4030 lines
68 KiB
Plaintext
4030 lines
68 KiB
Plaintext
#. extracted from starmath/source
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1353255226.0\n"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_UNBINOPS_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Unary/Binary Operators"
|
||
msgstr "~Едноместни/двуместни операции"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_RELATIONS_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Relations"
|
||
msgstr "~Релации"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_SETOPERATIONS_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Set Operations"
|
||
msgstr "Операции с ~множества"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU\n"
|
||
"RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Още"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_FUNCTIONS_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Functions"
|
||
msgstr "~Функции"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_OPERATORS_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "O~perators"
|
||
msgstr "~Операции"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_ATTRIBUTES_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Attributes"
|
||
msgstr "~Атрибути"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_BRACKETS_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Brackets"
|
||
msgstr "~Скоби"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
|
||
"RID_NEWLINE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "New Line"
|
||
msgstr "Нов ред"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
|
||
"RID_SBLANK\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Small Gap"
|
||
msgstr "Малка междина"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
|
||
"RID_BLANK\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Gap"
|
||
msgstr "Междина"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
|
||
"RID_NOSPACE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "nospace {...}"
|
||
msgstr "без интервал {...}"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_FORMAT_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "For~mats"
|
||
msgstr "Фор~мати"
|
||
|
||
#: commands.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"commands.src\n"
|
||
"RID_COMMANDMENU\n"
|
||
"RID_MISC_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Others"
|
||
msgstr "~Други"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "~Шрифт"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Bold"
|
||
msgstr "~Получер"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Italic"
|
||
msgstr "~Курсив"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "По~мощ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибути"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифтове"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Base ~size"
|
||
msgstr "~Базов размер"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Text"
|
||
msgstr "~Текст"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"5\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Indexes"
|
||
msgstr "~Индекси"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"6\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Functions"
|
||
msgstr "~Функции"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"7\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Operators"
|
||
msgstr "~Операции"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"8\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Limits"
|
||
msgstr "~Граници"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Relative sizes"
|
||
msgstr "~Относителни размери"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "По~мощ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~По подразбиране"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "Размери на шрифтовете"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Formula fonts"
|
||
msgstr "Шрифтове за формули"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Custom fonts"
|
||
msgstr "Шрифтове по избор"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Variables"
|
||
msgstr "~Променливи"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Functions"
|
||
msgstr "~Функции"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Numbers"
|
||
msgstr "~Числа"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Text"
|
||
msgstr "~Текст"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"5\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Serif"
|
||
msgstr "~Серифен"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"6\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "S~ans"
|
||
msgstr "~Безсерифен"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"7\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~ixed"
|
||
msgstr "~Равноширок"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"menubutton.text"
|
||
msgid "~Modify"
|
||
msgstr "~Промяна"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "По~мощ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~По подразбиране"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифтове"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Scale all brackets"
|
||
msgstr "Мащабиране на всички скоби"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "По~мощ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~По подразбиране"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"menubutton.text"
|
||
msgid "~Category"
|
||
msgstr "~Категория"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Разредка"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "~Разредка"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.1\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Line spacing"
|
||
msgstr "~Междуредия"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.1\n"
|
||
"4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Root spacing"
|
||
msgstr "~Разстояние до корена"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.2\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Индекси"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.2\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Superscript"
|
||
msgstr "~Горен индекс"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.2\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~ubscript"
|
||
msgstr "~Долен индекс"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.3\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Дроби"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.3\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Numerator"
|
||
msgstr "~Числител"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.3\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Denominator"
|
||
msgstr "~Знаменател"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.4\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fraction bar"
|
||
msgstr "Дробна черта"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.4\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Excess length"
|
||
msgstr "~Допълнителна дължина"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.4\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Weight"
|
||
msgstr "Д~ебелина"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.5\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Граници"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.5\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Upper limit"
|
||
msgstr "~Горна граница"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.5\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Lower limit"
|
||
