Files
libreoffice-translations-we…/source/as/wizards/source/importwizard.po
Andras Timar b2cf0bf6fb initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
2012-11-20 11:00:15 +01:00

710 lines
18 KiB
Plaintext

#. extracted from wizards/source/importwizard
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 02:38+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. 8Hi-
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sHelpButton\n"
"string.text"
msgid "~Help"
msgstr "সহায় কৰক (~H)"
#. IX,\
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sCancelButton\n"
"string.text"
msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#. pq(M
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sBackButton\n"
"string.text"
msgid "<< ~Back"
msgstr "<<পাছত"
#. ,3D9
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sNextButton\n"
"string.text"
msgid "Ne~xt >>"
msgstr "পৰৱৰ্তী >>"
#. fs)q
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sBeginButton\n"
"string.text"
msgid "~Convert"
msgstr " ৰূপান্তৰ কৰক"
#. uV/W
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sCloseButton\n"
"string.text"
msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#. kO{2
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sWelcometextLabel1\n"
"string.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "এই উইজাৰ্ডে কালজয়ী বিন্যাস দস্তাবেজসমূহক Office অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে Open Document বিন্যাসত ৰূপান্তৰ কৰে।"
#. U`#I
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sWelcometextLabel3\n"
"string.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "ৰূপান্তৰৰ বাবে ডকুমেন্টৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক:"
#. M;l{
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMSTemplateCheckbox_1_\n"
"string.text"
msgid "Word templates"
msgstr "শব্দ নমুনাবোৰ"
#. 37Yb
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMSTemplateCheckbox_2_\n"
"string.text"
msgid "Excel templates"
msgstr "এক্সেল নমুনাবোৰ"
#. RO0u
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMSTemplateCheckbox_3_\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "পাৱাৰপইণ্ট নমুনাবোৰ"
#. 5qGi
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMSDocumentCheckbox_1_\n"
"string.text"
msgid "Word documents"
msgstr "শব্দ ডকুমেন্টবোৰ"
#. *PC)
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMSDocumentCheckbox_2_\n"
"string.text"
msgid "Excel documents"
msgstr "এক্সেল ডকুমেন্টবোৰ"
#. |2z)
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMSDocumentCheckbox_3_\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "পাৱাৰপইণ্ট ডকুমেন্টবোৰ"
#. X\u6
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSearchInSubDir\n"
"string.text"
msgid "Including subdirectories"
msgstr "উপনির্দেশিকাবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰি আছে"
#. BUbH
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMSContainerName\n"
"string.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "মাইক্ৰ'ছফট অফিচ "
#. 4b0)
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSummaryHeader\n"
"string.text"
msgid "Summary:"
msgstr "সাৰাংশ:"
#. Y)!%
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sTextImportLabel\n"
"string.text"
msgid "Import from:"
msgstr "আমদানি কৰক: ...ৰ পৰা"
#. WdZ4
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sTextExportLabel\n"
"string.text"
msgid "Save to:"
msgstr "ছেভ কৰক: ...লৈ"
#. :MjI
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sGroupnameDefault\n"
"string.text"
msgid "Imported_Templates"
msgstr "আমদানি কৰা নমুনাবোৰ"
#. V_P,
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressDesc1\n"
"string.text"
msgid "Progress: "
msgstr "অগ্ৰগতি: "
#. @{PE
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressOneDoc\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "ডকুমেন্ট"
#. EoYa
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressMoreDocs\n"
"string.text"
msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্টবোৰ"
#. %y|E
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressMoreTemplates\n"
"string.text"
msgid "Templates"
msgstr "নমুনাবোৰ"
#. O6+-
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sNoDirCreation\n"
"string.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created: "
msgstr " '%1' নিৰ্দেশিকাখন সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: "
#. )4[f
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMsgDirNotThere\n"
"string.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr " '%1' নিৰ্দেশিকাখনৰ অস্তিত্ব নাই."
