi mabago."
|
|
|
|
#. BypXi
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_127\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
|
|
msgstr "Hindi ma-update ng serbisyo ng Windows Installer ang system file [2] dahil ang file ay protektado ng Windows. Maaaring kailanganin mong i-update ang iyong operating system para gumana nang tama ang program na ito. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
|
|
|
|
#. BQQSh
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_128\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
|
msgstr "Hindi mai-update ng serbisyo ng Windows Installer ang protektadong Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
|
|
|
#. PAdiR
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_129\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
|
|
msgstr "Ang setup na ito ay nangangailangan ng Internet Information Server 4.0 o mas mataas para sa pag-configure ng IIS Virtual Roots. Pakitiyak na mayroon kang IIS 4.0 o mas mataas."
|
|
|
|
#. zyh9D
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_130\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
|
|
msgstr "Ang setup na ito ay nangangailangan ng mga pribilehiyo ng Administrator para sa pag-configure ng IIS Virtual Roots."
|
|
|
|
#. egG4o
|
|
#: Error.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error.ulf\n"
|
|
"OOO_ERROR_131\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
|
|
msgstr "Nabigo ang pag-install ng pre-requisite [2]. Maaaring kailanganin mong manu-manong i-install ito mula sa Microsoft site upang mapatakbo ang produkto.[3]"
|
|
|
|
#. oeCq9
|
|
#: LaunchCo.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"LaunchCo.ulf\n"
|
|
"OOO_LAUNCH_1\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
|
|
msgstr "Ang Installation Wizard ay hindi maaaring tumakbo nang maayos dahil ikaw ay naka-log in bilang isang user nang walang sapat na mga karapatan ng administrator para sa system na ito."
|
|
|
|
#. CmjDD
|
|
#: LaunchCo.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"LaunchCo.ulf\n"
|
|
"OOO_LAUNCH_2\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
|
|
msgstr "Hindi ma-install ang [ProductName] sa bersyon ng Windows na ito. [WindowsMinVersionText] o mas bago ay kinakailangan."
|
|
|
|
#. 9rCtE
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "LibreOffice Community"
|
|
msgstr "LibreOffice Community"
|
|
|
|
#. 7dQku
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
|
|
msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help"
|
|
|
|
#. bR9FC
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "https://www.libreoffice.org/"
|
|
msgstr "https://www.libreoffice.org/"
|
|
|
|
#. qAVKA
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
|
|
msgstr "https://www.libreoffice.org/download"
|
|
|
|
#. kSGwn
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "~Bago"
|
|
|
|
#. YyAaD
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_EDIT\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "~I-edit"
|
|
|
|
#. GVrFd
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft Word Document"
|
|
msgstr "Dokumento ng Microsoft Word"
|
|
|
|
#. PX5sA
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft Word Template"
|
|
msgstr "Template ng Microsoft Word"
|
|
|
|
#. 6EgWK
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
|
|
msgstr "Microsoft Excel Worksheet"
|
|
|
|
#. sz9Ca
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft Excel Template"
|
|
msgstr "Template ng Microsoft Excel"
|
|
|
|
#. nE65f
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
|
|
msgstr "Microsoft PowerPoint Presentation"
|
|
|
|
#. qrDB4
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
|
|
msgstr "Template ng Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
#. AKnre
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
|
|
msgstr "Microsoft PowerPoint Show"
|
|
|
|
#. UGGXo
|
|
#: Property.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"Property.ulf\n"
|
|
"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Installation Wizard"
|
|
msgstr "Installation Wizard"
|
|
|
|
#. 6Mr3P
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Baguhin"
|
|
|
|
#. AGLAj
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Muling&ipares"
|
|
|
|
#. wCZDY
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Alisin"
|
|
|
|
#. GGfjA
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Karaniwang"
|
|
|
|
#. e8DR4
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
|
|
msgstr "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
|
|
|
|
#. WaaRd
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
|
|
msgstr "Hindi ko &tinatanggap ang mga tuntunin sa kasunduan sa lisensya"
|
|
|
|
#. uqyYS
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
|
|
msgstr "&Tumatanggap ako ng mga tuntunin sa kasunduan sa lisensya"
|
|
|
|
#. TUuwd
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
|
|
msgstr "&Sinumang gumagamit ng computer na ito (lahat ng mga user)"
|
|
|
|
#. 8ymTL
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
|
|
msgstr "Para lang sa &akin ([USERNAME])"
|
|
|
|
#. FDe7x
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
|
|
msgstr "&Isara ang mga application at subukang i-restart ang mga ito."
|
|
|
|
#. T4DzH
|
|
#: RadioBut.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"RadioBut.ulf\n"
|
|
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required to complete the setup."
|
|
msgstr "&Huwag isara ang mga application. Ang pag-reboot ay kinakailangan upang makumpleto ang pag-setup."
|
|
|
|
#. 94ZFb
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_1\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "byte"
|
|
|
|
#. jEifK
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_2\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#. VwUAL
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_3\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#. vgAjF
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_4\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#. r9k3a
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_5\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will not be available."
|
|
msgstr "Hindi magiging available ang feature na ito."
|
|
|
|
#. r3Efh
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_6\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be installed when required."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mai-install kapag kinakailangan."
|
|
|
|
#. 26Mpo
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_7\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito, at lahat ng mga subfeature, ay mai-install upang tumakbo mula sa CD."
|
|
|
|
#. bCeK7
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_8\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito, at lahat ng mga subfeature, ay mai-install sa lokal na hard drive."
|
|
|
|
#. pDASu
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_9\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito, at lahat ng mga subfeature, ay mai-install upang tumakbo mula sa network."