msgstr "~Долна граница"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.6\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Скоби"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.6\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Excess size (left/right)"
|
||
msgstr "~Допълнителна дължина (ляво/дясно)"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.6\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "~Разредка"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.6\n"
|
||
"5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Excess size"
|
||
msgstr "~Допълнителна дължина"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.7\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Матрица"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.7\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Line spacing"
|
||
msgstr "~Междуредия"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.7\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Column spacing"
|
||
msgstr "Разстояния между ~колоните"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.8\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символи"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.8\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Primary height"
|
||
msgstr "~Основна височина"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.8\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Minimum spacing"
|
||
msgstr "~Минимална разредка"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.9\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.9\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Excess size"
|
||
msgstr "~Допълнителна дължина"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.9\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "~Разредка"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
|
||
"1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Кантове"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
|
||
"2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "На~ляво"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
|
||
"3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "На~дясно"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
|
||
"4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "От~горе"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
|
||
"5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "От~долу"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Разредка"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ALIGNDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "На~ляво"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ALIGNDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "~Центрирано"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ALIGNDIALOG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "На~дясно"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ALIGNDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Хоризонтално"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ALIGNDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "По~мощ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ALIGNDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~По подразбиране"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ALIGNDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Подравняване"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"FL_PRINTOPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Print options"
|
||
msgstr "Настройки за печатане"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"CB_TITLEROW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Title row"
|
||
msgstr "~Заглавен ред"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"CB_EQUATION_TEXT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Formula text"
|
||
msgstr "~Текст на формула"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"CB_FRAME\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "B~order"
|
||
msgstr "~Кант"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"FL_PRINT_FORMAT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Print format"
|
||
msgstr "Формат за печат"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"RB_ORIGINAL_SIZE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "O~riginal size"
|
||
msgstr "~Оригинален размер"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"RB_FIT_TO_PAGE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Fit to ~page"
|
||
msgstr "~Побиране в страницата"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"RB_ZOOM\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Scaling"
|
||
msgstr "~Мащабиране"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"FL_MISC_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Разни настройки"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"CB_IGNORE_SPACING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
|
||
msgstr "~Игнориране на ~~ и ` в края на реда"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
|
||
msgstr "Вграждане само на използваните символи (по-малък файл)"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Formula Options:Settings"
|
||
msgstr "Настройки за формули"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Symbol set"
|
||
msgstr "~Символен набор"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Вмъкване"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Затваряне"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Редактиране..."
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "По~мощ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символи"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Old symbol"
|
||
msgstr "Ст~ар символ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "O~ld symbol set"
|
||
msgstr "С~тар символен набор"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"9\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Symbol"
|
||
msgstr "~Символ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"10\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Symbol s~et"
|
||
msgstr "С~имволен набор"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "~Шрифт"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"FT_FONTS_SUBSET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Subset"
|
||
msgstr "~Подмножество"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Typeface"
|
||
msgstr "~Начертание"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "~Добавяне"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Modify"
|
||
msgstr "~Промяна"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Изтриване"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "По~мощ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Symbols"
|
||
msgstr "Редактиране на символи"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_NOMATHTYPEFACEWARNING\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The 'StarMath' font has not been installed.\n"
|
||
"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
|
||
"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шрифтът „StarMath“ не е инсталиран.\n"
|
||
"Без него %PRODUCTNAME Math не може да работи правилно.\n"
|
||
"Моля, инсталирайте този шрифт и рестартирайте %PRODUCTNAME Math."
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DEFAULTSAVEQUERY\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Should the changes be saved as defaults?\n"
|
||
"\n"
|
||
"These changes will apply for all new formulas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Желаете ли съхраняване на промените като настройки по подразбиране?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Те ще важат за всички следващи формули."
