414 lines
11 KiB
Plaintext
414 lines
11 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/abpilot
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:36+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ks\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Address book type"
|
||
msgstr "ایڈریس بک ٹایپ "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "رئبطئ سیٹینگس "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_TABLE_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table selection"
|
||
msgstr "جدول ژئریو"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "شبعہچ حوالگی دیو"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Source Title"
|
||
msgstr "ڈاٹاسورس عنوان "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||
msgstr "ایڈریس بک ڈاٹاسورس ویزارڈ "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"FT_TYPE_HINTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This wizard helps you create the data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME l چھُ د۪یوان اجازت ایڈر۪یس ڈاٹا سعتھ رئبطئ كرنس۔ امئ خعطرئ بنئ، %PRODUCTNAME ڈاٹاسورس یتھ منز تہند ڈاٹا سورس آسئ موجود جدول كس صورتس منز۔ \n"
|
||
"\n"
|
||
"یہ ویزاڈ چھُ مدد كران ڈاٹاسورس بناون منز"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"FL_TYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Please select the type of your external address book:"
|
||
msgstr "مہربئنی كریتھ ژئریو تہنز بیرونی ایڈریسیس بک :"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_EVOLUTION\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Evolution"
|
||
msgstr " ایوُلیوشن"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_EVOLUTION_GROUPWISE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Groupwise"
|
||
msgstr "جنڈس منز "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_EVOLUTION_LDAP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Evolution LDAP"
|
||
msgstr "ایوُلیوشنLDAP "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_MORK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Mozilla / Netscape"
|
||
msgstr "موزیلا/نیٹ سکیپ"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_THUNDERBIRD\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Thunderbird/Icedove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_KAB\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "KDE address book"
|
||
msgstr " KDE ایڈریس بک "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_MACAB\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Mac OS X address book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_LDAP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "LDAP address data"
|
||
msgstr "ایڈریسیس بوکLDAP "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_OUTLOOK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Outlook address book"
|
||
msgstr "آؤٹ لوک ایڈریس بک "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_OUTLOOKEXPRESS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Windows system address book"
|
||
msgstr "ونڈوس سسٹم ایڈریس بک "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||
"RB_OTHER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Other external data source"
|
||
msgstr " باقی بیرونی ڈاٹاسورس"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||
"FT_ADMINEXPLANATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
|
||
msgstr ""
|
||
"نئو ڈاٹا سورس بنانئ خعطرئ چھئ مضید مولومات ضُرت۔\n"
|
||
"\n"
|
||
" برونٹھكُن ہٲومُت بٹن كریو استیمال بیاكھ ڈایلاگ كھولنئ خعطرئ یتہھ منز تہئ ضروری مولومات ہیكیو دئخل كریتھ۔"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||
"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "سیٹینگس"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||
"FT_ERROR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The connection to the data source could not be established.\n"
|
||
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
|
||
msgstr ""
|
||
"ڈاٹاسورسس سعتھ ہ۪یوك نئ رئبطئ قٲیم گژیتھ۔\n"
|
||
"برونٹھكن پكنئ برونٹھ كریو سیٹینگسن جٲیزئ یا (پتمس صفحس پیٹھ ) ژئریو بیاكھ اڈریس ڈاٹا سورس ٹایپ۔ "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n"
|
||
"FL_TOOMUCHTABLES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
|
||
"Please select the one you mainly want to work with:"
|
||
msgstr ""
|
||
"بیرونی ڈاٹا سورس یس تہئ ژئرمت چھُوئ تَتھ منز چھئ اكئ ہوتئ زیادئ ایڈریس بُك۔\n"
|
||
"مہربئنی كریتھ ژئریو اكئی یتھ پ۪یٹھ تہئ قئم چھئوئ یژھان كر۪ین :"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
|
||
"FT_FIELDASSIGMENTEXPL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"تہنُد ایڈریس ڈاٹا ٹ۪یمپليٹس منز شئمل %PRODUCTNAMEكرنئ خعطرئ غژئ آسن پٲی كتھ شعبس منز كُس ڈاٹا چھُ ۔\n"
|
||
"\n"
|
||
"مثلند تہئ ہیكیو ای میل ایڈریس شعبئ ںاو \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - یا بدل كنئ منز تھئویتھ\n"
|
||
"\n"
|
||
" بن۪یوم بٹن دبٲویو بیاكھ ڈایلاگ كھولنئ خعطرئ یتھ منز تہئ پنئنئ ڈاٹآ سورس خعطرئ ہیكیو سیٹنگس دئخل كریتھ۔"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
|
||
"PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "شبعہچ حوالگی دیو"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"FT_FINISH_EXPL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
"یژی مولومات عئس ضُرت تہند ایڈریس ڈاٹا %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
" منز تراونئ خعطرئون كریو صرف تہئ پنُن ناو دئخل یتھ تہت تہئ ڈاٹا سورس ریجیسٹر چھئوئ یژھان كرُن %PRODUCTNAME منز "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"FT_LOCATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "جاے"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"PB_BROWSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "ژا نڈُن"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"CB_REGISTER_DS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "یئ ایڈریس بُك كریو دستیاب سارنی %PRODUCTNAME موڈیولسن منز۔"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"FT_NAME_EXPL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Address book name"
|
||
msgstr "ایڈریس بک ناو"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||
"FT_DUPLICATENAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
|
||
msgstr "بیس ڈاٹا سورسس چوُ یئ ناو گڈئی۔ ڈاٹا سورسن غژ۪ی الگ ناو آسُن ، تہئ پیوئ بدل ناو ژارُن۔"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "Please select a type of address book."
|
||
msgstr "اكھ ٹایپ ژھئنڈیو ایڈریس بکُك ۔"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_QRY_NOTABLES\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ڈاٹاسورس منز چھئنئ چدول شٲمل۔\n"
|
||
"تہئ چھئوئ یژھان یئ ایڈریس ڈاٹا سورس منز سیٹ اپ كرُن؟"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_QRY_NO_EVO_GW\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_DEFAULT_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "ایڈریسیس "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Address Data Source"
|
||
msgstr "ایڈریسیس ڈاٹاسورس بنٲویو"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_NOCONNECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection could not be established."
|
||
msgstr "رئبطئ ہ۪یوك نئ قٲیم گژھیتھ۔"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
||
msgstr "ڈاٹا سورس خعطرئ بنیمژئ سیٹینگس كریو جانچ۔"
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
||
msgstr "ایڈریس ڈاٹا-شبعہچ حوالگی "
|
||
|
||
#: abspilot.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"abspilot.src\n"
|
||
"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
||
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
|
||
"\"File - Template - Address Book Source...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"كُنئ شعبس چھنئ حوالگی دیژمَژ ونك۪ین\n"
|
||
"تہئ ہ۪یكیو ونی شعبس حوالگی دیتھ یا ہیكیو پتئ كریتھ ژئریتھ :\n"
|
||
"\"فائل - ٹیمپلیٹ - ایڈریسیس بوک سورس...\""
|