Files
libreoffice-translations-we…/source/as/basic/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

983 lines
24 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1440523709.000000\n"
#. CacXi
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "বাক্যবিন্যাসত ভুল ।"
#. phEtF
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Gosub নোহোৱাকে ওলোটাই দিয়ক ।"
#. xGnDD
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "অশুদ্ধ প্ৰৱিষ্টি; অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
#. SDAtt
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "অবৈধ procedure call ।"
#. ERmVC
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "Overflow."
#. 2Cqdp
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
msgstr "যথেষ্ট স্মৃতিশক্তি নাই ।"
#. vQn2L
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Array already dimensioned."
#. iXC8S
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Index টো সংজ্ঞা দিয়া অঞ্চলৰ বাহিৰত ।"
#. puyiQ
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "দ্বৈত সংজ্ঞা ।"
#. eqwCs
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "শুণ্যৰে হৰণ কৰা ।"
#. owjv6
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "চলকৰ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই ।"
#. oEA47
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "তথ্যৰ প্ৰকাৰত অমিল ।"
#. bFP4H
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "অবৈধ স্থিতিমাপ ।"
#. qZCrY
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাই প্ৰক্ৰিয়াত বাধা দিছে ।"
#. nnqTQ
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "ভুল নোহোৱাকে পুনঃ আগবাঢ়ি যাওক ।"
#. QGuZq
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "পৰ্যাপ্ত stack স্মৃতিশক্তি নাই ।"
#. X8Anp
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "উপ-প্ৰক্ৰিয়া বা আপেক্ষকৰ প্ৰক্ৰিয়াৰ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই ।"
#. oF6VV
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "DLL নথিপত্ৰ তুলি লওঁতে ভুল হৈছে"
#. 9MUQ8
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "ভুল DLL call convention ।"
#. AoHjH
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "আভ্যন্তৰীণ ভুল $(ARG1)।"
#. wgNZg
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "অবৈধ নথিপত্ৰৰ নাম বা নথিপত্ৰ সংখ্যা ।"
#. cdGJ5
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।"
#. RQB3i
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "অশুদ্ধ নথিপত্ৰৰ ধৰণ ।"
#. 2UUYj
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে খোলা ।"
#. BRx4X
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "যন্ত্ৰৰ I/O ভুল ।"
#. 3wGUY
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে আছে ।"
#. rAFCG
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "অশুদ্ধ record ৰ দৈৰ্ঘ্য ।"
#. EnLKw
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "ডিষ্ক বা হাৰ্ড ড্ৰাইভ সম্পূৰ্ণ ।"
#. BFTP8
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "পঢ়া কাৰ্য্য EOF তকৈ অধিক ।"
#. nuyE7
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "অশুদ্ধ ৰেকৰ্ডৰ সংখ্যা ।"
#. sgdJF
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "বহুতো নথিপত্ৰ ।"
#. 3iiGy
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "যন্ত্ৰ পোৱা নাযায় ।"
#. k7uzP
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি ।"
#. WcKob
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "ডিষ্ক প্ৰস্তুত নহয় ।"
#. JgiDa
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "কাৰ্যকৰী কৰা হোৱা নাই ।"
#. mAxmt
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "ভিন্ন ড্ৰাইভৰ পুনঃ নামকৰণ সম্ভৱ নহয়।"
#. 8gEYf
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "পথ/নথিপত্ৰ অভিগম কৰাৰ ভুল ।"
#. JefUT
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "পথ পোৱা নাযায় ।"
#. QXDRW
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "Object চলক নিৰ্ধাৰিত নহয় ।"
#. Y9yi3
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "অবৈধ শব্দৰ ধৰণ ।"
#. K7DhF
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "শুণ্য ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি ।"
#. cJT8h
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "DDE ভুল ।"
#. 6GqpS
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "DDE সংযোগৰ উত্তৰলৈ ৰখা হৈছে ।"
#. eoE3n
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "কোনো DDE ছেনেল নাই ।"
#. uX7nT
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "কোনো অনুপ্ৰয়োগে DDE সংযোগ আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰ নিদিলে ।"
#. TNaxB
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "বহুতো অনুপ্ৰয়োগে DDE সংযোগ আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰ দিলে ।"
#. VroGT