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTREGULAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандартен"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTITALIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Курсив"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTBOLD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Получер"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_VIEWMENU\n"
|
||
"SID_VIEW050\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~View 50%"
|
||
msgstr "~Мащаб 50%"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_VIEWMENU\n"
|
||
"SID_VIEW100\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "View ~100%"
|
||
msgstr "Мащаб ~100%"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_VIEWMENU\n"
|
||
"SID_VIEW200\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "View ~200%"
|
||
msgstr "Мащаб ~200%"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_VIEWMENU\n"
|
||
"SID_ZOOMIN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Zoom In"
|
||
msgstr "У~величаване"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_VIEWMENU\n"
|
||
"SID_ZOOMOUT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Zoom ~Out"
|
||
msgstr "У~маляване"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_VIEWMENU\n"
|
||
"SID_ADJUST\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Display All"
|
||
msgstr "~Всички"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_VIEWMENU\n"
|
||
"SID_DRAW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "U~pdate"
|
||
msgstr "~Обновяване"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"WORKARROUND_1\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Разредка"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"Indexes\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Индекси"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"WORKARROUND_3\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Дроби"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"Fraction Bars\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fraction Bars"
|
||
msgstr "Дробни черти"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"Limits\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Граници"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"Brackets\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Скоби"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"Matrices\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Matrices"
|
||
msgstr "Матрици"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"Symbols\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символи"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"Operators\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DISTANCEMENU\n"
|
||
"WORKARROUND_10\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Кантове"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTMENU\n"
|
||
"Variables\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Променливи"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTMENU\n"
|
||
"Functions\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTMENU\n"
|
||
"Numbers\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "Числа"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTMENU\n"
|
||
"Text\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTMENU\n"
|
||
"Serif\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Serif"
|
||
msgstr "Серифен"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTMENU\n"
|
||
"Sans\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Sans"
|
||
msgstr "Безсерифен"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_FONTMENU\n"
|
||
"Fixed\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Фиксиран"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"CMDBOXWINDOW_TEXT\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Команди"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ELEMENTSDOCKINGWINDOW\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символи"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_DOCUMENTSTR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"STR_STATSTR_READING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loading document..."
|
||
msgstr "Зарежда се документ..."
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"STR_STATSTR_WRITING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Saving document..."
|
||
msgstr "Съхранява се документ..."
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION - формула"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_SYMBOLFILESSTR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbol files (*.sms)"
|
||
msgstr "Символни файлове (*.sms)"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ALLFILESSTR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Всички файлове"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_IDENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "ERROR : "
|
||
msgstr "ГРЕШКА: "
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_UNKNOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown error occurred"
|
||
msgstr "Възникнала е непозната грешка"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unexpected character"
|
||
msgstr "Неочакван знак"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_OVERFLOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formula entry too complex"
|
||
msgstr "Формулата е прекалено сложна"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'{' expected"
|
||
msgstr "Очаква се \"{\""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_RGROUPEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'}' expected"
|
||
msgstr "Очаква се \"}\""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_LBRACEEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'(' expected"
|
||
msgstr "Очаква се \"(\""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_RBRACEEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "')' expected"
|
||
msgstr "Очаква се \")\""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_FUNCEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Function expected"
|
||
msgstr "Очаква се функция"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_UNOPEREXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unary operator expected"
|
||
msgstr "Очаква се едноместна операция"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_BINOPEREXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Binary operator expected"
|
||
msgstr "Очаква се двуместна операция"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_SYMBOLEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbol expected"
|
||
msgstr "Очаква се символ"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_IDENTEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Identifier expected"
|
||
msgstr "Очаква се идентификатор"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_POUNDEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'#' expected"
|
||
msgstr "Очаква се \"#\""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_COLOREXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color required"
|
||
msgstr "Очаква се цвят"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_LPARENTEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left limit expected"
|
||
msgstr "Очаква се лява граница"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_RPARENTEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right limit expected"
|
||
msgstr "Очаква се дясна граница"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_ERR_RIGHTEXPECTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'RIGHT' expected"
|
||
msgstr "Очаква се \"RIGHT\""
