Files
libreoffice-translations-we…/source/kk/dbaccess/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

5311 lines
144 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431459652.000000\n"
#. FAMGa
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
msgid "No connection could be established."
msgstr "Байланысты орнату мүмкін емес."
#. y8rYj
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
msgid ""
"The table $name$ already exists. It is not visible because it has been "
"filtered out."
msgstr ""
"$name$ кестесі бұрыннан бар. Ол көрінбейді, себебі ол сүзгі сыртында қалып "
"қойды."
#. ZfmVR
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. An "
"unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr ""
"Сыртқы деректер көзіне қосылуға мүмкіндік жоқ. Белгісіз қате. Драйвер "
"ақаулығы болуы мүмкін."
#. XdFHe
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. No SDBC"
" driver was found for the URL '$name$'."
msgstr ""
"Сыртқы деректер көзіне қосылуға мүмкіндік жоқ. '$name$' сілтемесі үшін SDBC "
"драйвері табылмады."
#. HFLkw
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. The "
"SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr ""
"Сыртқы деректер көзіне қосылуға мүмкіндік жоқ. SDBC драйвер диспетчері "
"жүктелмей жатыр."
#. PzEVD
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. nkamB
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Есептеме"
#. bYjEz
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid ""
"The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save "
"the data source."
msgstr ""
"Деректер көзі сақталмады. Деректер көзін сақтау үшін XStorable интерфейсін "
"қолдану керек."
#. BuEPn
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
"Бұл команда - SELECT операторы емес.\n"
"Тек қана деректерді таңдау сұранымдары рұқсат етілген."
#. 4CSx9
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
msgid "No values were modified."
msgstr "Бірде-бір мән өзгертілмеді."
#. TFFGN
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
msgid ""
"Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by "
"ResultSet."
msgstr ""
"Мәндерді кірістіру мүмкін емес. ResultSet XRowUpdate интерфейсін қолдамайды."
#. PQPVY
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid ""
"Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not "
"supported by ResultSet."
msgstr ""
"Мәндерді кірістіру мүмкін емес. ResultSet XResultSetUpdate интерфейсін "
"қолдамайды."
#. EAkm5
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "Шартты өрнек болмағандықтан мәндерді өзгертуге болмайды."
#. 7Jns7
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "Бағандарды қосу амалына қолдау жоқ."
#. BGMPE
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "Бағандарды өшіру амалына қолдау жоқ."
#. e2SUr
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "Біріншілік кілт үшін WHERE шартын жасау мүмкін емес."
#. NPDCA
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "Баған «%value» қасиетін қолдамайды."
#. MDPRn
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "Бұл баған бойынша іздеу мүмкін емес!"
#. s9iVh
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "Бағандар мәндері Sequence<sal_Int8> түріне жатпайды."
#. Mrizz
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
msgid "The column is not valid."
msgstr "Баған жарамсыз."
#. CyL8V
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "«%name» бағаны баған ретінде көрінуі тиіс."
#. kZnJD
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "XQueriesSupplier интерфейсі қолжетерсіз."
#. fBeqP
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "«absolute(0)» шақыруы рұқсат етілмеген."
#. GXMTQ
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "Бұл күйде салыстырмалы адресация рұқсат етілмеген."
#. EsAfs
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST"
msgid ""
"A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last "
"row."
msgstr ""
"ResultSet соңғы бағанның сыртында орналасқан кезде, жолды жаңарту мүмкін "
"емес."
#. TqUZX
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
msgid ""
"A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the "
"insert row."
msgstr ""
"ResulSet курсоры кірістіру аймағына орнатылмаса, жаңа жолды кірістіру мүмкін"
" емес."
#. aGfUX
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "Бұл күйінде жолды өзгертуге болмайды"
#. uaxsC
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "Бұл күйінде жолды өшіруге болмайды."
#. 6aAaN
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "Драйвер кестенің атауын өзгерту амалын қолдамайды."
#. Q8ADk
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
msgid ""
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
"changing the name."
msgstr ""
"Драйвер атын ауыстыру арқылы бағандар сипаттамаларын өзгертуін қолдамайды."
#. tZWaL
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
msgid ""
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
"changing the index."
msgstr ""
"Драйвер индекстерді ауыстыру арқылы бағандар сипаттамаларын өзгертуін "
"қолдамайды."
#. Z5gGE
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "«$file$» файлы жоқ болып тұр."
#. XMAYD
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "«$table$» кестесі жоқ болып тұр."
#. XcJvN
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "«$table$» сұранымы жоқ болып тұр."
#. anFDx
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
msgid ""
"There are tables in the database whose names conflict with the names of "
"existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they"
" have distinct names."
msgstr ""
"Бұл дерекқорда кейбір кестелер атаулары бар болып тұрған сұранымдар "
"атауларымен ерегіседі. Барлық кестелер және сұранымдарды толығымен қолдану "
"үшін, олардың атаулары әр түрлі болғанына көз жеткізіңіз."
#. e2YrR
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
msgid ""
"The SQL command leading to this error is:\n"
"\n"
"$command$"
msgstr ""
"SQL сұранымы қатеге әкеп соқты:\n"
"\n"
"$command$"
#. s3B76
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "SQL командасы нәтижелік жиынды сипаттап тұрған жоқ."
#. o8AAh
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
msgid "The name must not be empty."
msgstr "Аты бос болмауы тиіс."
#. EDBgs
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "Контейнерде NULL объектілері болуы мүмкін емес."
#. BADJn
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Олай аталатын объект бар болып тұр."
#. VdEjV
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Бұл объект бұл контейнердің бөлігі бола алмайды."
#. DFQvz
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "Бұл объект басқаша атауымен бұл контейнердің бөлігі болып тұр."
#. CjNwC
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "«$name$» құжаты табылмады."
#. LM7dF
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
"Құжатты $location$ жерінен алу мүмкін емес:\n"
"$message$"
#. tHzew
#: strings.src
msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE"
msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
"«$name$» деректер көзіне қатынау қатесі:\n"
"$error$"
#. ALTav
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "«$folder$» деп аталатын бума жоқ болып тұр."
#. Fhh7V
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Ауқымға кірмейтін жазбаны өшіру мүмкін емес."
#. nqVfA
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Кірістірілетін жазбаны өшіру мүмкін емес."
#. 9BUGj
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
msgid "Result set is read only."
msgstr "Нәтижелік жиын тек оқу үшін арналған."
#. 47GAs
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "DELETE әрекетіне рұқсаттар жетіспейді."
#. SsHD3
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "Ағымдағы жазба өшірілген болып тұр."
#. DkbQp
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "Ағымдағы жазбаны жаңарту мүмкін емес."
#. ccyRu
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "INSERT әрекетіне рұқсаттар жетіспейді."
#. RyCJt
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "Ішкі қате: дерекқор драйвері ұсынатын объекттің сипаттамасы жоқ."
#. SMWJi
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
msgid "Expression1"
msgstr "Өрнек1"
#. 32Lgg
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "SQL командасы көрсетілмеген."
#. bvez7
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid column index."
msgstr "Өріс индексі қате."
#. uAGCJ
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "Курсордың қалып-күйі қате."
#. Dqrzw
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "Курсор ауқымнан тыс тұрған жазбаға көрсетіп тұр."
#. z9fkj
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
msgid ""
"The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "Ауқымнан тыс жатқан өрістерге бетбелгілер жоқ."
#. uYeyd
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "Өшірілген жазбаға бетбелгіні қою мүмкін емес."
#. 935sJ
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Сілтемесі «$name$» болатын байланыс сұралды."
#. UgP8s
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
msgstr "Кеңейту орнатылмаған."
#. CvFBA
#: sdbt_strings.src
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
msgid ""
"You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which "
"is not yet used by a query or table."
msgstr ""
"Кестелер мен сұранымдар үшін бірдей атауларды қолдануға болмайды. "
"Қайталанбайтын атауларды қолданыңыз."
#. bT6Um
#: sdbt_strings.src
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Кесте"
#. Qw69D
#: sdbt_strings.src
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Сұраным"
#. 7vX2A
#: sdbt_strings.src
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
msgstr "Берілген байланыс бірде-бір кесте не/немесе сұранымды ұсынбайды."
#. 7J5ZA
#: sdbt_strings.src
msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
msgid "The given object is no table object."
msgstr "Берілген объект кесте объекті емес."
#. WboPA
#: sdbt_strings.src
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
msgid ""
"Invalid composition type - need a value from "
"com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr ""
"Тұтастырудың түрі қате - com.sun.star.sdb.tools.CompositionType мәні керек."
#. 2aCE8
#: sdbt_strings.src
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
msgid ""
"Invalid command type - only TABLE and QUERY from "
"com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
msgstr ""
"Команданың түрі қате - com.sun.star.sdb.CommandType ішінен тек TABLE және "
"QUERY үшін рұқсат бар."
#. pZTG2
#: macromigration.src
msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS"
msgid "Prepare"
msgstr "Дайындау"
#. pFNR3
#: macromigration.src
msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC"
msgid "Backup Document"
msgstr "Құжаттың қор көшірмесін жасау"
#. LDfr3
#: macromigration.src
msgctxt "STR_STATE_MIGRATE"
msgid "Migrate"
msgstr "Көшу"
#. tEttZ
#: macromigration.src
msgctxt "STR_STATE_SUMMARY"
msgid "Summary"
msgstr "Қорытынды"
#. aGU2B
#: macromigration.src
msgctxt "STR_FORM"
msgid "Form '$name$'"
msgstr "«$name$» формасы"
#. DBmvF
#: macromigration.src
msgctxt "STR_REPORT"
msgid "Report '$name$'"
msgstr "«$name$» есептемесі"
#. CoMty
#: macromigration.src
msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "құжат $current$, барлығы $overall$"
#. Ttf95
#: macromigration.src
msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT"
msgid "Database Document"
msgstr "Дерекқор құжаты"
#. 87ADQ
#: macromigration.src
msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO"
msgid "saved copy to $location$"
msgstr "көшірмесі $location$ жеріне сақталды"
#. BrPwb
#: macromigration.src
msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY"
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
msgstr "$type$ түріндегі «$old$» библиотекасы «$new$» етіп көшірілді"
#. C7CAR
#: macromigration.src
msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME"
msgid "$type$ library '$library$'"
msgstr "$type$ түріндегі «$library$» библиотекасы"
#. E4RNh
#: macromigration.src
msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS"
msgid "migrating libraries ..."
msgstr "библиотекаларды көшірудеміз ..."