#. knqd
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sQueryfornewCreation\n"
"string.text"
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "আপুনি ইয়াক এতিয়াই সৃষ্টি কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. :SXg
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sFileExists\n"
"string.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr " '<1>' ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে.<CR> আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. /Q,Y
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sMorePathsError3\n"
"string.text"
msgid "Directories do not exist"
msgstr "নিৰ্দেশিকাবোৰৰ অস্তিত্ব নাই"
#. T9uR
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sOverwriteallFiles\n"
"string.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "আপুনি ডকুমেন্টবোৰ নোসোধাকৈ পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. wN?x
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sreeditMacro\n"
"string.text"
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "মেক্ৰ' ডকুমেন্ট সংস্কৰণ কৰিব লগা আছে."
#. Y/mb
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"scouldNotsaveDocument\n"
"string.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "ডকুমেন্ট্ '<1>' ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল."
#. ,_/|
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"scouldNotopenDocument\n"
"string.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "ডকুমেন্ট '<1>' খুলিব পৰা নগ'ল."
#. 7x-V
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sConvertError1\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপুনি সঁচাকৈ এই বিন্দুত ৰূপান্তৰ শেষ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. .|k(
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sConvertError2\n"
"string.text"
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজাৰ্ড বাতিল কৰক"
#. H,aD
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sRTErrorDesc\n"
"string.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr " উইজাৰ্ডটোত এটা অপ্ৰত্যাশিত ভুল হ'ল. "
#. rJ0r
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sRTErrorHeader\n"
"string.text"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
#. ?Gmc
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sPathDialogMessage\n"
"string.text"
msgid "Select a directory"
msgstr "এখন নিৰ্দেশিকা নিৰ্বাচন কৰক"
#. [!bh
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sDialogTitle\n"
"string.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "ডাটাবেছৰ পৰিৱর্তক"
#. /!7)
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressPage1\n"
"string.text"
msgid "Progress"
msgstr "অগ্ৰগতি"
#. GW5I
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressPage2\n"
"string.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "সংগত ডকুমেন্টবোৰ উদ্ধাৰ কৰি আছে:"
#. xRLN
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressPage3\n"
"string.text"
msgid "Converting the documents"
msgstr "ডকুমেন্টবোৰ ৰূপান্তৰ কৰি আছে"
#. 0%^4
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressFound\n"
"string.text"
msgid "Found:"
msgstr " বিচাৰি পোৱা গ'ল:"
#. fmh[
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sProgressPage5\n"
"string.text"
msgid "%1 found"
msgstr "%1 বিচাৰি পোৱা নগ'ল"
#. ?!3:
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sReady\n"
"string.text"
msgid "Finished"
msgstr "শেষ হ'ল"
#. KqxG
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLTemplateCheckbox_1_\n"
"string.text"
msgid "Text templates"
msgstr " টেক্সটৰ নমুনাবোৰ"
#. _p$J
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLTemplateCheckbox_2_\n"
"string.text"
msgid "Spreadsheet templates"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটৰ নমুনাবোৰ"
#. /3LJ
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLTemplateCheckbox_3_\n"
"string.text"
msgid "Drawing/presentation templates"
msgstr "ড্ৰয়িং/প্ৰতিস্থাপনৰ নমুনাবোৰ"
#. O5Im
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLTemplateCheckbox_4_\n"
"string.text"
msgid "Master documents"
msgstr "মুখ্য ডকুমেন্টবোৰ"
#. U;9\
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLDocumentCheckbox_1_\n"
"string.text"
msgid "Text documents"
msgstr "টেক্সট ডকুমেন্টবোৰ"
#. =43O
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLDocumentCheckbox_2_\n"
"string.text"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটবোৰ"
#. 6:-x
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLDocumentCheckbox_3_\n"
"string.text"
msgid "Drawing/presentation documents"
msgstr "ড্ৰয়িং/প্ৰতিস্থাপন ডকুমেন্টবোৰ "
#. 4mH?