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_MATH_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Главна лента"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Съдържание"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "~Заглавие"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "~Formula text"
|
||
msgstr "~Текст на формула"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "B~orders"
|
||
msgstr "~Кантове"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "O~riginal size"
|
||
msgstr "~Оригинален размер"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Fit to ~page"
|
||
msgstr "~Побиране в страницата"
|
||
|
||
#: smres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"smres.src\n"
|
||
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "~Scaling"
|
||
msgstr "~Мащабиране"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Гръцки"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Специален"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "алфа"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ALPHA"
|
||
msgstr "АЛФА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "beta"
|
||
msgstr "бета"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "BETA"
|
||
msgstr "БЕТА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "gamma"
|
||
msgstr "гама"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "GAMMA"
|
||
msgstr "ГАМА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "delta"
|
||
msgstr "делта"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "DELTA"
|
||
msgstr "ДЕЛТА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "epsilon"
|
||
msgstr "епсилон"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "EPSILON"
|
||
msgstr "ЕПСИЛОН"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "zeta"
|
||
msgstr "зета"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ZETA"
|
||
msgstr "ЗЕТА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "eta"
|
||
msgstr "ета"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "ЕТА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "theta"
|
||
msgstr "тета"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"16\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "THETA"
|
||
msgstr "ТЕТА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"17\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "iota"
|
||
msgstr "йота"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"18\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "IOTA"
|
||
msgstr "ЙОТА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"19\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "kappa"
|
||
msgstr "капа"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"20\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "KAPPA"
|
||
msgstr "КАПА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"21\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "lambda"
|
||
msgstr "ламбда"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"22\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "LAMBDA"
|
||
msgstr "ЛАМБДА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"23\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "мю"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"24\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "MU"
|
||
msgstr "МЮ"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"25\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "nu"
|
||
msgstr "ню"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"26\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "NU"
|
||
msgstr "НЮ"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"27\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "xi"
|
||
msgstr "кси"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"28\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "XI"
|
||
msgstr "КСИ"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"29\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "omicron"
|
||
msgstr "омикрон"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"30\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "OMICRON"
|
||
msgstr "ОМИКРОН"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"31\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "pi"
|
||
msgstr "пи"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"32\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "PI"
|
||
msgstr "ПИ"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"33\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "rho"
|
||
msgstr "ро"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"34\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "RHO"
|
||
msgstr "РО"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"35\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "sigma"
|
||
msgstr "сигма"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"36\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "SIGMA"
|
||
msgstr "СИГМА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"37\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "tau"
|
||
msgstr "тау"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"38\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "TAU"
|
||
msgstr "ТАУ"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"39\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "upsilon"
|
||
msgstr "ипсилон"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"40\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "UPSILON"
|
||
msgstr "ИПСИЛОН"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"41\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "phi"
|
||
msgstr "фи"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"42\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "PHI"
|
||
msgstr "ФИ"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"43\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "chi"
|
||
msgstr "хи"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"44\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "CHI"
|
||
msgstr "ХИ"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"45\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "psi"
|
||
msgstr "пси"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"46\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "PSI"
|
||
msgstr "ПСИ"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"47\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "omega"
|
||
msgstr "омега"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"48\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "OMEGA"
|
||
msgstr "ОМЕГА"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"49\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "varepsilon"
|
||
msgstr "препсилон"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"50\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "vartheta"
|
||
msgstr "пртета"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"51\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "varpi"
|
||
msgstr "прпи"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"52\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "varrho"
|
||
msgstr "прро"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"53\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "varsigma"
|
||
msgstr "прсигма"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"54\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "varphi"
|
||
msgstr "прфи"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"55\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "element"
|
||
msgstr "елемент"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"56\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "noelement"
|
||