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "DDE ছেনেল লক কৰা হৈছে ।"
#. Vg79x
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "বাহিৰৰ অনুপ্ৰয়োগে DDE কাৰ্য্য চলাব নোৱাৰে ।"
#. DnKBx
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "DDE ৰ উত্তৰৰ বাবে ৰৈ থাকোঁতে সময় বিৰতি হ'ল ।"
#. 4q3yy
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "DDE অপাৰেছনৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰ্তাই ESCAPE ত হেঁচিলে"
#. 7WymF
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "বাহিৰৰ অনুপ্ৰয়োগ ব্যস্ত ।"
#. GGDRf
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "DDE কাৰ্য্য তথ্য নোহোৱাকৈ ।"
#. p7sHC
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "তথ্য ভুল আকৃতিত ।"
#. JDnmB
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "বাহিৰৰ অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ কৰা হ'ল ।"
#. VT4R2
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "DDE সংযোগ ব্যাঘাত বা সলনি কৰা হৈছে ।"
#. DgSMR
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "কোনো ছেনেল নোখোলাকে DDE ধৰণক মতা হৈছে ।"
#. RHck4
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "অবৈধ DDE সংযোগৰ আকৃতি ।"
#. DUsPA
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "DDE সম্বাদ হেৰুৱা হ'ল ।"
#. FhoZY
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "সংযোগক আঠা লগোৱা ইতিমধ্যে কৰা হ'ল ।"
#. SQyEF
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "অবৈধ সংযোগৰ বিষয়ৰ বাবে সংযোগৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
#. J2Rf3
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE ক DDEML.DLL নথিপত্ৰৰ প্ৰয়োজন ।"
#. yfBfX
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "অংশ তুলিব পৰা নাযায়; অবৈধ আকৃতি ।"
#. eCEEV
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "অবৈধ object index ।"
#. GLCzx
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "বস্তু পোৱা নাযায় ।"
#. nfXrp
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "অশুদ্ধ গুণৰ মান ।"
#. 8qjhR
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "এই গুণ অকল পঢ়িবৰ বাবে ।"
#. ScKEy
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "এই গুণ অকল লিখাৰ বাবে।"
#. kTCMC
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "অবৈধ object reference ।"
#. fz98J
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "বৈশিষ্ট্য অথবা পদ্ধতি পোৱা ন'গ'ল: $(ARG1)।"
#. rWwbT
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "বস্তুৰ প্ৰয়োজন ।"
#. b3XBE
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "বস্তুৰ অবৈধ ব্যৱহাৰ ।"
#. pM7Vq
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "OLE Automation এই বস্তুৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।"
#. HMAey
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "বস্তুৰ দ্বাৰা এই গুণ বা প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত নহয় ।"
#. DMts6
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "OLE Automation ভুল ।"
#. 3VsB3
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "এই বস্তুৰ দ্বাৰা কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয় ।"
#. vgvzF
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "বস্তুৰ দ্বাৰা দিয়া তৰ্ক সমৰ্থিত নহয় ।"
#. 4aZxy
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ locale ৰ পছন্দ বস্তুৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।"
#. AoqGh
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "নাম দিয়া তৰ্ক পোৱা ন'গ'ল ।"
#. G2sC5
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "তৰ্ক বৈকল্পিক নহয় ।"
#. v78nF
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "তৰ্কৰ অবৈধ সংখ্যা ।"
#. DVFF3
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "বস্তু এটা তালিকা নহয় ।"
#. zDijP
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "অবৈধ ordinal number ।"
#. uY35B
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "নিৰ্ধাৰিত DLL আপেক্ষক পোৱা ন'গ'ল ।"
#. MPTAv
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "অবৈধ clipboard আকৃতি ।"
#. UC2FV
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "বস্তুৰ এই গুণ নাই ।"
#. 9JEU2
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "বস্তুৰ এই প্ৰক্ৰিয়া নাই ।"
#. azsCo
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "প্ৰয়োজনীয় তৰ্ক নাই ।"
#. 9WA8D
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া এটা চলাওঁতে ভুল ।"
#. N3vcw
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "গুণ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব নোৱাৰি ।"
#. k82XW
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
#. 5cGpa
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন: $(ARG1)."
#. SBpod
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "প্ৰত্যাশিত: $(ARG1)."