#. gDCmu
#: macromigration.src
msgctxt "STR_OOO_BASIC"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
#. pTV6D
#: macromigration.src
msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. X2qBp
#: macromigration.src
msgctxt "STR_BEAN_SHELL"
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell"
#. FDBSE
#: macromigration.src
msgctxt "STR_JAVA"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. F4yo3
#: macromigration.src
msgctxt "STR_PYTHON"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. BwGMo
#: macromigration.src
msgctxt "STR_DIALOG"
msgid "dialog"
msgstr "сұхбат"
#. VXkqp
#: macromigration.src
msgctxt "STR_ERRORS"
msgid "Error(s)"
msgstr "Қате(лер)"
#. BVTZE
#: macromigration.src
msgctxt "STR_WARNINGS"
msgid "Warnings"
msgstr "Ескертулер"
#. wArT8
#: macromigration.src
msgctxt "STR_EXCEPTION"
msgid "caught exception:"
msgstr "ерекше жағдайы:"
#. 3fagJ
#: macromigration.src
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid ""
"You need to choose a backup location other than the document location "
"itself."
msgstr ""
"Құжаттың қор көшірмесі құжаттың өзі орналасқан жерінен басқа жерде орналасуы"
" тиіс."
#. Zj8Ti
#: macromigration.src
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "Аргументтер саны дұрыс емес. Күтілген 1."
#. N6oEB
#: macromigration.src
msgctxt "STR_NO_DATABASE"
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "Аргументтер арасында дерекқор құжаты жоқ."
#. SvACu
#: macromigration.src
msgctxt "STR_NOT_READONLY"
msgid "Not applicable to read-only documents."
msgstr "Тек оқу үшін қолжетерлік болып тұрған файл үшін іске аспайды."
#. KyLuN
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "Мақсат дерекқоры көріністерді қолдамайды."
#. RaJQd
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "Мақсат дерекқоры біріншілік кілттерді қолдамайды."
#. JBBmY
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid ""
"no data access descriptor found, or no data access descriptor able to "
"provide all necessary information"
msgstr ""
"дерекқорға қатынау дескрипторы табылмады, немесе дескрипторлардың ешбірі де "
"барлық керек ақпаратты ұсына алмайды"
#. Z4JFe
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Ағымдағы кезде тек кестелер және сұранымдарға қолдау бар."
#. KvUFb
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "Нәтижелік жиын бетбелгілерді қолдауы тиіс."
#. XVb6E
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Бастапқы бағанының ($type$) түріне қолдау жоқ, орны $pos$."
#. 7pnvE
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Инициализациялау параметрлерінің қате саны."
#. z3h9J
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Инициализация кезінде қате орын алды."
#. Qpda7
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Қайнар көз дескрипторының көшірмесінде қолдауы жоқ баптау: $name$."
#. BsP8j
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr ""
"Сұранымды көшіру үшін, байланыс сұранымдарды өткізуге дайын болуы тиіс."
#. QYh2y
#: copytablewizard.src
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "Өзара әрекеттесу талдаушысы дұрыс емес."
#. j84AZ
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
msgid "Add Table Window"
msgstr "Кесте терезесін қосу"
#. DUDsr
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN"
msgid "Move table window"
msgstr "Кесте терезесін жылжыту"
#. BzDGJ
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
msgid "Insert Join"
msgstr "Байланысты кірістіру"
#. isNxK
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
msgid "Delete Join"
msgstr "Байланысты өшіру"
#. 9Uu5p
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
msgid "Resize table window"
msgstr "Кесте терезесінің өлшемін өзгерту"
#. 3qaWu
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
msgid "Delete Column"
msgstr "Бағанды өшіру"
#. srRyA
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
msgid "Move column"
msgstr "Бағанды жылжыту"
#. BdYiZ
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
msgid "Add Column"
msgstr "Бағанды қосу"
#. r5myi
#: query.src
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "Өрнек дұрыс емес. «$name$» өрісі жоқ."
#. WiCaf
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Кесте терезесін өшіру"
#. 4677G
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
msgstr "Баған сипаттамасын өзгерту"
#. 79APm
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
msgstr "Баған енін өзгерту"
#. BGEE7
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(сұрыптаусыз);өсу ретімен;кему ретімен"
#. NEDpJ
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
msgid "(no function);Group"
msgstr "(функциясыз);Average;Count;Maximum;Minimum;Sum;Group"
#. rLdqC
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
msgid "(no table)"
msgstr "(кестесіз)"
#. PZ5mq
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "Дерекқор тек көрінетін өрістердің сұрыпталуын қолдайды."
#. 9w7Ce
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "Өріс;Балама аты;Кесте;Сұрыптау;Көрінетін;Функция;Шарт;Немесе;Немесе"
#. qPqvZ
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#. Zz34h
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
msgid "There are too many columns."
msgstr "Бағандар саны тым көп."
#. hY4NU
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "Берілген шарттарды [*] өрісіне іске асыруға мүмкін емес"
#. ygnPh
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "Құрастырылған SQL сұранымы тым ұзын."
#. EumQ9
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
msgid "Query is too complex"
msgstr "Сұраным тым күрделі"
#. Ht5Xf
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Ешнәрсе таңдалмады."
#. oUXZD
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
msgid "SQL syntax error"
msgstr "SQL синтаксис қатесі"
#. D5qmZ
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "[*] сұрыптау шарты ретінде пайдалануға болмайды."
#. E4YC3
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
msgid "There are too many tables."
msgstr "Кестелер саны тым көп."
#. fnEYE
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
msgid ""
"The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the "
"database."
msgstr ""
"Дерекқор SQL диалектінде сұранымды орындау кезінде өрнек орындалмайды."
#. iEVz7
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
msgid "Join could not be processed"
msgstr "Байланысты орындау мүмкін емес"
#. 3EkzD
#: query.src
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "SQL өрнегіндегі синтаксис қатесі"
#. 4umu8
#: query.src
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
msgstr "Бұл дерекқор кесте түріндегі көріністерді қолдамайды."
#. wsWmH
#: query.src
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr ""
"Бұл дерекқор бар болып тұрған кестелер көріністерін өзгертуді қолдамайды."
#. DersC
#: query.src
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "Орнына сұранымды жасау керек пе?"
#. LWaN7
#: query.src
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
msgid ""
"The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to "
"that data source cannot be saved."
msgstr ""
"Сәйкес деректер көзі өшірілген. Оларға тиісті деректерді сақтауға мүмкіндік "
"жоқ."
#. r9TeF
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "«$name$» бағаны табылмады."
#. FzLYr
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Бағандарды тек «=» көмегімен салыстыруға болады."
#. Pzh6C
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "«LIKE» алдында міндетті түрде баған аты орналасуы тиіс."
#. bwj8B
#: query.src
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid ""
"The column could not be found. Please note that the database is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Бағанды табуға мүмкіндік болмай тұр. Бұл дерекқор регистрге тәуелді болуы "
"мүмкін."
#. 8fSWD
#: query.src
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"$object$ объекті өзгертілген.\n"
"Өзгерістерді сақтауды қалайсыз ба?"
#. rLMEX
#: query.src
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "$object$ объектінде тануға болмайтын SQL командасы бар болып тұр."
#. 6cpa3
#: query.src
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "$object$ объекті SQL режимінде ашылатын болады."
#. BiN6g
#: query.src
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
msgstr "Кестелік көрініс"
#. ySuKZ
#: query.src
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr "Сұраным"
#. akGh9
#: query.src
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
msgstr "SQL өрнегі"
#. pH2Jv
#: query.src
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid ""
"The query does not create a result set, and thus cannot be part of another "
"query."
msgstr ""
"Сұраным нәтижелерді қайтармайды, сондықтан оны басқа сұранымның бөлігі "
"ретінде қолдануға болмайды."
#. iu64w
#: querydlg.src
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr ""
"Есіңізде болсын, кейбір дерекқорлар байланыстың осы түрін қолдамауы мүмкін."
#. Khmn9
#: querydlg.src
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid ""
"Includes only records for which the contents of the related fields of both "
"tables are identical."
msgstr ""
"Екі кестенің байланысқан өрістерінің құрамы бірдей болатын жазбаларды ғана "
"сақтайды."
#. JUyyK
#: querydlg.src
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid ""
"Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where "
"the values in the related fields are matching."
msgstr ""
"«%1» кестесінің БАРЛЫҚ жазбаларын, ал «%2» ішінен тек екі кестенің "
"байланысқан өрістерінің құрамы бірдей болатын жазбаларын сақтайды."
#. EdhCU
#: querydlg.src
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "«%1» және «%2» ішінен БАРЛЫҚ жазбаларды сақтайды."
#. c9PsZ
#: querydlg.src
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr ""
"«%1» және «%2» ішінен БАРЛЫҚ жазбалардың картезиан көбейтіндісін сақтайды."
#. 5dqK5
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
msgid "Apply columns"
msgstr "Өрістерді тандау"
#. nZ7x6
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
msgstr "Өрістер түрлері"
#. C5Zs4
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
"The following name is already in use:"
msgstr ""
"Біріншілік кілт өрісі үшін бірегей атауды енгізіңіз.\n"
"Келесі атау қолдануда болып тұр:"
#. MuQ2C
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
msgid "Assign columns"
msgstr "Өрістер сәйкестігі"
#. 5vCFA
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Кері"
#. aWFVD
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
msgid "~Next>"
msgstr "А~лға>"
#. aKHUX
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
msgid "C~reate"
msgstr "~Жасау"
#. 3XyRu
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Кестені көшіру"
#. uNGvx
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Кестені көшіру"
#. xCPkD
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "Кесте аты ағымдағы дерекқорда дұрыс емес."
#. m35Lx
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid ""
"Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an "
"existing table."
msgstr ""
"Бар болып тұрған кестеге деректерді қосу үшін бірінші беттегі «Деректерді "
"қосу» опциясын таңдаңыз."
#. XbmVN
#: WizardPages.src
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "Кесте атауын өзгертіңіз. Ол тым ұзын болып тұр."
#. 8Uiv2
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
#. pnwDB
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
msgid "Error during creation"
msgstr "Жасау қатесі"
#. CC5Yw
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
msgstr "Күтпеген қате орын алды. Бұл операцияны орындау мүмкін емес."
#. kXCG9
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "«$file$» құжатын ашу мүмкін емес."
#. bFHHW
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
msgid ""
"The table cannot be deleted because the database connection does not support"
" this."
msgstr ""
"Кестені өшіру мүмкін емес, себебі дерекқорға байланыс осы әрекетті "
"қолдамайды."
#. ZNB5D
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "Б~арлығы"
#. C8eBG
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
msgstr "Болдырмау:"
#. aje2A
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
msgstr "Қайталау:"
#. ixMkj
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "«#1» бағаны үшін тиісті бағанның түрі табылмады."
#. qVax3
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "«$file$» файлы жоқ болып тұр."