msgstr "неелемент"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"57\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "strictlylessthan"
|
||
msgstr "помалкоот"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"58\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "strictlygreaterthan"
|
||
msgstr "поголямоот"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"59\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "notequal"
|
||
msgstr "различноот"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"60\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "identical"
|
||
msgstr "идентичнона"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"61\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "tendto"
|
||
msgstr "клоникъм"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"62\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "infinite"
|
||
msgstr "Безкрайност"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"63\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "angle"
|
||
msgstr "ъгъл"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"64\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "perthousand"
|
||
msgstr "промил"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"65\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#: symbol.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"symbol.src\n"
|
||
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
|
||
"66\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_UNBINOPS_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Unary/Binary Operators"
|
||
msgstr "Едноместни/двуместни операции"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_RELATIONS_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Релации"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_SETOPERATIONS_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Set Operations"
|
||
msgstr "Операции с множества"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_FUNCTIONS_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_OPERATORS_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_ATTRIBUTES_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибути"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_MISC_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Други"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_BRACKETS_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Скоби"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
|
||
"RID_FORMAT_CAT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "Формати"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_PLUSX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "+ Sign"
|
||
msgstr "Знак +"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_MINUSX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "- Sign"
|
||
msgstr "Знак -"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_PLUSMINUSX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "+- Sign"
|
||
msgstr "Знак +-"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_MINUSPLUSX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "-+ Sign"
|
||
msgstr "Знак -+"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_NEGX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Boolean NOT"
|
||
msgstr "Булево НЕ"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XPLUSY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Addition +"
|
||
msgstr "Събиране +"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XCDOTY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Multiplication (Dot )"
|
||
msgstr "Умножение (точка)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XTIMESY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Multiplication (x)"
|
||
msgstr "Умножение (x)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XSYMTIMESY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Multiplication (*)"
|
||
msgstr "Умножение (*)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XANDY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Boolean AND"
|
||
msgstr "Булево И"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XMINUSY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Subtraction -"
|
||
msgstr "Изваждане -"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XOVERY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Division (Fraction)"
|
||
msgstr "Деление (дроб)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XDIVY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Division (÷)"
|
||
msgstr "Деление (÷)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XSYMDIVIDEY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Division (Slash)"
|
||
msgstr "Деление (наклонена черта)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XORY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Boolean OR"
|
||
msgstr "Булево ИЛИ"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
|
||
"RID_XCIRCY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Concatenate"
|
||
msgstr "Конкатенация"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XEQY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Equal"
|
||
msgstr "Равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XNEQY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Not Equal"
|
||
msgstr "Не равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XAPPROXY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Approximately Equal"
|
||
msgstr "Приблизително равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XDIVIDESY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Divides"
|
||
msgstr "Дели"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XNDIVIDESY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Does Not Divide"
|
||
msgstr "Не дели"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XLTY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Less Than"
|
||
msgstr "По-малко"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XGTY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Greater Than"
|
||
msgstr "По-голямо"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XSIMEQY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Similar Or Equal"
|
||
msgstr "Приблизително равно или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XPARALLELY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Parallel To"
|
||
msgstr "Успоредно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XORTHOY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Orthogonal To"
|
||
msgstr "Ортогонално"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XLESLANTY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Less Than Or Equal To"
|
||
msgstr "По-малко или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XGESLANTY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
|
||
msgstr "По-голямо или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XSIMY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Similar To"
|
||
msgstr "Подобно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XEQUIVY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Congruent To"
|
||
msgstr "Конгруентно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XLEY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Less Than Or Equal To"
|
||
msgstr "По-малко или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XGEY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
|
||
msgstr "По-голямо или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XPROPY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Proportional To"
|
||
msgstr "Пропорционално"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XTOWARDY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Toward"
|
||