|
|
|
|
#. TxGgr
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_10\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be installed to run from CD."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mai-install upang tumakbo mula sa CD."
|
|
|
|
#. GT8NC
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_11\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mai-install sa lokal na hard drive."
|
|
|
|
#. AUGeW
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_12\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be installed to run from network."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mai-install upang tumakbo mula sa network."
|
|
|
|
#. 8CXdg
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_13\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Fldr|New Folder"
|
|
msgstr "Fldr|Bagong Folder"
|
|
|
|
#. 9V38D
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_14\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will remain uninstalled."
|
|
msgstr "Mananatiling naka-uninstall ang feature na ito."
|
|
|
|
#. 9qKMG
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_15\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be set to be installed when required."
|
|
msgstr "Itatakda ang feature na ito na mai-install kapag kinakailangan."
|
|
|
|
#. o9isw
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_16\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be installed to run from CD."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mai-install upang tumakbo mula sa CD."
|
|
|
|
#. DzJTi
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_17\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mai-install sa lokal na hard drive."
|
|
|
|
#. cyGEM
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_18\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be installed to run from the network."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mai-install upang tumakbo mula sa network."
|
|
|
|
#. Qz6jp
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_19\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will become unavailable."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay magiging hindi magagamit."
|
|
|
|
#. EjtVV
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_20\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Will be installed when required."
|
|
msgstr "Mai-install kapag kinakailangan."
|
|
|
|
#. BVwPN
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_21\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be available to run from CD."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay magagamit upang tumakbo mula sa CD."
|
|
|
|
#. yejCc
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_22\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mai-install sa iyong lokal na hard drive."
|
|
|
|
#. NUAL8
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_23\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be available to run from the network."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay magagamit upang tumakbo mula sa network."
|
|
|
|
#. KLMrs
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_24\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay ganap na maa-uninstall, at hindi mo ito mapapatakbo mula sa CD."
|
|
|
|
#. ATGde
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_25\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay pinatakbo mula sa CD ngunit itatakda upang mai-install kapag kinakailangan."
|
|
|
|
#. Ce3o2
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_26\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay patuloy na tatakbo mula sa CD"
|
|
|
|
#. vtfBk
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_27\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay pinatakbo mula sa CD ngunit mai-install sa lokal na hard drive."
|
|
|
|
#. NTbAF
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_28\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay nagpapalaya [1] sa iyong hard drive."
|
|
|
|
#. oJ7mG
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_29\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay nangangailangan ng [1] sa iyong hard drive."
|
|
|
|
#. FBJDk
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_30\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Compiling cost for this feature..."
|
|
msgstr "Kino-compile ang gastos para sa feature na ito..."
|
|
|
|
#. ELDvk
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_31\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be completely removed."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay ganap na aalisin."
|
|
|
|
#. xdW8B
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_32\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay aalisin mula sa iyong lokal na hard drive ngunit itatakda upang mai-install kapag kinakailangan."
|
|
|
|
#. MgAtM
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_33\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay aalisin mula sa iyong lokal na hard drive ngunit magagamit pa rin upang tumakbo mula sa CD."
|
|
|
|
#. cwcP2
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_34\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay mananatili sa iyong lokal na hard drive."
|
|
|
|
#. VMpij
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_35\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay aalisin mula sa iyong lokal na hard drive, ngunit magagamit pa rin upang tumakbo mula sa network."
|
|
|
|
#. ryj7R
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_36\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay ganap na maa-uninstall, at hindi mo ito mapapatakbo mula sa network."
|
|
|
|
#. ZGYT7
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_37\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay pinatakbo mula sa network ngunit mai-install kapag kinakailangan."
|
|
|
|
#. fDT9F
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_38\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay pinatakbo mula sa network ngunit mai-install sa lokal na hard drive."
|
|
|
|
#. bMoyv
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_39\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature will continue to be run from the network"
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay patuloy na tatakbo mula sa network"
|
|
|
|
#. hVVmF
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_40\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay nagpapalaya [1] sa iyong hard drive. Mayroon itong [2] sa [3] mga subfeature na napili. Ang mga subfeature ay nagbibigay ng libreng [4] sa iyong hard drive."
|
|
|
|
#. kQxfM
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_41\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay nagpapalaya [1] sa iyong hard drive. Mayroon itong [2] sa [3] mga subfeature na napili. Ang mga subfeature ay nangangailangan ng [4] sa iyong hard drive."
|
|
|
|
#. 8N7Ea
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_42\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay nangangailangan ng [1] sa iyong hard drive. Mayroon itong [2] sa [3] mga subfeature na napili. Ang mga subfeature ay nagbibigay ng libreng [4] sa iyong hard drive."
|
|
|
|
#. LTMBw
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_43\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
|
|
msgstr "Ang tampok na ito ay nangangailangan ng [1] sa iyong hard drive. Mayroon itong [2] sa [3] mga subfeature na napili. Ang mga subfeature ay nangangailangan ng [4] sa iyong hard drive."
|
|
|
|
#. vmZfv
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_44\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
|
|
msgstr "Oras na natitira: {[1] min }[2] seg"
|
|
|
|
#. uFPAD
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_45\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Available"
|
|
|
|
#. DnBYF
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_46\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Differences"
|
|
msgstr "Mga Pagkakaiba"
|
|
|
|
#. DLqGc
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_47\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Kinakailangan"
|
|
|
|
#. KqFNu
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_48\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Disk Size"
|
|
msgstr "Sukat ng Disk"
|
|
|
|
#. 8WAqc
|
|
#: UIText.ulf
|
|
msgctxt ""
|
|
"UIText.ulf\n"
|
|
"OOO_UITEXT_49\n"
|
|
"LngText.text"
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Dami"
|