#. 737k3
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid ""
"Warnings were encountered while connecting to the data source. Press "
"\"$buttontext$\" to view them."
msgstr ""
"Деректер көзіне байланысу кезінде ескертулер алынды. Оларды қарау үшін "
"«$buttontext$» басыңыз."
#. cGJja
#: dbumiscres.src
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"«$#$» атауы бар болып тұр.\n"
"Басқа атауды көрсетіңіз."
#. TNvCf
#: dbumiscres.src
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature."
msgstr "\"$file$\" есептемесі Oracle Report Builder мүмкіндігін талап етеді."
#. 4SGBJ
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME"
msgid "Table name"
msgstr "Кесте атауы"
#. Nw93R
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
msgid "Insert data"
msgstr "Қосу"
#. nLFJd
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
msgid "Delete data"
msgstr "Өшіру"
#. eGEDE
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
msgstr "Түзету"
#. e2bxV
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
msgid "Alter structure"
msgstr "Құрылымын өзгерту"
#. zejFA
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
msgid "Read data"
msgstr "Оқу"
#. UsMj8
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
msgstr "Сілтемелерді өзгерту"
#. SEGp9
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
msgid "Drop structure"
msgstr "Құрылымды тастау"
#. oC8Px
#: tabletree.src
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr ""
"SDBC (#servicename#) драйвер менеджерімен байланысты орнату мүмкін емес."
#. aym6r
#: tabletree.src
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "URL #connurl# үшін драйвері тіркелмеген."
#. oafZG
#: tabletree.src
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
msgid ""
"Successfully connected, but information about database tables is not "
"available."
msgstr ""
"Байланыс орнатылды, бірақ дерекқордағы кестелер туралы ақпаратына рұқсат "
"жоқ."
#. uBW6C
#: tabletree.src
msgctxt "STR_ALL_TABLES"
msgid "All tables"
msgstr "Барлық кестелер"
#. nhz6M
#: tabletree.src
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
msgid "All views"
msgstr "Кестелердің барлық көріністері"
#. APBCw
#: tabletree.src
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
msgid "All tables and views"
msgstr "Барлық кестелер және олардың көріністері"
#. a8LWj
#: undosqledit.src
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
msgid "Modify SQL statement(s)"
msgstr "SQL өрнектерін өзгерту"
#. BCCiv
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол"
#. hnBFY
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the text files"
msgstr "Мәтіндік файлдарына дейінгі жол"
#. DRFyX
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Электрондық кестелеріне дейінгі жол"
#. qxbA7
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Жүйеңіздегі ODBC деректер көзінің атауы"
#. zQxCp
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "MySQL дерекқорының атауы"
#. uhRMQ
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Oracle дерекқорының атауы"
#. nmoae
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access дерекқор файлы"
#. 34zwh
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid ""
"No more settings are necessary. To verify that the connection is working, "
"click the '%test' button."
msgstr ""
"Басқа ешқандай баптаулар қажетті емес. Байланысты тексеру үшін «%test» "
"батырмасын басыңыз."
#. nLAjt
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)"
msgstr "Деректер көзінің URL-ы (мыс. postgresql://host:port/database)"
#. rKH3t
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_HOSTNAME"
msgid "~Host name"
msgstr "~Компьютер аты"
#. Gdbjz
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "Mozilla ~профилінің атауы"
#. A6YJb
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "Thunderbird профилінің а~тауы"
#. HnmRA
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
msgstr "Кестелерді қосу"
#. eHahH
#: AutoControls.src
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Кесте немесе сұранымды қосу"
#. BdzcB
#: ConnectionPage.src
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
msgid "Connection Test"
msgstr "Байланысты сынау"
#. oAAKs
#: ConnectionPage.src
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "Байланыс сәтті орнатылды."
#. 5V7Ay
#: ConnectionPage.src
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Байланысты орнату мүмкін емес."
#. wvNFP
#: ConnectionPage.src
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
msgstr "JDBC драйвері сәтті жүктелді."
#. RdMCN
#: ConnectionPage.src
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "JDBC драйвері жүктелмеді."
#. dyCvN
#: ConnectionPage.src
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
msgid "MS Access file"
msgstr "MS Access файлы"
#. rDsuu
#: ConnectionPage.src
msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME"
msgid "MS Access 2007 file"
msgstr "MS Access 2007 файлы"
#. jFwxU
#: ConnectionPage.src
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
msgid "Firebird Database"
msgstr "Firebird дерекқоры"
#. Avmtu
#: UserAdmin.src
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Бұл пайдаланушыны өшіргіңіз келеді ме?"
#. yeKZF
#: UserAdmin.src
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "Дерекқор пайдаланушыларға әкімшілікті жасауды қолдамайды."
#. 4CVtX
#: UserAdmin.src
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді. Парольді қайтадан енгізіңіз."
#. U2bRK
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE"
msgid "Database properties"
msgstr "Дерекқор қасиеттері"
#. etNzz
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "Деректер көзінің қасиеттері: #"
#. z9Ecp
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid ""
"Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing "
"database instead."
msgstr ""
"Бар болып тұрған дерекқорға байланысты орнату үшін «Дерекқорға байланыс "
"орнату» таңдаңыз."
#. PfAC6
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid ""
"Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data "
"source selection is not available."
msgstr ""
"#lib# бағдарлама кітапханасын жүктеу мүмкін емес (ол зақымдалған болуы "
"мүмкін). ODBC деректер көзін таңдау қолжетерсіз."
#. d3vbZ
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE"
msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
"Бұл деректер көзінің түрін осы платформа қолдамайды.\n"
"Баптауларды өзгертуге мүмкіндігіңіз бар, бірақ сол дерекқормен байланысу мүмкін болмайды."
#. 2f7Ga
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
msgid "{None}"
msgstr "{Жоқ}"
#. iR7CJ
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST"
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Таб}\t9\t{Бос аралық}\t32"
#. DFGo9
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING"
msgid "#1 must be set."
msgstr "#1 орнатылған болуы тиіс."
#. ZDRBf
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER"
msgid "#1 and #2 must be different."
msgstr "#1 және #2 әр түрлі болуы тиіс."
#. 9oCZr
#: dbadmin.src
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
msgstr "?,* сияқты алмастыру белгілері #1 ішінде рұқсат етілмеген."
#. 3srwC
#: dbadmin2.src
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
msgstr "«$name$» деректер көзімен байланысты орнату үшін пароль керек."
#. tYDxc
#: dbadmin2.src
msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION"
msgid ""
"The directory\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"does not exist. Should it be created?"
msgstr ""
"Бума\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"жоқ. Оны жасау керек пе?"
#. 3PFxY
#: dbadmin2.src
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY"
msgid "The directory $name$ could not be created."
msgstr "$name$ бумасын жасау мүмкін емес."
#. V9kGF
#: dbadmin2.src
msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Бұл файл бұрыннан бар. Үстінен жазу керек пе?"
#. i47ye
#: dbadmin2.src
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Бума"
#. 55EA7
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Дерекқорлар шебері"
#. p4Yy4
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
msgid "Select database"
msgstr "Дерекқорды таңдау"
#. GTpDz
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "dBASE байланысын баптау"
#. VBaQN
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Мәтіндік файлдарына байланысты баптау"
#. TiBeQ
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "Microsoft Access байланысын баптау"
#. XaDDh
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "LDAP байланысын баптау"
#. WZtzU
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "ADO байланысын баптау"
#. n3HgX
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "JDBC байланысын баптау"
#. qiZT5
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "Oracle дерекқорына байланысты орнату"
#. KbAqW
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL connection"
msgstr "MySQL байланысын баптау"
#. uJuNs
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "ODBC байланысын баптау"
#. HZXar
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_SPREADSHEET"
msgid "Set up Spreadsheet connection"
msgstr "Электрондық кестеге қосылуын орнату"
#. wUEMA
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Пайдаланушы аутентификациясы"
#. YgsyA
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL server data"
msgstr "MySQL серверінің баптаулары"
#. 6Fy7C
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Сақтау және орындау"
#. LhDjK
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
msgid "New Database"
msgstr "Жаңа дерекқор"
#. DoGLb
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC пайдаланып, MySQL дерекқорына байланысты орнату"
#. B5kEC
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"JDBC пайдаланып, MySQL дерекқорына байланысты орнату үшін керек ақпаратты енгізіңіз. Ескертеміз, JDBC драйвер класы жүйеңізде орнатылып, %PRODUCTNAME ішіне тіркелген болуы тиіс.\n"
"Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. "
#. uGTyY
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
msgstr "MySQL JDBC д~райверінің класы:"
#. cBiSe
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306"
#. zDx7G
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "dBASE дерекқорының файлдарына байланысты орнату"
#. MXTEF
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "dBASE файлдары орналасқан буманы көрсетіңіз."
#. Ke4xP
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Мәтіндік файлдарына байланысты баптау"
#. uJFWa
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid ""
"Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are "
"stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr ""
"CSV (үтірмен ажыратылған мәндер) мәтіндік файлдары сақталған буманы "
"таңдаңыз. %PRODUCTNAME Base бұл файлдарды тек оқу үшін ашады."
#. chkNh
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
msgstr "Мәтіндік файлдарға дейінгі жол"
#. VXUEj
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Microsoft Access дерекқорына байланысты баптау"
#. rTF65
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Байланысқыңыз келетін Microsoft Access файлын таңдаңыз."
#. DYcM8
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "ADO дерекқорына байланысты баптау"
#. WzZiB
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Байланысқыңыз келетін ADO деректер көзінің адресін енгізіңіз.\n"
"Провайдер үшін арнайы баптауларды түзету үшін 'Қарап шығу' шертіңіз.\n"
"Баптаулар дұрыстығына сенімсіз болсаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#. PRyfo
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "ODBC дерекқорына байланысты баптау"
#. CBVtz
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Байланысты орнатқыңыз келетін ODBC дерекқор атын енгізіңіз.\n"
"%PRODUCTNAME ішіндегі тіркелген ODBC дерекқорын таңдау үшін «Шолу...» басыңыз.\n"
"Келесі баптаулардың дұрыстығына сенбесеңіз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. "
#. dmi7n
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "JDBC дерекқорына байланысты баптау"
#. dYGeU
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"JDBC дерекқорына байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз.\n"
"Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#. DWgup
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Oracle дерекқорына байланысты баптау"
#. Z57ca
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
msgid "Default: 1521"
msgstr "Үнсіз келісім бойынша: 1521"
#. dnAP9
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Oracle JDBC д~райверінің класы:"
#. aD8dK
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Oracle дерекқорына байланысты орнату үшін керек ақпаратты енгізіңіз. Есіңізде болсын, JDBC драйвері орнатылған және %PRODUCTNAME ішінде тіркелген болуы тиіс.\n"
"Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#. Vqjfj
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Электрондық кестемен қосылуын баптау"
#. FnpBr
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME немесе Microsoft Excel кестесін таңдау үшін «Шолу...» басыңыз.\n"
"%PRODUCTNAME бұл файлды тек оқу үшін режимінде ашады."