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLDocumentCheckbox_4_\n"
"string.text"
msgid "Master documents/formulas"
msgstr "মুখ্য ডকুমেন্টবোৰ/সূত্ৰবোৰ"
#. VTyk
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLHelperApplications_1\n"
"string.text"
msgid "Master documents"
msgstr "মুখ্য ডকুমেন্টবোৰ"
#. o4Oz
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sXMLHelperApplications_2\n"
"string.text"
msgid "Formulas"
msgstr "সূত্রবোৰ"
#. eOh;
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSourceDocuments\n"
"string.text"
msgid "Source documents"
msgstr "মূল ডকুমেন্টবোৰ"
#. =\J,
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sTargetDocuments\n"
"string.text"
msgid "Target documents"
msgstr "লক্ষ্য ডকুমেন্টবোৰ"
#. NsB{
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sCreateLogfile\n"
"string.text"
msgid "Create log file"
msgstr "লগ ফাইল সৃষ্টি কৰক"
#. An:$
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sLogfileSummary\n"
"string.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> ডকুমেন্টবোৰ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ল"
#. *O-2
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sLogfileHelpText\n"
"string.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "আপোনাৰ কাৰ্য নিৰ্দেশিকাত এটা লগ ফাইল সৃষ্টি কৰা হ'ব."
#. -HjM
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sshowLogfile\n"
"string.text"
msgid "Show log file"
msgstr " লগ ফাইল দেখুৱাওক"
#. (3Y:
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumInclusiveSubDir\n"
"string.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "সকলোবোৰ উপনিৰ্দেশিকা গণ্য কৰা হ'ব"
#. E]zf
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSaveDokumente\n"
"string.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr " তলৰ নিৰ্দেশিকাখনলৈ এইবোৰ আমদানি কৰা হ'ব: "
#. $A2S
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSOTextDocuments\n"
"string.text"
msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো StarOffice দস্তাবেজসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#. g`.Z
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSOTableDocuments\n"
"string.text"
msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো StarOffice স্প্ৰেডশ্বিটসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#. ;bf\
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSODrawDocuments\n"
"string.text"
msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো StarOffice অঙ্কণ আৰু পৰিৱেশন দস্তাবেজসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#. (7VL
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSOMathDocuments\n"
"string.text"
msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো StarOffice সূত্ৰ দস্তাবেজসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#. t,Ip
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSOTextTemplates\n"
"string.text"
msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো StarOffice লিখনী টেমপ্লেইটসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#. cbZ^
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSOTableTemplates\n"
"string.text"
msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো StarOffice টেবুল টেমপ্লেইটসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#. c2H[
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSODrawTemplates\n"
"string.text"
msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো StarOffice অঙ্কণ আৰু পৰিৱেশন টেমপ্লেইটসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#. nK)B
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumSOGlobalDocuments\n"
"string.text"
msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো StarOffice মাস্টাৰ দস্তাবেজসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হব:"
#. GuGk
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSTextDocuments\n"
"string.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ শব্দ ডকুমেন্ট আমদানি কৰা হ'ব: "
#. N#RW
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSTableDocuments\n"
"string.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ এক্সেল ডকুমেন্ট আমদানি কৰা হ'ব: "
#. lQ[$
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSDrawDocuments\n"
"string.text"
msgid "All PowerPoint documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ পাৱাৰপইন্ট ডকুমেন্ট আমদানি কৰা হ'ব: "
#. DW(z
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSTextTemplates\n"
"string.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ শব্দৰ নমুনা আমদানি কৰা হ'ব: "
#. gR0X
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSTableTemplates\n"
"string.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ এক্সেলৰ নমুনা আমদানি কৰা হ'ব: "
#. Yfcc
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSDrawTemplates\n"
"string.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ পাৱাৰপইন্টৰ নমুনা আমদানি কৰা হ'ব: "