Files
libreoffice-translations-we…/source/sh/forms/source/resource.po
Andras Timar d0d5e5386a fix Language in sh po headers
Change-Id: Iebb20787237ff0c0a7f79c18a930c5297cc2dc62
2012-11-21 21:08:47 +01:00

560 lines
11 KiB
Plaintext

#. extracted from forms/source/resource
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 08:01+0100\n"
"Last-Translator: rmarw <cheesepy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
"Language: sh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. +QYe
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n"
"string.text"
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Sadržaj polja liste ili kombinovane liste nije mogao da bude utvrđen."
#. #vZY
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert graphics"
msgstr "Umetni sliku"
#. vk|m
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n"
"string.text"
msgid "substituted"
msgstr "zamenjen"
#. .jR@
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "Greška pri učitavanju elementa usled čega je zamenjen mestodržačem."
#. G8hN
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_READERROR\n"
"string.text"
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Greška prilikom čitanja podataka iz baze"
#. 4jLM
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONNECTERROR\n"
"string.text"
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezivanje nije uspelo"
#. 9aqb
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Sadržaj podataka nije mogao da se učita."
#. Fj5.
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Sadržaj podataka nije mogao da se osveži"
#. v_cg
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n"
"string.text"
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Greška pri umetanju novog zapisa"
#. Pby/
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Greška pri osvežavanju trenutnog zapisa"
#. Gb4h
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Greška pri brisanju trenutnog zapisa"
#. 2.)M
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
"string.text"
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Greška pri brisanju navedenih zapisa"
#. =dhV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Objekat ne može biti NULL."
#. P]bw
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
"string.text"
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "Umetanje slike iz..."
#. [$;*
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n"
"string.text"
msgid "Remove graphics"
msgstr "Ukloni sliku"
#. cU6U
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Zadati tok je neispravan."
#. :TaJ
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
"string.text"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Greška u sintaksi izraza upita"
#. `A/s
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
"string.text"
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "Ove vrste vrednosti podržane povezivanjem ne mogu da se koriste za razmenu podataka sa ovim elementom."
#. hS|Q
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_LABEL_RECORD\n"
"string.text"
msgid "Record"
msgstr "Zapis"
#. \hkl
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
"string.text"
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "Element je povezan na spoljnji uvoz vrednosti, koja se u isto vreme ponaša kao i provera valjanosti vrednosti. Morate ponovo povezati vrednost pre nego što postavite novu proveru valjanosti."
#. eI8L
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_LABEL_OF\n"
"string.text"
msgid "of"
msgstr "od"
#. RQ:o
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n"
"string.text"
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"Sadržaj aktivnog obrasca je izmenjen.\n"
"Da li želite da sačuvate promene?"
#. UDgo
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Greška pri podešavanju kriterijuma za ređanje"
#. 6MAG
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Greška pri podešavanju kriterijuma za filtriranje"
#. )2J[
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Da biste pokrenuli ovu funkciju potreban je parametar."
#. `9#J
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n"
"string.text"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Ova funkcija se može pokrenuti samo za upit o stanju."
#. 2Jm9
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "Unknown function."
msgstr "Nepoznata funkcija."
#. Pi1%
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Unesite izraz povezivanja."
#. FDCA
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "To nije ispravan izraz povezivanja."
#. U*B_
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value is invalid."
msgstr "Neispravna vrednost."
#. #Y_Y
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid "A value is required."
msgstr "Polje ne može biti prazno."
#. zi(D
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
"string.text"
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Ograničavanje „$1“ nije provereno."
#. _$9C
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
"string.text"
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Vrednost nije vrste „$2“."
#. SFil
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Vrednost mora biti jednaka ili manja od $2."
#. XyW3
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Vrednost mora biti manja od $2."
#. e7+c
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Vrednost mora biti jednaka ili veća od $2."
#. ^|1O
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Vrednost mora biti veća od $2."
#. pT8q
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
"string.text"
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "Vrednost se ne poklapa sa uzorkom „$2“."
#. lTio
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Dozvoljeno je najviše $2 cifara."
#. HqUH
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Dozvoljeno je najviše $2 razlomnih cifara."
#. M?=5
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "Niska mora biti duga $2 znakova."
#. WrdA
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "Niska mora biti duga makar $2 znakova."
#. @4hv
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "Niska može biti duga najviše $2 znakova."
#. rbes
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_STRING\n"
"string.text"
msgid "String"
msgstr "Niska"
#. rXuQ
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_URL\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperveza"
#. u~~U
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n"
"string.text"
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Tačno ili netačno (Bulovski)"
#. 0Sac
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n"
"string.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalan"
#. CmEF
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n"
"string.text"
msgid "Floating point"
msgstr "Pokretni zarez"
#. 1qG)
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n"
"string.text"
msgid "Double"
msgstr "Dvostruka preciznost"
#. f~uq
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. P)O)
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_TIME\n"
"string.text"
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#. )=bo
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n"
"string.text"
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i vreme"
#. ;c9I
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n"
"string.text"
msgid "Month and year"
msgstr "Mesec i godina"
#. {/\k
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n"
"string.text"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#. `|l(
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n"
"string.text"
msgid "Month and day"
msgstr "Mesec i dan"
#. DD08
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n"
"string.text"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. D866
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_DAY\n"
"string.text"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. q08I
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n"
"string.text"
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Greška prilikom izračunavanja"
#. dgoc
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
"string.text"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "Niska „$1“ se ne poklapa sa zahtevanim regularnim izrazom „$2“."
#. C]\5
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n"
"string.text"
msgid "Binding"
msgstr "Uvezivanje"