#. fxmJG
#: dbadminsetup.src
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
msgstr "Файл орна~ласуы және аты"
#. og5kg
#: directsql.src
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
msgid "Command successfully executed."
msgstr "Команда сәтті орындалды."
#. BhFXv
#: directsql.src
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid ""
"The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Дерекқормен байланыс жоғалды. Сұхбат жабылады."
#. WTysM
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
msgstr "Сұрыптау реті"
#. 67TCR
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
msgid "Index field"
msgstr "Индекс өрісі"
#. rCZbG
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
msgstr "Өсу ретімен"
#. zUeEN
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
msgstr "Кему ретімен"
#. DpB67
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "«$name$» индексін шынымен өшіргіңіз келе ме?"
#. 3sTLe
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
msgid "index"
msgstr "индекс"
#. HFaXn
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "Индексте кем дегенде бір өрісі болу тиіс."
#. LRDDD
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "«$name$» деп аталатын индекс бар болып тұр."
#. 9C3mx
#: indexdialog.src
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid ""
"In an index definition, no table column may occur more than once. However, "
"you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr ""
"Индексті анықтаған кезде кесте бағанын бір реттен көп қолдануға болмайды. "
"Сіз \"$name$\" бағанын екі рет көрсеттіңіз."
#. XANpc
#: paramdialog.src
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid ""
"The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" "
"parameter"
msgstr "Жазбаны \"$name$\" параметрі үшін жарамды мәнге түрлендіру мүмкін емес"
#. FCnE3
#: sqlmessage.src
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
msgstr "SQL қалып-күйі"
#. ha64T
#: sqlmessage.src
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
msgstr "Қате коды"
#. 9A2cX
#: sqlmessage.src
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid ""
"A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting "
"for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - "
"Database - Properties."
msgstr ""
"Бұл қатенің ең жиі кездесетін себебі - сіздің дерекқор тілі қолдамайтын "
"кодтауды орнату. Баптауларды тексеріңіз: Түзету - Дерекқор - Қасиеттері."
#. itnjJ
#: sqlmessage.src
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Қате"
#. Q4A2Y
#: sqlmessage.src
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
#. LSBpE
#: sqlmessage.src
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Ақпарат"
#. DKRwR
#: sqlmessage.src
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Ақпараты"
#. U3N6g
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
msgid "Create Form in Design View..."
msgstr "Форманы дизайн режимінде жасау..."
#. vLzx4
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "Форманы жасау үшін шеберді қолдану..."
#. ZRnDp
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "Есептемені жасау үшін шеберді қолдану..."
#. aSmAa
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
msgid "Create Report in Design View..."
msgstr "Есептемені дизайн режимінде жасау..."
#. mGsho
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "Сұранымды дизайн режимінде жасау..."
#. sfADq
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "Сұранымды SQL режимінде жасау..."
#. 57XvA
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Query..."
msgstr "Сұранымды жасау үшін шеберді қолдану..."
#. wzNZ2
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
msgid "Create Table in Design View..."
msgstr "Кестені дизайн режимінде жасау..."
#. SZdVd
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "Кестені жасау үшін шеберді қолдану..."
#. Xdxfp
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
msgid "Create View..."
msgstr "Көріністі жасау..."
#. uinhG
#: app.src
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
msgid "Forms"
msgstr "Формалар"
#. EhPGD
#: app.src
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
msgid "Reports"
msgstr "Есептемелер"
#. DFmZD
#: app.src
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid ""
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr "Шебер сізді есептемені жасау үшін керек қадамдардан өткізеді."
#. e4rD6
#: app.src
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid ""
"Create a form by specifying the record source, controls, and control "
"properties."
msgstr ""
"Деректер көзін, басқару элементтерін және олардың қасиеттерін таңдап, "
"форманы жасау."
#. WMRFD
#: app.src
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
msgid ""
"Create a report by specifying the record source, controls, and control "
"properties."
msgstr ""
"Деректер көзін, басқару элементтерін және олардың қасиеттерін таңдап, "
"есептемені жасау."
#. mJ9jD
#: app.src
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid ""
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "Шебер сізді форманы жасау үшін керек қадамдардан өткізеді."
#. c6NPF
#: app.src
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid ""
"Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and "
"properties for sorting or grouping."
msgstr ""
"Сүзгілерді, бастапқы кестелерді, өріс аттарын және сұрыптау не топтастыру "
"қасиеттерін таңдап, сұранымды жасау."
#. Gk7RQ
#: app.src
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
msgstr "SQL өрнегін тікелей енгізу арқылы сұранымды жасау."
#. EUCKU
#: app.src
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid ""
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgstr "Бұл шебер сізге сұранымды жасауға көмектеседі."
#. hFmde
#: app.src
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid ""
"Create a table by specifying the field names and properties, as well as the "
"data types."
msgstr ""
"Өріс аттарын және олардың қасиеттерін таңдап, мысалы деректер түрін, кестені"
" жасау."
#. ctDmY
#: app.src
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid ""
"Choose from a selection of business and personal table samples, which you "
"customize to create a table."
msgstr "Өз талаптарыңызға сай баптауға болатын кестелер үлгілерінің жинағы."
#. GmBmQ
#: app.src
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid ""
"Create a view by specifying the tables and field names you would like to "
"have visible."
msgstr "Көрінетін кестелер және өріс аттарын таңдап, көріністі жасау."
#. 5ADJN
#: app.src
msgctxt "STR_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Дерекқор"
#. D2GFx
#: app.src
msgctxt "STR_TASKS"
msgid "Tasks"
msgstr "Тапсырмалар"
#. t46y2
#: app.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#. i4BHJ
#: app.src
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
#. MpYZa
#: app.src
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
"Байланыс түрі өзгертілді.\n"
"Өзгерістер іске асуы үшін, барлық формалар, есептемелер, сұранымдар және кестелерді жабу қажет.\n"
"\n"
"Барлық құжаттарды қазір жабуды қалайсыз ба?"
#. PzEVD
#: app.src
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. nkamB
#: app.src
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Есептеме"
#. 5Ujux
#: app.src
msgctxt "STR_FRM_LABEL"
msgid "F~orm name"
msgstr "~Форма атауы"
#. zA6vD
#: app.src
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
msgstr "~Есептеме атауы"
#. 8RUit
#: app.src
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
msgid "F~older name"
msgstr "~Бума атауы"
#. Twota
#: app.src
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
msgstr ""
"Құжат құрамында ендірілген макростары бар формалар не есептемелер бар."
#. v33uG
#: app.src
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL"
msgid ""
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
"\n"
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
"\n"
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
msgstr ""
"Сценарийлер және макростар дерекқор құжатына ендірілген болуы тиіс.\n"
"\n"
"Құжатты бұрынғыдай қолдана беруге болады, бірақ, сценарийлер және макростарды көшіруге ұсынылады. Ол үшін «Саймандар/Макростарды көшіру…» мәзірін қолданыңыз.\n"
"\n"
"Бұл көшуді орындауға дейін дерекқор құжатына макростарды ендіруге болмайтынын ескеріңіз. "
#. SBEJP
#: app.src
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
msgid "Embedded database"
msgstr "Ендірілген дерекқор"
#. 9GfaL
#: app.src
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
msgid "You cannot select different categories."
msgstr "Сіз басқа санаттарды таңдай алмайсыз."
#. HMRSN
#: app.src
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
msgstr "Қолдауы жоқ файл түрі табылды: ($type$)."
#. YgB34
#: app.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Кеңейтілген қасиеттері"
#. wFDHD
#: app.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Қосымша баптаулар"
#. HYDjE
#: app.src
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
msgstr "Байланыс баптаулары"
#. KLRak
#: app.src
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
msgid "~Table Name"
msgstr "Кес~те аты"
#. WPmUe
#: app.src
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
msgid "~Query name"
msgstr "~Сұраным аты"
#. cGPht
#: app.src
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
msgid "Rename to"
msgstr "Атын өзгерту"
#. GQDBD
#: app.src
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
msgstr "Қалайша кірістіру"
#. ixrDD
#: relation.src
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid ""
"This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr ""
"Берілген байланыс бар болып тұр. Оны түзету керек пе, немесе жаңасын жасау "
"керек пе?"
#. nFRsS
#: relation.src
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
msgstr "Түзету..."
#. yRkFG
#: relation.src
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
msgstr "Жасау..."
#. VWBJF
#: relation.src
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: байланыстар құрастырғышы"
#. ZCd5X
#: relation.src
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "Бұл дерекқор байланыстарды қолдамайды."
#. CG2Pd
#: relation.src
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid ""
"When you delete this table all corresponding relations will be deleted as "
"well. Continue?"
msgstr ""
"Бұл кестені өшіру оған тиісті барлық байланыстардың өшірілуіне әкеп соғады. "
"Жалғастыру керек пе?"
#. Wzf9T
#: relation.src
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
"Байланысты жасау мүмкін емес. Кестелердің бұл түрлері үшін сыртқы кілттердің қолдауы жоқ болуы мүмкін.\n"
"Дерекқор құжаттамасын оқыңыз."
#. CmzsA
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
msgid ""
"Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text"
" (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small "
"Integer;Tiny Integer;SQL "
"Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr ""
"Белгісіз;Мәтін;Сан;Күн/Уақыт;Күн;Уақыт;Логикалық;Валюта;Жадынама;Санағыш;Сурет;Мәтін(бекіт.);Ондық;Екілік(бекіт.);Екілік;Ұзын"
" бүтін;Қос дәлдікпен;Жүзбелі нүктемен;Нақты;Бүтін;Қысқа бүтін;Байт;SQL "
"NULL;Объект;Distinct;Құрылым;Өріс;BLOB;CLOB;REF;БАСҚА;Бит (бекіт.)"
