Files
libreoffice-translations-we…/source/gd/sfx2/uiconfig/ui.po
Andras Timar 47af5d9707 update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
2013-06-05 10:16:45 +02:00

837 lines
15 KiB
Plaintext

#. extracted from sfx2/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370023430.0\n"
#: checkin.ui
msgctxt ""
"checkin.ui\n"
"CheckinDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Check-In"
msgstr "Seac a-steach"
#: checkin.ui
msgctxt ""
"checkin.ui\n"
"MajorVersion\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "New major version"
msgstr "Tionndadh mòr ùr"
#: checkin.ui
msgctxt ""
"checkin.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Version comment"
msgstr "Beachd mun tionndadh"
#: custominfopage.ui
msgctxt ""
"custominfopage.ui\n"
"label56\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Properties"
msgstr "_Roghainnean"
#: custominfopage.ui
msgctxt ""
"custominfopage.ui\n"
"name\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: custominfopage.ui
msgctxt ""
"custominfopage.ui\n"
"type\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
#: custominfopage.ui
msgctxt ""
"custominfopage.ui\n"
"value\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Luach"
#: descriptioninfopage.ui
msgctxt ""
"descriptioninfopage.ui\n"
"label27\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
msgstr "_Tiotal"
#: descriptioninfopage.ui
msgctxt ""
"descriptioninfopage.ui\n"
"label28\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subject"
msgstr "C_uspair"
#: descriptioninfopage.ui
msgctxt ""
"descriptioninfopage.ui\n"
"label29\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keywords"
msgstr "_Faclan-luirg"
#: descriptioninfopage.ui
msgctxt ""
"descriptioninfopage.ui\n"
"label30\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
msgstr "_Beachdan"
#: documentfontspage.ui
msgctxt ""
"documentfontspage.ui\n"
"embedFonts\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "L_eabaich na cruthan-clò san sgrìobhainn"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label13\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Created:"
msgstr "Air a _chruthachadh:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label14\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modified:"
msgstr "Air a_tharrachadh:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label15\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Digitally signed:"
msgstr "Soidhneadh _digiteach:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label16\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Last pri_nted:"
msgstr "Clò-bhualadh _mu dheireadh:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label17\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Total _editing time:"
msgstr "Ùine d_easachaidh gu lèir:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label18\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_vision number:"
msgstr "Àiream_h an ath-sgrùdaidh:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"showsigned\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Multiply signed document"
msgstr "Sgrìobhainn le iomadh soidhneadh digiteach"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"userdatacb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply user data"
msgstr "Cuir _an sàs dàta a' chleachdaiche"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"reset\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"signature\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Di_gital Signature..."
msgstr "Soidhneadh di_giteach..."
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"templateft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Template:"
msgstr "Teamplaid:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size:"
msgstr "Me_ud:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"showsize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "unknown"
msgstr "neo-aithnichte"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Location:"
msgstr "Ài_te:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
msgstr "S_eòrsa:"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"changepass\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Change _Password"
msgstr "Atharraich am _facal-faire"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
"documentinfopage.ui\n"
"readonlycb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Read-only"
msgstr "_Ri leughadh a-mhàin"
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"documentpropertiesdialog.ui\n"
"DocumentPropertiesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Roghainnean "
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"documentpropertiesdialog.ui\n"
"general\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "General "
msgstr "Coitcheann "
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"documentpropertiesdialog.ui\n"
"description\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"documentpropertiesdialog.ui\n"
"customprops\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Properties"
msgstr "Roghainnean gnàthaichte"
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"documentpropertiesdialog.ui\n"
"security\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Security"
msgstr "Tèarainteachd"
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
"licensedialog.ui\n"
"LicenseDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "An ceadachas agus fiosrachadh laghail"
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
"licensedialog.ui\n"
"show\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show License"
msgstr "_Seall an ceadachas"
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
"licensedialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n"
"\n"
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
"Tha %PRODUCTNAME ri do làimh fo chumhaichean ceadachas GNU Lesser General Public License Version 3. Gheibhear lethbhreac a' cheadachais LGPL aig http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n"
"\n"
"Tha cuid dhen bhathar-bhog fo bhuaidh cumhaichean còir-lethbhreac is ceadachas Third Party Code Additional a gheibhear san fhaidhlea LICENSE.html; tagh \"Seall an ceadachas\" gus am mion-fhiosrachadh fhaicinn sa Bheurla.\n"
"\n"
"Tha gach comharra-malairt is comharra-malairt clàraichte a thathar a' toirt iomradh air ann fo sheilbh an cuid seilbheadairean.\n"
"\n"
"Còir-lethbhreac © 2000, 2013 com-pàirtichean LibreOffice agus/no na dlùth-chompanaich aca. Gach còir glèidhte.\n"
"\n"
"Chaidh am bathar seo a chruthachadh le %OOOVENDOR, stèidhichte air OpenOffice.org, a tha fo chòir-lethbhreac 2000, 2011 Oracle agus/no na dlùth-chompanaich aca. Tha %OOOVENDOR a' toirt urram do gach ball dhen choimhearsnachd, thoir sùil air http://gd.libreoffice.org/mu-libreoffice/creideisean/ airson barrachd fiosrachaidh."
