385 lines
9.0 KiB
Plaintext
385 lines
9.0 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1480664113.000000\n"
|
|
|
|
#. naBgZ
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
|
|
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
|
msgstr "Ne eblas determini la enhavon de fallisto aŭ listkampo."
|
|
|
|
#. hiEhu
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Enmeti bildon"
|
|
|
|
#. FfrQA
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
|
|
msgid "substituted"
|
|
msgstr "anstataŭigita"
|
|
|
|
#. CHLAP
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
|
|
"replaced with a placeholder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eraro okazis dum ŝargado de ĉi tiu regilo. Ĝi pro tio estis anstataŭigata "
|
|
"per lokokupilo."
|
|
|
|
#. CLzFr
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_READERROR"
|
|
msgid "Error reading data from database"
|
|
msgstr "Eraro ĉe legado de datumoj el la datumbazo"
|
|
|
|
#. Q8pGP
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "Konekto malsukcesis"
|
|
|
|
#. EsJw2
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
|
|
msgid "The data content could not be loaded."
|
|
msgstr "Ne eblis ŝargi la datuman enhavon."
|
|
|
|
#. L9J7Z
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
|
|
msgid "The data content could not be updated"
|
|
msgstr "Ne eblis ĝisdatigi la datuman enhavon"
|
|
|
|
#. LHxyL
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
|
|
msgid "Error inserting the new record"
|
|
msgstr "Okazis ia eraro ĉe enmatado de la nova datumero"
|
|
|
|
#. DeE8J
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
|
|
msgid "Error updating the current record"
|
|
msgstr "Eraro dum ĝisdatigado de la aktuala rikordo"
|
|
|
|
#. dKbFA
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
|
|
msgid "Error deleting the current record"
|
|
msgstr "Eraro dum forigado de la aktuala rikordo"
|
|
|
|
#. KrWCL
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
|
|
msgid "Error deleting the specified records"
|
|
msgstr "Eraro dum forigado de la indikitaj rikordoj"
|
|
|
|
#. CgPPq
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
|
|
msgid "The object cannot be NULL."
|
|
msgstr "La objekto ne povas esti NUL."
|
|
|
|
#. DjPos
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
|
|
msgid "Insert Image from..."
|
|
msgstr "Enmeti bildon el..."
|
|
|
|
#. 5xPFL
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
|
|
msgid "Remove Image"
|
|
msgstr "Forigi bildon"
|
|
|
|
#. YepRu
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
|
|
msgid "The given stream is invalid."
|
|
msgstr "La donita datumstrio ne validas."
|
|
|
|
#. zzFRi
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "Sintakseraro en informpeta esprimo"
|
|
|
|
#. BQj6G
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
|
|
msgid ""
|
|
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
|
|
"with this control."
|
|
msgstr ""
|
|
"La valortipoj subtenataj de la bindado ne uzeblas por interŝanĝi datumojn "
|
|
"kun ĉi tiu regilo."
|
|
|
|
#. KMteF
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Rikordo"
|
|
|
|
#. KkC2w
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
|
|
msgid ""
|
|
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
|
|
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can"
|
|
" set a new validator."
|
|
msgstr ""
|
|
"La regilo estas konektita al ekstera valorbindado, kiu samtempe rolas kiel "
|
|
"validigilo. Vi devas forpreni la valorbindadon, antaŭ ol vi povas agordi "
|
|
"novan validigilon."
|
|
|
|
#. HDFRj
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#. pwvrd
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La enhavo de la nun formularo estas modifita.\n"
|
|
"Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn?"
|
|
|
|
#. UUqEs
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
|
|
msgid "Error setting the sort criteria"
|
|
msgstr "Eraro agordante ordigajn kriteriojn"
|
|
|
|
#. AsgK8
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
|
|
msgid "Error setting the filter criteria"
|
|
msgstr "Okazis eraro dum agordo de filtraj atributoj"
|
|
|
|
#. x4f5J
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
|
|
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
|
msgstr "Por ruli ĉi tiun funkcion, parametroj necesas."
|
|
|
|
#. Bu48A
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
|
|
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne eblas ruli ĉi tiun funkcion, sed ĝi estas nur por stataj informpetoj."
|
|
|
|
#. LYhEn
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Nekonata funkcio."
|
|
|
|
#. X5wuE
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
|
|
msgid "Please enter a binding expression."
