Files
libreoffice-translations-we…/source/eo/forms/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

385 lines
9.0 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480664113.000000\n"
#. naBgZ
#: strings.src
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Ne eblas determini la enhavon de fallisto aŭ listkampo."
#. hiEhu
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Enmeti bildon"
#. FfrQA
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
msgid "substituted"
msgstr "anstataŭigita"
#. CHLAP
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
msgid ""
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
"replaced with a placeholder."
msgstr ""
"Eraro okazis dum ŝargado de ĉi tiu regilo. Ĝi pro tio estis anstataŭigata "
"per lokokupilo."
#. CLzFr
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_READERROR"
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Eraro ĉe legado de datumoj el la datumbazo"
#. Q8pGP
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
msgid "Connection failed"
msgstr "Konekto malsukcesis"
#. EsJw2
#: strings.src
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Ne eblis ŝargi la datuman enhavon."
#. L9J7Z
#: strings.src
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Ne eblis ĝisdatigi la datuman enhavon"
#. LHxyL
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Okazis ia eraro ĉe enmatado de la nova datumero"
#. DeE8J
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Eraro dum ĝisdatigado de la aktuala rikordo"
#. dKbFA
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Eraro dum forigado de la aktuala rikordo"
#. KrWCL
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Eraro dum forigado de la indikitaj rikordoj"
#. CgPPq
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "La objekto ne povas esti NUL."
#. DjPos
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
msgid "Insert Image from..."
msgstr "Enmeti bildon el..."
#. 5xPFL
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
msgstr "Forigi bildon"
#. YepRu
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "La donita datumstrio ne validas."
#. zzFRi
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Sintakseraro en informpeta esprimo"
#. BQj6G
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
msgid ""
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
"with this control."
msgstr ""
"La valortipoj subtenataj de la bindado ne uzeblas por interŝanĝi datumojn "
"kun ĉi tiu regilo."
#. KMteF
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
msgid "Record"
msgstr "Rikordo"
#. KkC2w
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
msgid ""
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can"
" set a new validator."
msgstr ""
"La regilo estas konektita al ekstera valorbindado, kiu samtempe rolas kiel "
"validigilo. Vi devas forpreni la valorbindadon, antaŭ ol vi povas agordi "
"novan validigilon."
#. HDFRj
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
msgid "of"
msgstr "de"
#. pwvrd
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"La enhavo de la nun formularo estas modifita.\n"
"Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn?"
#. UUqEs
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Eraro agordante ordigajn kriteriojn"
#. AsgK8
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Okazis eraro dum agordo de filtraj atributoj"
#. x4f5J
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Por ruli ĉi tiun funkcion, parametroj necesas."
#. Bu48A
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr ""
"Ne eblas ruli ĉi tiun funkcion, sed ĝi estas nur por stataj informpetoj."
#. LYhEn
#: strings.src
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
msgid "Unknown function."
msgstr "Nekonata funkcio."
#. X5wuE
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Bonvolu entajpi ligan esprimon."
#. BnacN
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Tiu ĉi estas nevalida liga esprimo."
#. 75FBb
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
msgid "Value is invalid."
msgstr "Valoro ne validas."
#. FBx5M
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
msgid "A value is required."
msgstr "Valoro nepras."
#. cETRH
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Ne eblas validigi limigon '$1'."
#. a2kvh
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "La tipo de la valoro ne estas '$2'."
#. xr8Fy
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "La valoro devas esti malpli ol aŭ egala al $2."
#. 2FnXB
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "La valoro devas esti malpli ol $2."
#. yFzvb
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "La valoro devas esti pli ol aŭ egala al $2."
#. 8CqwC
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "La valoro devas esti pli ol $2."
#. zcC3f
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Ne pli ol $2 ciferoj estas permesataj."
#. EFgBN
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Ne pli ol $2 frakciaj ciferoj estas permesataj."
#. fFbKg
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "La ĉeno devas enhavi $2 signojn."
#. CzF3L
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "La ĉeno devas esti minimume $2 signojn longa."
#. effSk
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "La ĉeno devas esti maksimume $2 signojn longa."
#. dfwAw
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
msgid "String"
msgstr "Ĉeno"
#. 2VkkS
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligilo"
#. wCcrk
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Vera/Malvera (bulea)"
#. o7BXD
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Dekuma"
#. X7yWD
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
msgid "Floating point"
msgstr "Glitpunkto"
#. kGdUi
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "Duobla"
#. ki4Gz
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. Ehje9
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Horo"
#. zC46Y
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato kaj tempo"
#. Ad6EV
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Jaro"
#. XfSWT
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Monato"
#. rBHBA
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Tago"
#. VS33y
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Eraro dum evaluado"
#. SFp7z
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "La ĉeno '$1' ne kongruas al la bezonata regula esprimo '$2'."
#. GdrwE
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Bindaĵo"
#. AGvgC
#: xforms.src
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
msgstr "Tiu estas enkonstruita tipo kaj estas neŝanĝebla."