378 lines
9.1 KiB
Plaintext
378 lines
9.1 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 08:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1480839457.000000\n"
|
|
|
|
#. naBgZ
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
|
|
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
|
msgstr "콤보 상자 또는 목록 필드의 내용을 조사할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. hiEhu
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "이미지 삽입"
|
|
|
|
#. FfrQA
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
|
|
msgid "substituted"
|
|
msgstr "대체됨"
|
|
|
|
#. CHLAP
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
|
|
"replaced with a placeholder."
|
|
msgstr "이 콘트롤 로드 시 오류가 발생하였습니다. 따라서 콘트롤이 자리 표시자로 대체되었습니다."
|
|
|
|
#. CLzFr
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_READERROR"
|
|
msgid "Error reading data from database"
|
|
msgstr "데이터베이스에 있는 데이터를 읽을 때 오류"
|
|
|
|
#. Q8pGP
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "연결 실패"
|
|
|
|
#. EsJw2
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
|
|
msgid "The data content could not be loaded."
|
|
msgstr "데이터 내용을 로드하지 못했습니다."
|
|
|
|
#. L9J7Z
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
|
|
msgid "The data content could not be updated"
|
|
msgstr "데이터 내용을 업데이트하지 못했습니다."
|
|
|
|
#. LHxyL
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
|
|
msgid "Error inserting the new record"
|
|
msgstr "새 레코드 삽입 시 오류"
|
|
|
|
#. DeE8J
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
|
|
msgid "Error updating the current record"
|
|
msgstr "현재 레코드 업데이트 오류"
|
|
|
|
#. dKbFA
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
|
|
msgid "Error deleting the current record"
|
|
msgstr "현재 레코드 삭제 시 오류"
|
|
|
|
#. KrWCL
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
|
|
msgid "Error deleting the specified records"
|
|
msgstr "지정된 레코드 삭제 시 오류"
|
|
|
|
#. CgPPq
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
|
|
msgid "The object cannot be NULL."
|
|
msgstr "개체는 NULL이 아니어야 합니다."
|
|
|
|
#. DjPos
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
|
|
msgid "Insert Image from..."
|
|
msgstr "이미지 삽입..."
|
|
|
|
#. 5xPFL
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
|
|
msgid "Remove Image"
|
|
msgstr "이미지 삭제"
|
|
|
|
#. YepRu
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
|
|
msgid "The given stream is invalid."
|
|
msgstr "지정한 스트림이 유효하지 않습니다."
|
|
|
|
#. zzFRi
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "쿼리식을 분석하는 중 오류"
|
|
|
|
#. BQj6G
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
|
|
msgid ""
|
|
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
|
|
"with this control."
|
|
msgstr "바인딩에서 지원하는 값 유형을 사용하여 데이터를 이 콘트롤과 교환할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. KMteF
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "레코드"
|
|
|
|
#. KkC2w
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
|
|
msgid ""
|
|
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
|
|
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can"
|
|
" set a new validator."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 콘트롤은 외부 값 바인딩에 연결되어 있으며 동시에 검증자 역할을 합니다. 새 검증자를 설정하기 전에 값 바인딩을 폐기해야 합니다."
|
|
|
|
#. HDFRj
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
#. pwvrd
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"현재 양식의 내용이 수정되었습니다.\n"
|
|
"변경 사항을 저장하시겠습니까?"
|
|
|
|
#. UUqEs
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
|
|
msgid "Error setting the sort criteria"
|
|
msgstr "정렬 기준 설정시 오류"
|
|
|
|
#. AsgK8
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
|
|
msgid "Error setting the filter criteria"
|
|
msgstr "필터 기준 설정시 오류"
|
|
|
|
#. x4f5J
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
|
|
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
|
msgstr "이 기능을 실행하려면 매개 변수가 필요합니다."
|
|
|
|
#. Bu48A
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
|
|
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
|
msgstr "이 기능을 실행할 수 없습니다. 이 기능은 단지 상태 쿼리용입니다."
|
|
|
|
#. LYhEn
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "알 수 없는 기능입니다."
|
|
|
|
#. X5wuE
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
|
|
msgid "Please enter a binding expression."
|
|
msgstr "바인딩 식을 입력하십시오."
|
|
|
|
#. BnacN
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
|
|
msgid "This is an invalid binding expression."
|
|
msgstr "잘못된 바인딩 식입니다."
|
|
|
|
#. 75FBb
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
|
|
msgid "Value is invalid."
|
|
msgstr "값이 잘못되었습니다."
|
|
|
|
#. FBx5M
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
|
|
msgid "A value is required."
|
|
msgstr "값이 필요합니다."
|
|
|
|
#. cETRH
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
|
|
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
|
msgstr "제약 조건 '$1'은(는) 검증되지 않았습니다."
|
|
|
|
#. a2kvh
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
|
|
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
|
msgstr "값이 '$2' 유형이 아닙니다."
|
|
|
|
#. xr8Fy
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
|
|
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
|
msgstr "값이 $2 보다 작거나 같아야 합니다."
|
|
|
|
#. 2FnXB
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
|
|
msgid "The value must be smaller than $2."
|
|
msgstr "값이 $2보다 작아야 합니다."
|
|
|
|
#. yFzvb
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
|
|
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
|
msgstr "값이 $2 보다 크거나 같아야 합니다."
|
|
|
|
#. 8CqwC
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
|
|
msgid "The value must be greater than $2."
|
|
msgstr "값이 $2 보다 커야 합니다."
|
|
|
|
#. zcC3f
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
|
|
msgid "$2 digits allowed at most."
|
|
msgstr "최대 $2 자리수가 허용됩니다."
|
|
|
|
#. EFgBN
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
|
|
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
|
msgstr "최대 $2 분수 자리수가 허용됩니다."
|
|
|
|
#. fFbKg
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
|
|
msgid "The string must be $2 characters long."
|
|
msgstr "문자열이 $2 자여야 합니다."
|
|
|
|
#. CzF3L
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
|
|
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
|
msgstr "문자열이 최소 $2 자여야 합니다."
|
|
|
|
#. effSk
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
|
|
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
|
msgstr "문자열은 최대 $2 자여야 합니다."
|
|
|
|
#. dfwAw
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "문자열"
|
|
|
|
#. 2VkkS
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "하이퍼링크"
|
|
|
|
#. wCcrk
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
|
|
msgid "True/False (Boolean)"
|
|
msgstr "True/False(부울)"
|
|
|
|
#. o7BXD
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "소수점"
|
|
|
|
#. X7yWD
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
|
|
msgid "Floating point"
|
|
msgstr "부동 소수점"
|
|
|
|
#. kGdUi
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "이중"
|
|
|
|
#. ki4Gz
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#. Ehje9
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
#. zC46Y
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "날짜 및 시간"
|
|
|
|
#. Ad6EV
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "연도"
|
|
|
|
#. XfSWT
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "월"
|
|
|
|
#. rBHBA
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#. VS33y
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
|
|
msgid "Error during evaluation"
|
|
msgstr "평가 중 오류"
|
|
|
|
#. SFp7z
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
|
|
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
|
msgstr "스트링 '$1'이(가) 필요한 정규식 '$2'와(과) 일치하지 않습니다."
|
|
|
|
#. GdrwE
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "바인딩"
|
|
|
|
#. AGvgC
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
|
|
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
|
|
msgstr ""
|