msgstr "Клони към"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_DLARROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Arrow Left"
|
||
msgstr "Двойна стрелка наляво"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_DLRARROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Arrow Left And Right"
|
||
msgstr "Двойна стрелка наляво и надясно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_DRARROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Arrow Right"
|
||
msgstr "Двойна стрелка надясно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XPRECEDESY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Precedes"
|
||
msgstr "Предхожда"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XNOTPRECEDESY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Not precedes"
|
||
msgstr "Не предхожда"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XSUCCEEDSY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Succeeds"
|
||
msgstr "Следва"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XNOTSUCCEEDSY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Not succeeds"
|
||
msgstr "Не следва"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XPRECEDESEQUALY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Precedes or equal to"
|
||
msgstr "Предхожда или е равно на"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XSUCCEEDSEQUALY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Succeeds or equal to"
|
||
msgstr "Следва или е равно на"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XPRECEDESEQUIVY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Precedes or equivalent to"
|
||
msgstr "Предхожда или е еквивалентно на"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
|
||
"RID_XSUCCEEDSEQUIVY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Succeeds or equivalent to"
|
||
msgstr "Следва или е еквивалентно на"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XINY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is In"
|
||
msgstr "Принадлежи"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XNOTINY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Not In"
|
||
msgstr "Не принадлежи"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XOWNSY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Owns"
|
||
msgstr "Съдържа"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_EMPTYSET\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Empty Set"
|
||
msgstr "Празно множество"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XINTERSECTIONY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Сечение"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XUNIONY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Union"
|
||
msgstr "Обединение"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XSETMINUSY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Разлика"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XSLASHY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Quotient Set"
|
||
msgstr "Частно множество"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_ALEPH\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Aleph"
|
||
msgstr "Алеф"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XSUBSETY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Subset"
|
||
msgstr "Подмножество"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XSUBSETEQY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Subset Or Equal To"
|
||
msgstr "Подмножество или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XSUPSETY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Superset"
|
||
msgstr "Надмножество"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XSUPSETEQY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Superset Or Equal To"
|
||
msgstr "Надмножество или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XNSUBSETY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Not Subset"
|
||
msgstr "Не подмножество"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XNSUBSETEQY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Not Subset Or Equal"
|
||
msgstr "Не подмножество или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XNSUPSETY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Not Superset"
|
||
msgstr "Не надмножество"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_XNSUPSETEQY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Not Superset Or Equal"
|
||
msgstr "Не надмножество или равно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_SETN\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Natural Numbers Set"
|
||
msgstr "Множество на естествените числа"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_SETZ\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Integers Set"
|
||
msgstr "Множество на целите числа"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_SETQ\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Set of Rational Numbers"
|
||
msgstr "Множество на рационалните числа"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_SETR\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Real Numbers Set"
|
||
msgstr "Множество на реалните числа"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
|
||
"RID_SETC\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Complex Numbers Set"
|
||
msgstr "Множество на комплексните числа"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_EX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Exponential Function"
|
||
msgstr "Експоненциална функция"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_LNX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Natural Logarithm"
|
||
msgstr "Натурален логаритъм"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_EXPX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Exponential Function"
|
||
msgstr "Експоненциална функция"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_LOGX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Logarithm"
|
||
msgstr "Логаритъм"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_RSUPX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Степен"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_SINX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Синус"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_COSX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Косинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_TANX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Tangent"
|
||
msgstr "Тангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_COTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Cotangent"
|
||
msgstr "Котангтенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_SQRTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Square Root"
|
||
msgstr "Квадратен корен"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ARCSINX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Arcsine"
|
||
msgstr "Аркуссинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ARCCOSX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Arccosine"
|
||
msgstr "Аркускосинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ARCTANX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Arctangent"
|
||
msgstr "Аркустангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ARCCOTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Arccotangent"
|
||
msgstr "Аркускотангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_NROOTXY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "N-th Root"
|
||
msgstr "N-ти корен"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_SINHX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Hyperbolic Sine"
|
||
msgstr "Хиперболичен синус"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_COSHX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Hyperbolic Cosine"