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi ligan esprimon."
|
|
|
|
#. BnacN
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
|
|
msgid "This is an invalid binding expression."
|
|
msgstr "Tiu ĉi estas nevalida liga esprimo."
|
|
|
|
#. 75FBb
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
|
|
msgid "Value is invalid."
|
|
msgstr "Valoro ne validas."
|
|
|
|
#. FBx5M
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
|
|
msgid "A value is required."
|
|
msgstr "Valoro nepras."
|
|
|
|
#. cETRH
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
|
|
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
|
msgstr "Ne eblas validigi limigon '$1'."
|
|
|
|
#. a2kvh
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
|
|
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
|
msgstr "La tipo de la valoro ne estas '$2'."
|
|
|
|
#. xr8Fy
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
|
|
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
|
msgstr "La valoro devas esti malpli ol aŭ egala al $2."
|
|
|
|
#. 2FnXB
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
|
|
msgid "The value must be smaller than $2."
|
|
msgstr "La valoro devas esti malpli ol $2."
|
|
|
|
#. yFzvb
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
|
|
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
|
msgstr "La valoro devas esti pli ol aŭ egala al $2."
|
|
|
|
#. 8CqwC
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
|
|
msgid "The value must be greater than $2."
|
|
msgstr "La valoro devas esti pli ol $2."
|
|
|
|
#. zcC3f
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
|
|
msgid "$2 digits allowed at most."
|
|
msgstr "Ne pli ol $2 ciferoj estas permesataj."
|
|
|
|
#. EFgBN
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
|
|
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
|
msgstr "Ne pli ol $2 frakciaj ciferoj estas permesataj."
|
|
|
|
#. fFbKg
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
|
|
msgid "The string must be $2 characters long."
|
|
msgstr "La ĉeno devas enhavi $2 signojn."
|
|
|
|
#. CzF3L
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
|
|
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
|
msgstr "La ĉeno devas esti minimume $2 signojn longa."
|
|
|
|
#. effSk
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
|
|
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
|
msgstr "La ĉeno devas esti maksimume $2 signojn longa."
|
|
|
|
#. dfwAw
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Ĉeno"
|
|
|
|
#. 2VkkS
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hiperligilo"
|
|
|
|
#. wCcrk
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
|
|
msgid "True/False (Boolean)"
|
|
msgstr "Vera/Malvera (bulea)"
|
|
|
|
#. o7BXD
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Dekuma"
|
|
|
|
#. X7yWD
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
|
|
msgid "Floating point"
|
|
msgstr "Glitpunkto"
|
|
|
|
#. kGdUi
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Duobla"
|
|
|
|
#. ki4Gz
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#. Ehje9
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Horo"
|
|
|
|
#. zC46Y
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Dato kaj tempo"
|
|
|
|
#. Ad6EV
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaro"
|
|
|
|
#. XfSWT
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Monato"
|
|
|
|
#. rBHBA
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Tago"
|
|
|
|
#. VS33y
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
|
|
msgid "Error during evaluation"
|
|
msgstr "Eraro dum evaluado"
|
|
|
|
#. SFp7z
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
|
|
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
|
msgstr "La ĉeno '$1' ne kongruas al la bezonata regula esprimo '$2'."
|
|
|
|
#. GdrwE
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "Bindaĵo"
|
|
|
|
#. AGvgC
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
|
|
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
|
|
msgstr "Tiu estas enkonstruita tipo kaj estas neŝanĝebla."
|