#. hhXGF
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Біріншілік кілтті орнату/алып тастау"
#. 26uKH
#: table.src
msgctxt "STR_VALUE_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
#. vqVF5
#: table.src
msgctxt "STR_VALUE_NO"
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
#. TDokm
#: table.src
msgctxt "STR_VALUE_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<жоқ>"
#. eARN2
#: table.src
msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
msgstr "Өріс атауы"
#. 66g23
#: table.src
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
msgid "Field Name"
msgstr "Өріс атауы"
#. WHmLD
#: table.src
msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field ~type"
msgstr "Өріс ~түрі"
#. F6UGZ
#: table.src
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
msgid "Field Type"
msgstr "Өріс түрі"
#. LFBuq
#: table.src
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#. BYE5G
#: table.src
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
msgstr "Баған сипаттамасы"
#. NF9TD
#: table.src
msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "~AutoValue"
msgstr "~Автомәні"
#. Aney5
#: table.src
msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
msgid "Field Properties"
msgstr "Өріс қасиеттері"
#. kjdpF
#: table.src
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
msgstr "Ұяшықты өзгерту"
#. aPzA3
#: table.src
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
msgid "Delete row"
msgstr "Жолды өшіру"
#. DFnqv
#: table.src
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
msgid "Modify field type"
msgstr "Өріс түрін өзгерту"
#. XLRpC
#: table.src
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
msgid "Insert row"
msgstr "Жолды кірістіру"
#. LgbwQ
#: table.src
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
msgid "Insert new row"
msgstr "Жаңа жолды кірістіру"
#. gi8TU
#: table.src
msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "~Default value"
msgstr "Үн~сіз келісім бойынша мәні"
#. j3T6w
#: table.src
msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "~Entry required"
msgstr "Мінд~етті"
#. rk4dG
#: table.src
msgctxt "STR_TEXT_LENGTH"
msgid "~Length"
msgstr "Ұ~зындығы"
#. mZzFW
#: table.src
msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "~Type"
msgstr "~Түрі"
#. DHbjE
#: table.src
msgctxt "STR_LENGTH"
msgid "~Length"
msgstr "Ұ~зындығы"
#. cNWp2
#: table.src
msgctxt "STR_SCALE"
msgid "Decimal ~places"
msgstr "Ү~тірден кейінгі белгілер"
#. VH3vx
#: table.src
msgctxt "STR_FORMAT"
msgid "Format example"
msgstr "Пішім үлгісі"
#. 3AyBV
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
"Әр жаңа жазба үшін бұл өріске меншіктелетін мәнді таңдаңыз.\n"
"Өрісте ондай мәні болмаса, бос жолды таңдаңыз."
#. AbZU4
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE"
msgid ""
"Enter a default value for this field.\n"
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
"Бұл өріс үшін үнсіз келісім бойынша мәнді беріңіз.\n"
"\n"
"Деректерді кестеге кірістіру барысында бұл мән әрбір жаңа жазбада қолданылады. Үнсіз келісім бойынша берілген мәндер төменде көрсетілгендей ұяшықтар пішіміне сәйкес болу керек."
#. Pay8s
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED"
msgid ""
"Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user"
" must always enter data."
msgstr ""
"Егер осы өрістің мәні NULL-ге тең болмауы тиіс болса, «Иә» таңдаңыз (бұл "
"деректерді өріске міндетті түрде енгізу керегін білдіреді)."
#. hwwVA
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "Мәтінің рұқсат етілген максималды ұзындығын көрсетіңіз."
#. yPnZq
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
msgid "Enter the number format."
msgstr "Сан пішімін көрсетіңіз."
#. 2yCJu
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
msgid ""
"Determine the length data can have in this field.\n"
"\n"
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
"Бұл өріс үшін деректер ұзындығын анықтаңыз.\n"
"\n"
"Ондық өрістер үшін - бұл енгізілген санның максималды ұзындығы, ал бинарлық өрістер үшін - бұл деректер блогының ұзындығы.\n"
"Егер берілген мән осы дерекқор үшін рұқсат етілген максималды мәнінен ұзын болса, ол автоматты түрде түзетілетін болады."
#. BY4V7
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "Үтірден кейінгі таңбалар санын анықтаңыз."
#. QBHjm
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid ""
"This is where you see how the data would be displayed in the current format "
"(use the button on the right to modify the format)."
msgstr ""
"Бұл жерде таңдалған пішім бойынша деректерді көру мүмкіндігі бар (Оң жақтағы"
" батырма арқылы пішімді өзгертуге болады)."
#. eV4sD
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "Бұл жерде деректердің шығыс пішімін анықтауға болады."
#. Y5q39
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT"
msgid ""
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
"Егер де өрістерде автоинкрементті мәндері болса, онда осы мәнді таңдаңыз.\n"
"\n"
"Ондай тектес өрістерге деректерді тура енгізуге рұқсат етілмейді, себебі өрістің әр жаңа жазбасына автоматты түрде жеке мән беріледі (ол бұрынғы жазбаның бір мәнге артуына байланысты)."
#. yhuKC
#: table.src
msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "~..."
msgstr "~..."
#. 5uQpF
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid ""
"The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned "
"twice."
msgstr ""
"Кестені сақтау мүмкін емес, өйткені «$column$» баған аты екі рет қолданылды."
#. vayRE
#: table.src
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid ""
"The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is "
"deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to "
"continue?"
msgstr ""
"\"$column$\" баған біріншілік кілтке қатысты. Оны өшірсеңіз, біріншілік кілт"
" те өшіріледі. Осы бағанды өшіргіңіз келеді?"
#. fo93e
#: table.src
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "Біріншілік кілтке қатысты"
#. wcLcG
#: table.src
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
msgid "Column"
msgstr "Баған"
#. ES566
#: table.src
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Сонда да жалғастыру керек пе?"
#. iXbw5
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
msgid ""
"The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr ""
"Дерекқормен байланыс әлі қалпына келтірілмеген, сондықтан кестені сақтауға "
"мүмкіндік жоқ."
#. kuExF
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid ""
"The table filter could not be adjusted because the data source has been "
"deleted."
msgstr "Деректер көзі өшірілген соң, сүзгіні қолдану мүмкін емес."
#. Lt4Yc
#: table.src
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
msgstr ""
"Кесте индекстерін өзгерту алдында, оны сақтау керек.\n"
"Өзгерістерді қазір сақтау керек пе? "
#. HFLQk
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
msgstr "Біріншілік кілті жоқ"
#. ir5Du
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
msgid ""
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
"Осы дерекқордағы жазбаны сәйкестендіру үшін бірегей индекс немесе біріншілік кілт керек.\n"
"Осы шарттардың ішінен біреуін орындағаннан кейін ғана кестеге деректерді енгізуге болады.\n"
"\n"
"Біріншілік кілтті қазір жасау керек пе?"
#. R7KDG
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid ""
"The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be "
"deleted and the new format appended?"
msgstr ""
"\"$column$\" бағанын өзгерту мүмкін емес. Оны өшіріп, жаңа пішім беруді "
"қалайсыз ба?"
#. U3f4j
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "Кесте дизайнын сақтау кезінде қате орын алды"
#. 9BsSL
#: table.src
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "$column$ бағанын өшіру мүмкін емес."
#. GiwCC
#: table.src
msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A~uto-increment statement"
msgstr "А~втоинкрементті өрнек"
#. Etkrj
#: table.src
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid ""
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
"\n"
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
msgstr ""
"Автоинкрементті өріс үшін SQL өрнегін енгізіңіз.\n"
"\n"
"Бұл өрнек кестені жасау кезінде тікелей дерекқорға беріледі."
#. fAEud
#: table.src
msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE"
msgid ""
"No type information could be retrieved from the database.\n"
"The table design mode is not available for this data source."
msgstr ""
"Түрлер жайында ақпаратты дерекқордан алу мүмкін емес.\n"
"Бұл деректер көзі үшін кестенің құрылым режимі қолжетерсіз."
#. 2s2rr
#: table.src
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
msgid "change field name"
msgstr "өріс атын өзгерту"
#. PC3QD
#: table.src
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE"
msgid "change field type"
msgstr "өріс түрін өзгерту"
#. Z2B9o
#: table.src
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "change field description"
msgstr "өріс сипаттамасын өзгерту"
#. aDrTE
#: table.src
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
msgid "change field attribute"
msgstr "өріс атрибутын өзгерту"
#. yGyEU
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "Таңдалған деректерді өшіру керек пе?"
#. AMTEz
#: sbabrw.src
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Сұрыптау шарттарын орнату қатесі"
#. kXqdF
#: sbabrw.src
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Сүзгі шарттарын орнату қатесі"
#. tXz3U
#: sbabrw.src
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
msgid "Connection lost"
msgstr "Байланыс үзілді"
#. 5ELXe
#: sbabrw.src
msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
msgid "Queries"
msgstr "Сұранымдар"
#. wdm7E
#: sbabrw.src
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
msgid "Tables"
msgstr "Кестелер"
#. BTcMU
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Өшіруді растау"
#. pbjZT
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "«%1» кестесін өшіру керек пе?"
#. CLELW
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
msgid ""
"The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "Дерекқормен байланыс жоғалды. Оны қалпына келтіру керек пе?"
#. NRXrT
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
msgstr "Ескертулер"
#. EXau9
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
msgid ""
"While retrieving the tables, warnings were reported by the database "
"connection."
msgstr ""
"Кестелерді алу кезінде дерекқормен байланысында ескертпелер орын алған."
#. HtRDf
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "«$name$» көзімен байланысу ..."
#. QNCRB
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "$name$ сұранымын жүктеу ..."
#. QfTUB
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "$name$ кестесін жүктеу ..."
#. FECQm
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
msgid "No table format could be found."
msgstr "Кесте пішімін табуға мүмкіндік жоқ."
#. 6isKD
#: sbabrw.src
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "«$name$» деректер көзімен байланысты орнату мүмкін емес."
#. HErUD
#: sbagrid.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "Баған ~пiшiмi..."
#. pSid2
#: sbagrid.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "Баған е~нi..."
#. mczq6
#: sbagrid.src
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
msgstr "Кесте пішімі..."
#. Giaeq
#: sbagrid.src
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "Жол биiктiгi..."
#. F8EEk
#: sbagrid.src
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Көшіріп алу"
#. hAGj6
#: sbagrid.src
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Болдырмау: деректерді енгізу"
#. NeA2w
#: sbagrid.src
msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
msgid "Save current record"
msgstr "Ағымдағы жазбаны сақтау"
#. tV569
#: sbagrid.src
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
msgid "Query #"
msgstr "Сұраным #"
#. FBqHA
#: sbagrid.src
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
msgid "Table #"
msgstr "Кесте #"
#. cCYzs
#: sbagrid.src
msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
msgid "View #"
msgstr "Көрініс #"
#. 8yp2G
#: sbagrid.src
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "«#» аты бар болып тұр."
#. EmTa7
#: sbagrid.src
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
msgid "No matching column names were found."
msgstr "Сәйкес келетін бағандар аттары табылмады."
#. 4EFDH
#: sbagrid.src
msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING"
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "Қате орын алды. Көшіруді жалғастыру керек пе?"
#. xnbDP
#: sbagrid.src
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
msgid "Data source table view"
msgstr "Деректер көзінің кестесін қарап шығу"
#. r58gb
#: sbagrid.src
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC"
msgid "Shows the selected table or query."
msgstr "Ерекшеленген кестелер және сұранымдарды көрсету."