|
||
msgstr "Хиперболичен косинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_TANHX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Hyperbolic Tangent"
|
||
msgstr "Хиперболичен тангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_COTHX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Hyperbolic Cotangent"
|
||
msgstr "Хиперболичен котангтенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ABSX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Absolute Value"
|
||
msgstr "Абсолютна стойност"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ARSINHX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Area Hyperbolic Sine"
|
||
msgstr "Хиперболичен ареасинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ARCOSHX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
|
||
msgstr "Хиперболичен ареакосинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ARTANHX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
|
||
msgstr "Хиперболичен ареатангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_ARCOTHX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
|
||
msgstr "Хиперболичен ареакотангтенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
|
||
"RID_FACTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Factorial"
|
||
msgstr "Факториел"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_LIMX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Limes"
|
||
msgstr "Граница"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_SUMX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Сума"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_PRODX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Произведение"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_COPRODX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Coproduct"
|
||
msgstr "Koпроизведение"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_FROMXTOY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Upper And Lower Limit"
|
||
msgstr "Горна и долна граница"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_INTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Integral"
|
||
msgstr "Интеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_IINTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Integral"
|
||
msgstr "Двоен интеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_IIINTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Triple Integral"
|
||
msgstr "Троен интеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_FROMX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Lower Limit"
|
||
msgstr "Долна граница"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_LINTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Curve Integral"
|
||
msgstr "Криволинеен интеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_LLINTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Curve Integral"
|
||
msgstr "Двоен криволинеен интеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_LLLINTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Triple Curve Integral"
|
||
msgstr "Троен криволинеен интеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
|
||
"RID_TOX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Upper Limit"
|
||
msgstr "Горна граница"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_ACUTEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Acute Accent"
|
||
msgstr "Ударение наляво"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_GRAVEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Grave Accent"
|
||
msgstr "Ударение надясно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_CHECKX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Reverse Circumflex"
|
||
msgstr "Обърнат циркумфлекс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_BREVEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Breve"
|
||
msgstr "Брева"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_CIRCLEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Кръгче"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_VECX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Vector Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка за вектор"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_TILDEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Tilde"
|
||
msgstr "Тилда"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_HATX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Circumflex"
|
||
msgstr "Циркумфлекс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_BARX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Line Above"
|
||
msgstr "Линия отгоре"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_DOTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Dot"
|
||
msgstr "Точка"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_WIDEVECX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Large Vector Arrow"
|
||
msgstr "Голяма стрелка за вектор"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_WIDETILDEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Large Tilde"
|
||
msgstr "Голяма тилда"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_WIDEHATX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Large Circumflex"
|
||
msgstr "Голям циркумфлекс"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_DDOTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Dot"
|
||
msgstr "Две точки"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_OVERLINEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Line Over"
|
||
msgstr "Горна линия"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_UNDERLINEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Line Below"
|
||
msgstr "Долна линия"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_OVERSTRIKEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Line Through"
|
||
msgstr "Зачертаване"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_DDDOTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Triple Dot"
|
||
msgstr "Три точки"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_PHANTOMX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Прозрачност"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_BOLDX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Bold Font"
|
||
msgstr "Получер шрифт"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_ITALX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Italic Font"
|
||
msgstr "Курсивен шрифт"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_SIZEXY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Преоразмеряване"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
|
||
"RID_FONTXY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Change Font"
|
||
msgstr "Смяна на шрифт"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LRPARENTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Round Brackets"
|
||
msgstr "Кръгли скоби"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LRBRACKETX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Square Brackets"
|
||
msgstr "Квадратни скоби"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LRDBRACKETX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Square Brackets"
|
||
msgstr "Двойни квадратни скоби"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LRLINEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Single Lines"
|
||
msgstr "Единични линии"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LRDLINEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Lines"
|
||
msgstr "Двойни линии"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LRBRACEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Braces"
|
||
