393 lines
9.8 KiB
Plaintext
393 lines
9.8 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 01:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||
"Language-Team: Akerbeltz\n"
|
||
"Language: gd\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1482541936.000000\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
|
||
#. naBgZ
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
|
||
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
||
msgstr "Cha do ghabh susbaint de bhogsa combo raon liosta a dhearbhadh."
|
||
|
||
#. hiEhu
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "Cuir a-steach dealbh"
|
||
|
||
#. FfrQA
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
|
||
msgid "substituted"
|
||
msgstr "air a chur 'na àite"
|
||
|
||
#. CHLAP
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
|
||
"replaced with a placeholder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thachair mearachd fhad ’s a bha an t-uidheam-smachd seo ’ga luchdadh. Chaidh"
|
||
" glèidheadair-àite a chur ’na àite air sgàth sin."
|
||
|
||
#. CLzFr
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_READERROR"
|
||
msgid "Error reading data from database"
|
||
msgstr "Thachair mearachd le leughadh an dàta on stòr-dàta"
|
||
|
||
#. Q8pGP
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"
|
||
|
||
#. EsJw2
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
|
||
msgid "The data content could not be loaded."
|
||
msgstr "Cha do ghabh an t-susbaint dàta a luchdadh."
|
||
|
||
#. L9J7Z
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
|
||
msgid "The data content could not be updated"
|
||
msgstr "Cha do ghabh an t-susbaint dàta ùrachadh"
|
||
|
||
#. LHxyL
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
|
||
msgid "Error inserting the new record"
|
||
msgstr "Thachair mearachd rè cur a-steach an reacoird ùir"
|
||
|
||
#. DeE8J
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
|
||
msgid "Error updating the current record"
|
||
msgstr "Thachair mearachd rè ùrachadh an reacoird làithrich"
|
||
|
||
#. dKbFA
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
|
||
msgid "Error deleting the current record"
|
||
msgstr "Thachair mearachd rè sguabadh às an reacoird làithrich"
|
||
|
||
#. KrWCL
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
|
||
msgid "Error deleting the specified records"
|
||
msgstr "Thachair mearachd rè sguabadh às nan reacordan a shònraich thu"
|
||
|
||
#. CgPPq
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
|
||
msgid "The object cannot be NULL."
|
||
msgstr "Chan fhaod an t-oibseact seo a bhith 'na NULL."
|
||
|
||
#. DjPos
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
|
||
msgid "Insert Image from..."
|
||
msgstr "Cuir a-steach dealbh o..."
|
||
|
||
#. 5xPFL
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
|
||
msgid "Remove Image"
|
||
msgstr "Thoir air falbh an dealbh"
|
||
|
||
#. YepRu
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
|
||
msgid "The given stream is invalid."
|
||
msgstr "Tha an sruth a shònraich thu mì-dhligheach."
|
||
|
||
#. zzFRi
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
|
||
msgid "Syntax error in query expression"
|
||
msgstr "Tha mearachd co-chàraidh sa cheist"
|
||
|
||
#. BQj6G
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
|
||
msgid ""
|
||
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
|
||
"with this control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha an ceangladh a’ cur taic ri seòrsa de luachan nach urrainn dhut "
|
||
"cleachdadh gus dàta iomlaid leis an uidheam-smachd seo."
|
||
|
||
#. KMteF
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Reacord"
|
||
|
||
#. KkC2w
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
|
||
msgid ""
|
||
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
|
||
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can"
|
||
" set a new validator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha an t-uidheam-smachd seo ’ga cheangal ri ceangladh luach air an taobh "
|
||
"a-muigh ’s tha e ag obair mar dhearbhair aig an aon àm. Tha agad ris a’ "
|
||
"cheangal luach ais-ghairm mus urrainn dhut dearbhair ùr a shuidheachadh."
|
||
|
||
#. HDFRj
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#. pwvrd
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
|
||
msgid ""
|
||
"The content of the current form has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chaidh susbaint an fhoirm làithreach atharrachadh.\n"
|
||
"A bheil thu airson na dh'atharraich thu a shàbhaladh?"
|
||
|
||
#. UUqEs
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
|
||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||
msgstr "Thachair mearachd le suidheachadh slatan-tomhais an t-seòrsachaidh"
|
||
|
||
#. AsgK8
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
|
||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||
msgstr "Thachair mearachd le suidheachadh slatan-tomhais criathraidh"
|
||
|
||
#. x4f5J
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
|
||
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
||
msgstr "Tha feum air paramadairean gus am foincsean seo a thoirt gu buil."