#. 4KVZn
#: admindialog.ui
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "Дерекқор қасиеттері"
#. k3TWc
#: admindialog.ui
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Кеңейтілген қасиеттері"
#. 2CAoQ
#: advancedsettingsdialog.ui
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Кеңейтілген баптаулар"
#. UGSGn
#: advancedsettingsdialog.ui
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
msgstr "Жасалған мәндер"
#. KunTv
#: advancedsettingsdialog.ui
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
msgstr "Арнайы баптаулар"
#. CAaA9
#: applycolpage.ui
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
msgstr "Бар бағандар"
#. 6FMF4
#: authentificationpage.ui
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Пайдаланушы аутентификациясын баптау"
#. zJ8Zt
#: authentificationpage.ui
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Кейбір дерекқорлар пайдаланушы атын енгізуді талап етеді."
#. ZqSUv
#: authentificationpage.ui
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
msgstr "_Пайдаланушы аты"
#. ZE2AC
#: authentificationpage.ui
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
msgstr "Пароль _керек"
#. zASUB
#: authentificationpage.ui
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
msgstr "Байланысты с_ынау"
#. AKLpS
#: autocharsetpage.ui
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодталуы:"
#. tgPJD
#: autocharsetpage.ui
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Деректерді түрлендіру"
#. Rs3pE
#: backuppage.ui
msgctxt "backuppage|label1"
msgid "Backup Your Document"
msgstr "Құжаттың қор көшірмесі"
#. bKj55
#: backuppage.ui
msgctxt "backuppage|label2"
msgid ""
"To allow you to go back to the state before the migration, the database "
"document will be backed up to a location of your choice. Every change done "
"by the wizard will be made to the original document, the backup will stay "
"untouched."
msgstr ""
"Көшіруді бастау дейінгі күйге қайта оралуды мүмкін қылу үшін, дерекқор "
"құжатының қор көшірмесі пайдаланушы көрсеткен жерге сақталатын болады. Шебер"
" жасаған әр өзгеріс бастапқы құжатқа енетін болады, ал қор көшірмесіндегі "
"құжат өзгеріссіз қалады."
#. eZDqm
#: backuppage.ui
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid ""
"Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
msgstr ""
"Құжаттың қор көшірмесін сақтап, көшу әрекетін бастау үшін «Келесі» "
"батырмасын басыңыз."
#. pTj7G
#: backuppage.ui
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "Қайда сақтау:"
#. 3c6my
#: backuppage.ui
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Шолу..."
#. fw3s6
#: choosedatasourcedialog.ui
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
msgstr "Деректер көзі"
#. jctjv
#: choosedatasourcedialog.ui
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
msgstr "Р_еттеу..."
#. auhD3
#: choosedatasourcedialog.ui
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
msgstr "Деректер көзін таңдаңыз:"
#. pqsFf
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
#. dBcxN
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
#. mvCb2
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Жаңа буманы жасау"
#. Bwm2H
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Бір деңгей жоғарыға"
#. G5Eev
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "Файл _аты:"
#. ZnGGB
#: colwidthdialog.ui
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Баған ені"
#. AiEUA
#: colwidthdialog.ui
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ені:"
#. LtAmr
#: colwidthdialog.ui
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматты түрде"
#. zBVS9
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:"
#. Xmumk
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Жа_сау"
#. zvUpu
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "Қара_п шығу…"
#. PxXFZ
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#. BvLEW
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Пайдаланушы аты:"
#. VM8W3
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
msgstr "Парольді енгізу қажет"
#. rG2VU
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "Пайдаланушы аутентификациясы"
#. jtAGx
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "_JDBC драйвер класы:"
#. iv6Vk
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Класты тексеру"
#. uzAzE
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "JDBC қасиеттері"
#. UgDTb
#: connectionpage.ui
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
msgstr "Сынау байланысы"
#. 4wjAh
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
msgstr "Құр_ылымы және деректер"
#. SVMDA
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
msgstr "Құры_лымы"
#. MWhAZ
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
msgstr "Ке_сте көрінісі"
#. rhvDJ
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
msgstr "_Деректерді қосу"
#. 8FEcc
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
msgstr "Бірінші жо_лды бағандар атаулары ретінде қолдану"
#. XdVmL
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr "Біріншілік кілт өрісін _жасау"
#. 4NZf8
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
#. 4KFNk
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid ""
"Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step "
"(third page) of the wizard."
msgstr ""
"Бар болып тұрған өрістерді біріншілік кілт ретінде шебердің үшінші қадамында"
" (түрді пішімдеу) таңдауға болады."
#. LqAEB
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Опциялар"
#. gKEgD
#: copytablepage.ui
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Кесе аты:"
#. PUvDR
#: dbaseindexdialog.ui
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Нұсқағыштар"
#. ThFEm
#: dbaseindexdialog.ui
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
msgstr "Кесе:"
#. yKLwM
#: dbaseindexdialog.ui
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
msgid "T_able indexes"
msgstr "К_есте индекстері"
#. CeDzT
#: dbaseindexdialog.ui
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
msgid "_Free indexes"
msgstr "_Бос индекстер"
#. DqAFB
#: dbaseindexdialog.ui
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "Тағайындалуы"
#. nLTCr
#: dbasepage.ui
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодталуы:"
#. CT9hn
#: dbasepage.ui
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Деректерді түрлендіру"
#. jH7nJ
#: dbasepage.ui
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Белсенді емес жазбаларды көрсету"
#. sD2dr
#: dbasepage.ui
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid ""
"Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not "
"be able to delete records from the data source."
msgstr ""
"Ескерту: Өшірілген (сондықтан белсенді емес) жазбалар көрсетілген кезде, "
"оларды деректер көзінен өшіруге мүмкін емес."
#. fhzxC
#: dbasepage.ui
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Қосымша баптаулар"
#. sLxfs
#: dbasepage.ui
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
msgstr "Индекстер..."
#. JTECg
#: dbwizconnectionpage.ui
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "белгі"
#. hDn8s
#: dbwizconnectionpage.ui
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:"
#. AiYtB
#: dbwizconnectionpage.ui
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Жа_сау"
#. PDgBn
#: dbwizconnectionpage.ui
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "Қара_п шығу…"
#. pXU9R
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"MySQL дерекқорына ODBC не JDBC қолданып байланысты орната аласыз.\n"
"Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#. QSqAG
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) көмегімен байланысу"
#. Ysd73
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "JDBC (Java Database Connectivity) көмегімен байланысу"
#. AW2n6
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
msgstr "Тура байланысу"
#. C9PFE
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "MySQL дерекқорына қалай байланысқыңыз келеді?"
#. pdEL5
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "MySQL дерекқорына байланысты баптау"
#. E8ACc
#: dbwizmysqlnativepage.ui
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "MySQL дерекқорына байланысты орнату үшін керек ақпаратты енгізіңіз."
#. 2HCAG
#: dbwizmysqlnativepage.ui
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "MySQL дерекқорына байланысты баптау"
#. AEty7
#: dbwizspreadsheetpage.ui
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Қарап шығу"
#. eEY69
#: dbwizspreadsheetpage.ui
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Жаңасын жасау"
#. iycse
#: dbwizspreadsheetpage.ui
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
msgstr "_Пароль керек"
#. TQ6pX
#: dbwiztextpage.ui
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Қарап шығу"
#. cFQNG
#: dbwiztextpage.ui
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Жаңасын жасау"
#. hKFLd
#: deleteallrowsdialog.ui
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid ""
"You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist "
"without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the "
"table will remain unchanged."
msgstr ""
"Сіз кестенің барлық бағандарын өшіруді таңдадыңыз. Кестенің бағандарсыз "
"болуы мүмкін емес. Кестені дерекқордан өшіру керек па? Болмаса, кесте "
"өзгеріссіз қалады."
#. xXvq5
#: designsavemodifieddialog.ui
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?"
#. GVoxS
#: designsavemodifieddialog.ui
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "The relation design has been changed."
msgstr "Байланыстар өзгертілген."
#. ebrWc
#: directsqldialog.ui
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
msgid "Execute SQL Statement"
msgstr "SQL өрнегін орындау"
#. QCHBC
#: directsqldialog.ui
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
msgstr "Орындау үшін _команда:"
#. gpXeL
#: directsqldialog.ui
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
msgstr "\"select\" өрнегінің шығысын көр_сету"
#. xJT2B
#: directsqldialog.ui
msgctxt "directsqldialog|execute"
msgid "_Execute"
msgstr "Ор_ындау"
#. FoYMP
#: directsqldialog.ui
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
msgstr "Ал_дыңғы командалар:"
#. aqBRi
#: directsqldialog.ui
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
msgstr "SQL командасы"
#. iUSnR
#: directsqldialog.ui
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "Қалып-күйі"
#. DYZA5
#: directsqldialog.ui
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
msgstr "Шығыс"
#. KUVUc
#: fielddialog.ui
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
msgstr "Өріс пішімі"
#. WhGAL
#: fielddialog.ui
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Пішімі"
#. MvFHK
#: fielddialog.ui
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Туралау"
#. M2WyU
#: fielddialog.ui
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
msgstr "Кесте қасиеттері"
#. nTFUa
#: finalpagewizard.ui
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
msgstr "Дерекқорды сақтаудан кейінгі әрекетті таңдаңыз"
#. 8F6gE
#: finalpagewizard.ui
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Шебер дерекқорды %PRODUCTNAME ішінде тіркеуді қалайсыз ба?"
#. KheM5
#: finalpagewizard.ui
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
msgid "_Yes, register the database for me"
msgstr "~Иә, дерекқорды тiркеу"
#. wLXis
#: finalpagewizard.ui
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
msgstr "~Жоқ, дерекқорды тiркемеу"
#. 3AhL3
#: finalpagewizard.ui
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "Дерекқор сақталғаннан ~кейін не істеуді қалайсыз?"
#. NCBKA
#: finalpagewizard.ui
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Дерекқорды түзету үшін ашу"
#. C8hgG
#: finalpagewizard.ui
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Кестені шебер көмегімен жасау"
#. JpPEA
#: finalpagewizard.ui
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "Дерекқорды сақтау үшін \"Аяқтау\" шертiңiз ."
#. eUk5Q
#: generalpagedialog.ui
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
msgid ""
"Select the type of database to which you want to establish a connection."
msgstr "Байланысты орнатам деген дерекқор түрін таңдаңыз."
#. YBtFA
#: generalpagedialog.ui
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
msgid "Database _type:"
msgstr "Дерекқор _түрі:"
#. CBhUu
#: generalpagedialog.ui
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp"
msgid ""
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
"\n"
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
msgstr ""
"Келесі парақтарда сіз байланыстың қосымша баптауларын жасай аласыз.\n"
"\n"
"Жасалған баптаулар бұрынғы баптауларды үстінен жазады."