msgstr "Фигурни скоби"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LRANGLEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Angle Brackets"
|
||
msgstr "Счупени скоби"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LMRANGLEXY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Operator Brackets"
|
||
msgstr "Операторни скоби"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_LRGROUPX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Group Brackets"
|
||
msgstr "Групиращи скоби"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_SLRPARENTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Round Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Кръгли скоби (мащабируеми)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_SLRBRACKETX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Square Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Квадратни скоби (мащабируеми)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_SLRDBRACKETX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Двойни квадратни скоби (мащабируеми)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_SLRLINEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Single Lines (Scalable)"
|
||
msgstr "Единични линии (мащабируеми)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_SLRDLINEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Double Lines (Scalable)"
|
||
msgstr "Двойни линии (мащабируеми)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_SLRBRACEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Braces (Scalable)"
|
||
msgstr "Фигурни скоби (мащабируеми)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_SLRANGLEX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Счупени скоби (мащабируеми)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_SLMRANGLEXY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Операторни скоби (мащабируеми)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_XOVERBRACEY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Braces Top (Scalable)"
|
||
msgstr "Фигурна скоба отгоре (мащабируема)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
|
||
"RID_XUNDERBRACEY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
|
||
msgstr "Фигурна скоба отдолу (мащабируема)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_LSUPX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Superscript Left"
|
||
msgstr "Горен индекс отляво"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_CSUPX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Superscript Top"
|
||
msgstr "Горен индекс отгоре"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_RSUPX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Superscript Right"
|
||
msgstr "Горен индекс отдясно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_BINOMXY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
|
||
msgstr "Вертикално разполагане (2 елемента)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_NEWLINE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "New Line"
|
||
msgstr "Нов ред"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_LSUBX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Subscript Left"
|
||
msgstr "Долен индекс отляво"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_CSUBX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Долен индекс отдолу"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_RSUBX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Subscript Right"
|
||
msgstr "Долен индекс отдясно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_STACK\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Vertical Stack"
|
||
msgstr "Вертикално разполагане"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_SBLANK\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Small Gap"
|
||
msgstr "Малка междина"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_ALIGNLX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Подравняване отляво"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_ALIGNCX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Align Center"
|
||
msgstr "Центрирано подравняване"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_ALIGNRX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Подравняване отдясно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_MATRIX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Matrix Stack"
|
||
msgstr "Разполагане в матрица"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
|
||
"RID_BLANK\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Gap"
|
||
msgstr "Междина"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_INFINITY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "infinite"
|
||
msgstr "Безкрайност"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_PARTIAL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "Частна производна"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_EXISTS\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "There Exists"
|
||
msgstr "Квантор за съществуване"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_NOTEXISTS\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "There Not Exists"
|
||
msgstr "Не съществува"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_FORALL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "For All"
|
||
msgstr "Квантор за общност"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_HBAR\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "h Bar"
|
||
msgstr "h черта"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_LAMBDABAR\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Lambda Bar"
|
||
msgstr "Ламбда черта"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_RE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Real Part"
|
||
msgstr "Реална част"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_IM\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Imaginary Part"
|
||
msgstr "Имагинерна част"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_WP\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Weierstrass p"
|
||
msgstr "Символ на Вайерщрас"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_LEFTARROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка наляво"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_RIGHTARROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка надясно"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_UPARROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка нагоре"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_DOWNARROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка надолу"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_NABLA\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Nabla"
|
||
msgstr "Набла"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_DOTSLOW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Dots At Bottom"
|
||
msgstr "Точки отдолу"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_DOTSAXIS\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Dots In Middle"
|
||
msgstr "Точки в средата"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_DOTSVERT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Dots Vertically"
|
||
msgstr "Вертикални точки"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_DOTSUP\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Dots To Top"
|
||
msgstr "Точки до горе"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
|
||
"RID_DOTSDOWN\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Dots to Bottom"
|
||
msgstr "Точки до долу"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_TOOLBOXWINDOW\n"
|
||
"floatingwindow.text"
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "Елементи"
|