#. JBaEp
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "চিহ্ন আশা কৰা গ'ল ।"
#. CkAE9
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "চলক আশা কৰা গ'ল ।"
#. DS5cS
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "লেবেল আশা কৰা গ'ল ।"
#. k2myJ
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "মান প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি ।"
#. oPCtL
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "চলকৰ $(ARG1) ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হ'ল ।"
#. WmiB6
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr ""
"উপ-প্ৰক্ৰিয়া বা আপেক্ষকৰ প্ৰক্ৰিয়াৰ $(ARG1) ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে ।"
#. byksZ
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "লেবেলৰ $(ARG1) ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে ।"
#. GHdG4
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "চলক $(ARG1) পোৱা ন'গ'ল ।"
#. DksBU
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "শাৰী বা প্ৰক্ৰিয়া $(ARG1) পোৱা ন'গ'ল ।"
#. 7CD6B
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া $(ARG1) পোৱা ন'গ'ল ।"
#. GREm3
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "লেবেলৰ $(ARG1) সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই ।"
#. 2VFZq
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "অজ্ঞয়া তথ্যৰ ধৰণ $(ARG1) ।"
#. hvsH3
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Exit $(ARG1) প্ৰত্যাশিত ।"
#. 7kZX5
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "বিবৃতিসমূহ এতিয়া খোলা: $(ARG1) নাই ।"
#. EysAe
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Parentheses অমিল ।"
#. tGqRY
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "চিহ্ন $(ARG1) ক ইতিমধ্যে বেলেগ ধৰণে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে ।"
#. Nvysh
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ মতে স্থিতিমাপ নাই ।"
#. aLCNz
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "সংখ্যাত অবৈধ আখৰ ।"
#. ZL3GF
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Array must be dimensioned."
#. bvzvK
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif without If."
#. BPHwC
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) এটা প্ৰক্ৰিয়াৰ মাজত থাকিব নোৱাৰে ।"
#. t4CFy
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) প্ৰক্ৰিয়াৰ বাহিৰত থাকিব নোৱাৰে ।"
#. BAmBZ
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "আকাৰৰ গুণ অমিল ।"
#. kKjmy
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প: $(ARG1)."
#. LCo58
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Constant $(ARG1) ৰ পুনঃ সংজ্ঞা দিয়া হৈছে ।"
#. Dx6YA
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "প্ৰ'গ্ৰাম বহুত ডাঙৰ ।"
#. aAKCD
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Strings বা arrays ৰ অনুমতি নাই ।"
#. gqBGJ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "এটা ব্যতিক্ৰম হ'ল $(ARG1) ।"
#. YTygS
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "এই array স্থায়ী বা কিছু সময়ৰ বাবে বন্ধ কৰা হৈছে ।"
#. AwvaS
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "শব্দৰ কাৰণে আৰু স্থান নাই ।"
#. VosXA
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "প্ৰকাশ কৰা কথা বৰ জটিল ।"
#. fYWci
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি ।"
#. oGvjJ
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "একাধিক DLL অনুপ্ৰয়োগৰ গ্ৰাহক ।"
#. tC47t
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "For loop আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই ।"
#. DA4GN
#: sb.src
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#. AP2X4
#: sb.src
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "মেক্ৰটো চলোৱাত ব্যাঘাত হৈছে"
#. DBUFc
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
msgstr "'$(ARG1)' লাইব্ৰেৰী তুলি লওঁতে ভুল ।"
#. Y34TJ
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
msgstr "লাইব্ৰেৰী ৰক্ষা কৰোঁতে ভুল: '$(ARG1)'."
#. Ybum2
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
msgstr "'$(ARG1)' নথিপত্ৰৰ পৰা BASIC আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
#. VyDTu
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
msgstr "BASIC ৰক্ষা কৰোঁতে ভুল: '$(ARG1)'."
#. qJ3hx
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "Error removing library."
msgstr "লাইব্ৰেৰী আঁতৰাওঁতে ভুল ।"
#. crDGr
#: sb.src
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK"
msgid "The library could not be removed from memory."
msgstr "মেমৰীৰ পৰা লাইব্ৰেৰীটো আঁতৰাব পৰা নগল ।"
#. Vtc9n
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "অন"
#. yUCEp
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "অফ"
#. iGZeR
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "সঁচা"
#. Vcbum
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "মিছা"
#. wGj5U
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#. TYgJR
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#. YXUyZ
#: format.src
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"