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
"managestylepage.ui\n"
"nameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
msgstr "Ai_nm"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
"managestylepage.ui\n"
"nextstyleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Style"
msgstr "An ath-_stoidhle"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
"managestylepage.ui\n"
"linkedwithft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Linked with"
msgstr "Co-cheangailte ri"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
"managestylepage.ui\n"
"categoryft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category"
msgstr "_Roinn-seòrsa"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
"managestylepage.ui\n"
"autoupdate\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoUpdate"
msgstr "_Fèin-ùrachadh"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
"managestylepage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
msgstr "Stoidhle"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
"managestylepage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains"
msgstr "Tha na leanas 'na bhroinn"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"printer\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Printer"
msgstr "Clò-bhuala_dair"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"file\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print to _file"
msgstr "clò-bhualadh gu _faidhle"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings for:"
msgstr "Roghainnean airson:"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducetrans\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reduce transparency"
msgstr "Lughdaich an t_rìd-shoilleireachd"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducegrad\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce _gradient"
msgstr "Lughdaich an _caisead"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"converttogray\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
msgstr "Iom_paich dathan 'nan liath-sgèile"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducetransauto\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_matically"
msgstr "Gu _fèin-obrachail"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducetransnone\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_No transparency"
msgstr "Gu_n trìd-shoilleireachd"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducegradstripes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Gradient _stripes"
msgstr "_Srianan a' chaiseid"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducegradcolor\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Intermediate _color"
msgstr "Dath eadar-mheadhana_ch"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapoptimal\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_High print quality"
msgstr "Clò-b_hualadh de chàileachd àrd"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapnormal\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ormal print quality"
msgstr "Clò-bh_ualadh de chàileachd àbhaisteach"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapresol\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reso_lution"
msgstr "Dù_mhlachd-bhreacaidh"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapdpi\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapdpi\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapdpi\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (Facs)"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapdpi\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (bun-roghainn)"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapdpi\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmapdpi\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmaptrans\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Gabh a-steach nithean trìd-shoilleir"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"reducebitmap\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce _bitmaps"
msgstr "Lughdaich na _bitmaps"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"pdf\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_PDF as Standard Print Job Format"
msgstr "_PDF mar fhòrmat bunaiteach a' chlò-bhualaidh"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce print data"
msgstr "Lughdaich an dàta clò-bhualaidh"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"papersize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "P_aper size"
msgstr "Meud _a' phàipeir"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"paperorient\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pap_er orientation"
msgstr "Comhair a' phàip_eir"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"trans\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency"
msgstr "_Trìd-shoilleireachd"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer warnings"
msgstr "Rabhaidhean a' chlò-bualadair"
#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"PasswordDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Enter Password"
msgstr "Cuir a-steach facal-faire"
#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"userft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "User:"
msgstr "Cleachdaiche:"
#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"pass1ft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Password:"
msgstr "Facal-faire:"
#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"confirm1ft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Confirm:"
msgstr "Dearbh:"
#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Password"
msgstr "Facal-faire"
#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"pass2ft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Password:"
msgstr "Facal-faire:"
#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"confirm2ft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Confirm:"
msgstr "Dearbh:"
#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Second Password"
msgstr "Dàrna facal-faire"
#: printeroptionsdialog.ui
msgctxt ""
"printeroptionsdialog.ui\n"
"PrinterOptionsDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Printer Options"
msgstr "Roghainnean a' chlò-bhualadair"
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
"querysavedialog.ui\n"
"QuerySaveDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Save document"
msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn"
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
"querysavedialog.ui\n"
"QuerySaveDialog\n"
"text\n"
"string.text"
msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?"
msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu ann an \"$(DOC)\" a shàbhaladh mus dùin sinn?"
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
"querysavedialog.ui\n"
"QuerySaveDialog\n"
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Thèid na h-atharraichean agad air chall mura sàbhail thu iad."
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
"querysavedialog.ui\n"
"discard\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Close _without saving"
msgstr "Dùin gun a _shàbhaladh"
#: securityinfopage.ui
msgctxt ""
"securityinfopage.ui\n"
"readonly\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Open file read-only"
msgstr "F_osgail tionndadh leughaidh"
#: securityinfopage.ui
msgctxt ""
"securityinfopage.ui\n"
"recordchanges\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Record _changes"
msgstr "Clà_raich na h-atharrachaidhean"
#: securityinfopage.ui
msgctxt ""
"securityinfopage.ui\n"
"protect\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Protect..."
msgstr "Dìon..."
#: securityinfopage.ui
msgctxt ""
"securityinfopage.ui\n"
"unprotect\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Unprotect..."
msgstr "_Neo-dhìon..."
#: securityinfopage.ui
msgctxt ""
"securityinfopage.ui\n"
"label47\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "File sharing options"
msgstr "Roghainnean co-roinneadh nam faidhle"