#. bWHAD
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
msgstr "%PRODUCTNAME дерекқор шеберіне қош келдіңіз"
#. DSNWP
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid ""
"Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database "
"file, or connect to a database stored on a server."
msgstr ""
"Дерекқор шеберін жаңа дерекқорды жасауға, бар болып тұрған дерекқорды ашуға,"
" немесе серверде сақталып тұрған дерекқорға байланысу үшін қолдануға болады."
#. KxZny
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Не істегіңіз келеді?"
#. M3vFA
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
msgid "Create a n_ew database"
msgstr "Ж_аңа дерекқорды жасау"
#. BRSfR
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
msgstr "Құрамы_ндағы дерекқор:"
#. S2RBe
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
msgstr "Бар болып тұрған дерекқор _файлын ашу"
#. dfae2
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
msgstr "Жуы_рда қолданылған:"
#. dVAEy
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
#. cKpTp
#: generalpagewizard.ui
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
msgid "Connect to an e_xisting database"
msgstr "Бар болып тұрған д_ерекқорға байланыс орнату"
#. DQvKi
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
msgstr "_Хост атауы:"
#. NmRqx
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Порт нөмірі:"
#. JjYBA
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
msgstr "Сокет:"
#. CYJEF
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC д_райвер класы:"
#. QDQ3G
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Класты тексеру"
#. DNTGo
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Байланыс баптаулары"
#. yPG6n
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодталуы:"
#. 3acBr
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Деректерді түрлендіру"
#. hLDiy
#: generatedvaluespage.ui
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
msgstr "Генерацияланған мәндерді ау"
#. 3aTBK
#: generatedvaluespage.ui
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
msgstr "_Автоинкремент өрнегі:"
#. o7FfB
#: generatedvaluespage.ui
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
msgstr "Генерацияланған мәндер сұра_нымы:"
#. oZ7DF
#: generatedvaluespage.ui
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#. WKPaP
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Нұсқағыштар"
#. pYSUo
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
msgstr "Жаңа индекс"
#. xvFrq
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Ағымдағы индексті өшіру"
#. bWECV
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Ағымдағы индекстің атын өзгерту"
#. Bqozz
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Ағымдағы индексті сақтау"
#. Dxbbx
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Ағымдағы индексті қалпына келтіру"
#. RqkCS
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr "Идентификаторы:"
#. 5gKPi
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
msgstr "_Бірегей"
#. GDL3o
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
msgstr "Өрістер:"
#. CzG9d
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Индекс"
#. XpEhE
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "JDBC дерекқорына байланысты баптау"
#. PYDNi
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please "
"contact your system administrator if you are unsure about the following "
"settings."
msgstr ""
"JDBC дерекқорына байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз. Келесі "
"баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге "
"хабарласыңыз. "
#. E4598
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:"
#. WuCxz
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Жа_сау"
#. D3Tg7
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "Қара_п шығу…"
#. DDHsx
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
msgstr "JDBC д_райвер класы:"
#. SfoBB
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "Класты _тексеру"
#. hNXMZ
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
msgstr "Байланыс қасиеттері"
#. YUCgu
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "Қатысатын кестелер"
#. kbsrd
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "Қатысатын өрістер"
#. C3Avj
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
msgstr "_Түрі:"
#. GTvPb
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
msgstr "Табиғи"
#. UkuPe
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Опциялар"
#. RAXzW
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Ішкі біріктіру"
#. ZEaHj
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Сол жағынан біріктіру"
#. y9EMH
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Оң жағынан біріктіру"
#. G57Ed
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Толық (сыртқы) біріктіру"
#. vwzCL
#: joindialog.ui
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Қиылысатын біріктіру"
#. urRcL
#: jointablemenu.ui
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#. 2WDtr
#: joinviewmenu.ui
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#. phaLD
#: joinviewmenu.ui
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Түзету..."
#. KF2HS
#: keymenu.ui
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Біріншілік кілт"
#. GNYro
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "LDAP серверіне байланысты баптау"
#. jCxP3
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an LDAP directory. "
"Please contact your system administrator if you are unsure about the "
"following settings."
msgstr ""
"LDAP серверіне байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз. Келесі "
"баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге "
"хабарласыңыз. "
#. YCmvx
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "С_ервер:"
#. Xp6uQ
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Порт нөмірі:"
#. Gcxv9
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 389"
msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 389"
#. zAZYs
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
msgstr "Негізгі _DN:"
#. FBvM5
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
msgstr "Қ_орғалған байланысты қолдану (SSL)"
#. UyMMA
#: ldappage.ui
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
msgstr "_Негізгі DN:"
#. Suvjj
#: ldappage.ui
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Қорғалған байланысты қолдану (SSL)"
#. uYkAF
#: ldappage.ui
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Порт нөмірі:"
#. UMj7r
#: ldappage.ui
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "_Жазбалардың максималды саны:"
#. azHuR
#: ldappage.ui
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Байланыс баптаулары"
#. XU6Jp
#: migratepage.ui
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
msgstr "Көшіру барысы"
#. hXkDY
#: migratepage.ui
msgctxt "migratepage|count"
msgid ""
"The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), "
"which are currently being processed:"
msgstr ""
"Дерекқор құжатының құрамында ағымда өңделіп жатқан $forms$ форма және "
"$reports$ есептеме бар:"
#. wikhD
#: migratepage.ui
msgctxt "migratepage|done"
msgid ""
"All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show"
" a detailed summary."
msgstr ""
"Барлық құжаттар сәтті өңделді. Толығырақ ақпаратты қарау үшін «Келесі» "
"батырмасын басыңыз. "
#. PeCGL
#: migratepage.ui
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
msgstr "Жалпы орындалу барысы:"
#. sEzFD
#: migratepage.ui
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "құжат $current$, барлығы $overall$"
#. P3Mto
#: migratepage.ui
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
msgstr "Ағымдағы орындалу барысы:"
#. ubb9X
#: migratepage.ui
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
msgstr "Ағымдағы объект:"
#. TWFAB
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Байланыс баптаулары"
#. 2sdZK
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Пайдаланушы аты:"
#. oz8Rm
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
msgstr "Парольді енгізу қажет"
#. DsZGv
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
msgstr "Пайдаланушы аутентификациясы"
#. 8SNx7
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодталуы:"
#. VP2sP
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Деректерді түрлендіру"
#. 2zNgz
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "_Дерекқор атауы:"
#. CKY7R
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
msgstr "Се_рвер/порт"
#. RVEr2
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
msgstr "С_ервер:"
#. DH5Eg
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
#. gFnmA
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306"
#. MQVfg
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
msgstr "Соет:"
#. 2qXzD
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
msgstr "Атауы бар ара:"
#. CzRyx
#: namematchingpage.ui
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
msgstr "Б_арлығы"
#. db6rw
#: namematchingpage.ui
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "Е_шнәрсе"
#. yScg2
#: namematchingpage.ui
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
msgstr "Қайнар көз кестесі: "
#. SCMEA
#: namematchingpage.ui
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
msgstr "Мақсат кестесі: "
#. GnhfA
#: odbcpage.ui
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодталуы:"
#. ebokD
#: odbcpage.ui
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Деректерді түрлендіру"
#. doAQr
#: odbcpage.ui
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
msgstr "ODBC _баптаулары:"
#. siTp3
#: odbcpage.ui
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Файлдық дерекқорлары үшін каталогты қолдану"
#. GMUZg
#: odbcpage.ui
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Қосымша баптаулар"
#. zjHDt
#: parametersdialog.ui
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Параметрді енгізу"
#. 64gyj
#: parametersdialog.ui
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "Мә_ні:"
#. BqYRw
#: parametersdialog.ui
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
#. xirKR
#: parametersdialog.ui
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
msgstr "_Параметрлер"
#. cJozC
#: password.ui
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Парольді өзгерту"
#. GDZAN
#: password.ui
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
msgstr "Ескі п_ароль:"
#. tJbEC
#: password.ui
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
#. hWJs6
#: password.ui
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
msgstr "Парольді ра_стау:"
#. 8t7zU
#: password.ui
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Пайдаланушы «$name$: $»"
#. 3Dvb3
#: preparepage.ui
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
msgstr "Дерекқор құжаттары макростарын көшіру шеберіне қош келдіңіз"
#. BThGv
#: preparepage.ui
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
"\n"
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
"\n"
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
"Бұл шебер макростарды көшіру үшін арналған.\n"
"\n"
"Бұл әрекет аяқталғаннан кейін, формалар және есептемелерге ендірілген барлық макростар дерекқор құжатына көшетін болады. Нәтижесінде барлық библиотекалар атаулары сәйкесінше ауыстырылады.\n"
"\n"
"Егер формалар және есептелерде бұл макростарға сілтемелер бар болса, олар сәйкесінше түзетіледі (мүмкін болса).\n"
"\n"
"Көшіруді бастау алдында барлық формалар, есептемелер, сұранымдар және кестелерді жабу керек. Ол үшін «Келесі» бастырмасын басыңыз."
#. pBXs5
#: preparepage.ui
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid ""
"Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start "
"the wizard."
msgstr ""
"Объекттердің барлығы жабу мүмкін болмады. Оларды қолмен жауып, шеберді қайта"
" іске қосыңыз."
#. 9sAsA
#: querycolmenu.ui
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
msgstr "Баған е_нi..."