|
||
|
||
#. Bu48A
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
|
||
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cha ghabh am foincsean seo a thoirt gu buil. 'S ann a chum ceistean inbhe a "
|
||
"tha e."
|
||
|
||
#. LYhEn
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown function."
|
||
msgstr "Foincsean neo-aithnichte."
|
||
|
||
#. X5wuE
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
|
||
msgid "Please enter a binding expression."
|
||
msgstr "Cuir a-steach eas-preisean ceanglaidh."
|
||
|
||
#. BnacN
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
|
||
msgid "This is an invalid binding expression."
|
||
msgstr "Chan e eas-preisean ceanglaidh dligheach a tha seo."
|
||
|
||
#. 75FBb
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
|
||
msgid "Value is invalid."
|
||
msgstr "Chan e luach dligheach a tha seo."
|
||
|
||
#. FBx5M
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
|
||
msgid "A value is required."
|
||
msgstr "Tha feum air luach."
|
||
|
||
#. cETRH
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
|
||
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
||
msgstr "Cha deach an cuingealachadh '$1' a dhearbhadh."
|
||
|
||
#. a2kvh
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
|
||
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
||
msgstr "Chan e luach dhen t-seòrsa '$2'."
|
||
|
||
#. xr8Fy
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
|
||
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
||
msgstr "Feumaidh an luach a bhith nas lugha na no co-ionnann ri $2."
|
||
|
||
#. 2FnXB
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
|
||
msgid "The value must be smaller than $2."
|
||
msgstr "Feumaidh an luach a bhith nas lugha na $2."
|
||
|
||
#. yFzvb
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
|
||
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
||
msgstr "Feumaidh an luach a bhith nas motha na no co-ionnann ri $2."
|
||
|
||
#. 8CqwC
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
|
||
msgid "The value must be greater than $2."
|
||
msgstr "Feumaidh an luach a bhith nas motha na $2."
|
||
|
||
#. zcC3f
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
|
||
msgid "$2 digits allowed at most."
|
||
msgstr "Tha $2 figear(an) ceadaichte air a' char as motha."
|
||
|
||
#. EFgBN
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
|
||
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
||
msgstr "Tha $2 figear(an) bloighe ceadaichte air a' char as motha."
|
||
|
||
#. fFbKg
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
|
||
msgid "The string must be $2 characters long."
|
||
msgstr "Feumaidh an t-sreang a bhith $2 caractar(an) a dh'fhaid."
|
||
|
||
#. CzF3L
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
|
||
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Feumaidh an t-sreang a bhith $2 caractar(an) a dh'fhaid air a' char as "
|
||
"lugha."
|
||
|
||
#. effSk
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
|
||
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chan fhaod an t-sreang a bhith ach $2 caractar(an) a dh'fhaid air a' char as"
|
||
" motha."
|
||
|
||
#. dfwAw
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Sreang"
|
||
|
||
#. 2VkkS
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Ceangal-lìn"
|
||
|
||
#. wCcrk
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
|
||
msgid "True/False (Boolean)"
|
||
msgstr "Fìor/Breugach (Booleach)"
|
||
|
||
#. o7BXD
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Deicheach"
|
||
|
||
#. X7yWD
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
|
||
msgid "Floating point"
|
||
msgstr "Puing air fleod"
|
||
|
||
#. kGdUi
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Dùblaich"
|
||
|
||
#. ki4Gz
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ceann-là"
|
||
|
||
#. Ehje9
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Àm"
|
||
|
||
#. zC46Y
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Ceann-là agus àm"
|
||
|
||
#. Ad6EV
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Bliadhna"
|
||
|
||
#. XfSWT
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mìos"
|
||
|
||
#. rBHBA
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Latha"
|
||
|
||
#. VS33y
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
|
||
msgid "Error during evaluation"
|
||
msgstr "Thachair mearachd rè an luachaidh"
|
||
|
||
#. SFp7z
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
|
||
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chan eil an t-sreang '$1' a' freagairt ris an Regular Expression '$2' air a "
|
||
"bheil feum."
|
||
|
||
#. GdrwE
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
|
||
msgid "Binding"
|
||
msgstr "Ceangladh"
|
||
|
||
#. AGvgC
|
||
#: xforms.src
|
||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
|
||
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
|
||
msgstr "Seo seòrsa a tha fillte ’na bhroinn is cha ghabh a thoirt air falbh."
|