#. JBFyN
#: querycolmenu.ui
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#. FeWU3
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Қалыпты сүзгі"
#. Vj95w
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#. epkLc
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Өріс атауы"
#. Y5DBo
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "Шарты"
#. DdcwC
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- жоқ -"
#. 57zBE
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "="
msgstr "="
#. GGX3G
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. k5DCL
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<"
msgstr "<"
#. FAAzh
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
#. Qzo9n
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">"
msgstr ">"
#. H4pEw
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
msgstr ">="
#. PWqBz
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "өрнекке сай"
#. RDy6G
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "өрнекке сай емес"
#. 2qvuA
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
msgstr "null"
#. 4znh7
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
msgstr "null емес"
#. A8jis
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- жоқ -"
#. FdHSG
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- жоқ -"
#. tBd3g
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
#. PFZ8z
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "ЖӘНЕ"
#. pQza3
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "НЕМЕСЕ"
#. EaXyP
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "ЖӘНЕ"
#. DV78L
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "НЕМЕСЕ"
#. SESZq
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
msgstr "Шарттар"
#. jFD4L
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Функциялар"
#. PyQCz
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
msgstr "Кестенің атауы"
#. zV9Fb
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Балама аты"
#. V3RBW
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Бөлек мәндер"
#. peEt4
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
msgid "Query Properties"
msgstr "Сұраным қасиеттері"
#. fyogK
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
msgstr "Шегі:"
#. 2D6E2
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
#. rErxt
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
#. P9quF
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
msgstr "Бөлек мәндер:"
#. gLFLt
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "Қатынастар"
#. DEGM2
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "Қатысатын кестелер"
#. 87WEB
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "Қатысатын өрістер"
#. pf4b4
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
msgstr "Әрекет_сіз"
#. uZGGW
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
msgstr "Каскадты ж_аңарту"
#. AuTpa
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set null"
msgstr "null еіп орнату"
#. xNWHg
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|adddefault"
msgid "Set _default"
msgstr "Баста_пқы түріне орнату"
#. SfKFG
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|label3"
msgid "Update Options"
msgstr "Жаңарту параметрлері"
#. wnvZa
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
msgstr "Әрекет_сіз"
#. 3BAEe
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
msgstr "Каскадты ө_шіру"
#. mwt6P
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set null"
msgstr "null еіп орнату"
#. hZGB8
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|deldefault"
msgid "Set _default"
msgstr "Баста_пқы түріне орнату"
#. LLcup
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
msgstr "Өшіру параметрлері"
#. 2Cb2G
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Ішкі біріктіру"
#. nhWNP
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Сол жағынан біріктіру"
#. TD2LX
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Оң жағынан біріктіру"
#. yLDPS
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Толық (сыртқы) біріктіру"
#. UYDBa
#: relationdialog.ui
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Қиылысатын біріктіру"
#. ATWGG
#: rowheightdialog.ui
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Жол биіктігі"
#. 8pFfi
#: rowheightdialog.ui
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "_Биіктігі:"
#. 4QFsD
#: rowheightdialog.ui
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматты түрде"
#. VDhjL
#: rtfcopytabledialog.ui
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
msgstr "RTF кестесін көшіру"
#. SD2FQ
#: savedialog.ui
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Қалайша сақтау"
#. fTe5E
#: savedialog.ui
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr "Жасалатын объекттің атын енгізіңіз:"
#. oiUCs
#: savedialog.ui
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
msgstr "_Бума:"
#. CGa85
#: savedialog.ui
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
msgstr "_Сұлба:"
#. FCptK
#: saveindexdialog.ui
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
msgstr "Индексті өзгертуді аяқтау"
#. k9pCR
#: saveindexdialog.ui
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "Ағымдағы индексте өзгертулерді сақтау керек пе?"
#. h9UfS
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?"
#. P326A
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
msgstr "Ағымдағы жазба өзгертілген."
#. wmp9V
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
msgstr "Сұрыптау реті"
#. szD83
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#. UcmpV
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
msgstr "ал одан кейін"
#. u8kT2
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
msgstr "ал одан кейін"
#. oK7UF
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Өріс атауы"
#. AVPtE
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "Реті"
#. EGDpm
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
msgstr "өсу ретімен"
#. PGxfE
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
msgstr "кему ретімен"
#. FqcgB
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
msgstr "өсу ретімен"
#. E5DBL
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
msgstr "кему ретімен"
#. Fa8EC
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
msgstr "өсу ретімен"
#. UFZVT
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
msgstr "кему ретімен"
#. C6iQ6
#: sortdialog.ui
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
msgstr "Сұрыптау реті"
#. CsLXB
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC пайдаланып, MySQL дерекқорына байланысты орнату"
#. oxw5Q
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using "
"JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and "
"registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if "
"you are unsure about the following settings. "
msgstr ""
"JDBC пайдаланып, MySQL дерекқорына байланысты орнату үшін керек ақпаратты "
"енгізіңіз. Ескертеміз, JDBC драйвер класы жүйеңізде орнатылып, %PRODUCTNAME "
"ішіне тіркелген болуы тиіс. Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді "
"болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#. GchzZ
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "_Дерекқор атауы:"
#. ZuWG7
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "С_ервер:"
#. iZmbB
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Порт нөмірі:"
#. ECnjE
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306"
#. dhiYx
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC д_райвер класы:"
#. 8oG6P
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "Класты _тексеру"
#. WKnRX
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "SQL92 стандартын қолдану"
#. Gwn9n
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "SELECT өрнегі үшін кестенің балама атын жаңарту"
#. rim5j
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Кестенің псевдонимі алдында AS кілттік сөзін қолдану"
#. JDTsA
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
msgstr "\"{oj }\" сыртқы біріктіру синтаксисін қолдану"
#. T8TKQ
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Дерекқор драйверінің привилегияларын елемеу"
#. QK4W3
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "Атауы бар параметрлерді '?' таңбасымен алмастыру"
#. kfSki
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Нұсқа бағандарын (қолжетерлік болса) көрсету"
#. JqBdc
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "SELECT өрнегінде каталог атын қолдану"
#. yFGxG
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "SELECT өрнегінде схема атын қолдану"
#. gyC7J
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "ASC және DESC шарттарымен индексті жасау"
#. Xabxp
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|eol"
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "Мәтін жолдарын CR+LF етіп аяқтау"
#. XFM7x
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Қаржы өрістерінің ақпаратын елемеу"
#. 2tRzG
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Форма керек өрістерді тексереді"
#. jEgvf
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "ODBC-мен үйлесімді күн/уақыт пішімін қолдану"
#. GuCLC
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Біріншілік кілттерді қолдайды"
#. o7mns
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "Дерекқор драйверінен нәтиже жиынының түрі"
#. RQ7hP
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr "Бульдік мәндерді салыстыру:"
#. MrrnQ
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Бастапқы"
#. D7LWx
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. NzvwB
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
msgstr "Аралас"
#. NhGDH
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
#. 3eorZ
#: specialsettingspage.ui
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
msgstr "Бағандар түрлерін тану үшін жолдар:"
#. Y7PiJ
#: sqlexception.ui
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
msgstr "Қате ақпараты"
#. sWSQ4
#: sqlexception.ui
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
msgstr "Қателер тi_зiмi:"
#. AFG3c
#: sqlexception.ui
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
msgstr "Ан_ықтамасы:"
#. 7hifH
#: summarypage.ui
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "Қорытынды"
#. dMM99
#: summarypage.ui
msgctxt "summarypage|success"
msgid ""
"The migration was successful. Below is a log of the actions which have been "
"taken to your document."
msgstr ""
"Көшіру сәтті аяқталды. Төменде құжатта іске асырылған әрекеттер тізімі "
"көрсетіліп тұр."
#. REA6D
#: summarypage.ui
msgctxt "summarypage|failure"
msgid ""
"The migration was not successful. Examine the migration log below for "
"details."
msgstr "Көшіру сәтсіз аяқталды. Толығырақ ақпаратты көшу логынан қараңыз."
#. Y3ZXm
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
#. YBoBk
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіріп алу"
#. dGPAA
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
#. Ekmvg
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#. PWZ9E
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Жолдарды кірістіру"
#. 4XEhH
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Біріншілік кілт"
#. PnMFo
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?"
#. C3FHu
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "The table has been changed."
msgstr "Кесте өзгертілген."
#. iFfXZ
#: tablesfilterdialog.ui
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
msgid "Tables Filter"
msgstr "Кестелер сүзгісі"
#. 5ZNAA
#: tablesfilterpage.ui
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
msgstr "Қолданбаға көріну керек кестелерді белгілеңіз."
#. Cvzwv
#: tablesfilterpage.ui
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
msgid "Tables and Table Filter"
msgstr "Кестелер және кестелер сүзгісі"
#. xfec4
#: tablesjoindialog.ui
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "Кестелер"
#. WPTyJ
#: tablesjoindialog.ui
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "Сұранымдар"
#. TYE5C
#: tablesjoindialog.ui
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
msgstr "Кестелерді қосу"
#. zFRKj
#: tablesjoindialog.ui
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Кесте немесе сұранымды қосу"
#. 8b2nn
#: textconnectionsettings.ui
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "Мәтіндік файлдарға байланысу баптаулары"
#. HScTi
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Қарапайым мәтін (*.txt)"
#. i2ntJ
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "Үтірлермен ажыратылған мәндер (*.csv)"
#. 9DRFR
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Таңдауыңызша:"
#. x3eWP
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Таңдауыңызша: *.abc"
#. aSpdr
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Қатынау үшін файлдар түрін таңдаңыз"
#. 4VGRV
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
msgstr "Мә_тінде өрістер атаулары бар"
#. PGqYA
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
msgstr "Өрістер ажыратқышы:"
#. EBzXo
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
msgstr "Мәтін ажыратқышы:"
#. Va37w
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Ондықтар ажыратқышы:"
#. qF6Aj
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
msgstr "Мыңдықтар ажыратқышы:"
#. DSrai
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
msgstr "."
#. yWQdQ
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
msgstr ","
#. rD7yP
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
msgstr ";"
#. FBFxB
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
msgstr ":"
#. cuU6W
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
msgstr "."
#. 7y57B
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
msgstr ","
#. R3dp6
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
msgstr "Жолдар пішімі"
#. 8GaPt
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодталуы:"
#. 752ii
#: textpage.ui
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Деректерді түрлендіру"
#. cQGgr
#: typeselectpage.ui
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
msgstr "Баған ақпараты"
#. GneVZ
#: typeselectpage.ui
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
msgstr "Жол саны (мас.):"
#. hsswG
#: typeselectpage.ui
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
msgstr "_Авто"
#. sTgpa
#: typeselectpage.ui
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Түрді автоматты тану"
#. VANs7
#: useradmindialog.ui
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Пайдаланушыларды әкімшілеу"
#. siFUA
#: useradmindialog.ui
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Қатынау құқықтарын басқару"
#. Jvnnk
#: useradminpage.ui
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
msgstr "Па_йдаланушы:"
#. ZQhyG
#: useradminpage.ui
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
msgstr "Пайдаланушыны қ_осу..."
#. L7EVW
#: useradminpage.ui
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
msgstr "_Парольді өзгерту..."
#. vDFqX
#: useradminpage.ui
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
msgstr "Пайдаланушыны ө_шіру..."
#. gMJwT
#: useradminpage.ui
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Пайдаланушы таңдауы"
#. ADQpm
#: useradminpage.ui
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Таңдалған пайдаланушы үшін қатынау құқықтары"
#. 5X3RP
#: userdetailspage.ui
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
msgstr "_Хост атауы:"
#. eDvjr
#: userdetailspage.ui
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
msgstr "_Порт нөмірі:"
#. rEGAs
#: userdetailspage.ui
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
msgstr "Каталогты қ_олдану"
#. BzFdV
#: userdetailspage.ui
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
msgstr "_Драйвер баптаулары:"
#. Gjovq
#: userdetailspage.ui
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Байланыс баптаулары"
#. eLA6J
#: userdetailspage.ui
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Кодталуы:"
#. oaAiD
#: userdetailspage.ui
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
msgstr "Деректерді түрлендіру"