1122 lines
25 KiB
Plaintext
1122 lines
25 KiB
Plaintext
#. extracted from padmin/source
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-13 05:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1360734224.0\n"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_FL_CUPSUSAGE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "CUPS support"
|
||
msgstr "CUPS 支援"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_CB_CUPSUSAGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Disable CUPS Support"
|
||
msgstr "停用 CUPS 支援"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_CANCEL\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_FL_PRINTERS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Installed ~printers"
|
||
msgstr "已安裝的印表機(~P)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TXT_COMMAND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "指令:"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Driver:"
|
||
msgstr "驅動程式:"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TXT_LOCATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "位置:"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TXT_COMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "評註:"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_CONF\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "屬性..."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_RENAME\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "R~ename..."
|
||
msgstr "重新命名(~E)..."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_STD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "預設(~D)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_DEL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remo~ve..."
|
||
msgstr "移除(~V)..."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_TESTPAGE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Test ~Page"
|
||
msgstr "列印測試頁(~P)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_BTN_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "New Printer..."
|
||
msgstr "新增印表機..."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_STR_DEFPRT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "預設印表機"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"RID_PA_STR_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重新命名"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PADIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Printer Administration"
|
||
msgstr "印表機管理"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_NOPRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not open printer %s."
|
||
msgstr "無法開啟印表機 %s。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
|
||
msgstr "測試頁列印成功。請檢查列印結果。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_NOWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
|
||
"Please contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"由於檔案系統僅供讀取,因而無法安裝印表機。\n"
|
||
"請和您的系統管理員連絡。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_QRY_PRTNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New printer name"
|
||
msgstr "新的印表機名稱(~N)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "型號"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "評註"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "佇列"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_TESTPAGE_TIME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_BXT_TESTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Test page"
|
||
msgstr "列印測試頁"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_BXT_ENVIRONMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrong environment"
|
||
msgstr "錯誤的環境"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_YOU_SURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure ?"
|
||
msgstr "您是否確定?"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PROGRESS_DLG\n"
|
||
"RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "進度"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PROGRESS_DLG\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "請稍候"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Dri~ver directory"
|
||
msgstr "驅動程式目錄(~V)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_TXT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please select the driver directory."
|
||
msgstr "請選擇一個含有驅動程式的目錄。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "瀏覽..."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "~Selection of drivers"
|
||
msgstr "驅動程式選擇(~S)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
|
||
msgstr "請選取要安裝的驅動程式,接著按下按鈕「%s」。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Searching for drivers"
|
||
msgstr "正在搜尋驅動程式"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Driver Installation"
|
||
msgstr "驅動程式安裝"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
|
||
msgstr "確定要移除驅動程式「%s」?"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
|
||
msgstr "確定要移除這臺印表機?"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_QUERY_DRIVERUSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
|
||
msgstr "還存在一些使用「%s」驅動程式的印表機。確定要刪除這個驅動程式?這樣會一併移除對應的印表機。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_REMOVESGENPRT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
|
||
msgstr "驅動程式「%s」是必要的,因此不能移除。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s2."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個驅動程式「%s1」無法刪除。無法移除檔案\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s2。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
|
||
msgstr "預設印表機使用驅動程式「%s」,因此無法刪除這個驅動程式。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The printer %s cannot be removed."
|
||
msgstr "無法移除印表機 %s。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
|
||
msgstr "已經存在一個同名為「%s」的印表機,因此不能匯入這臺印表機。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
|
||
msgstr "印表機「%s」的配置無效,因而無法匯入這臺印表機。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
|
||
msgstr "印表機「%s1」 (%s2) 所需的驅動程式尚未安裝,因此無法匯入這臺印表機。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
|
||
msgstr "無法加入印表機「%s」。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
|
||
"RID_ADDP_BTN_FINISH\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "完成(~F)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
|
||
"RID_ADDP_BTN_NEXT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "下一步(~N) >>"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
|
||
"RID_ADDP_BTN_PREV\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "<< ~Back"
|
||
msgstr "<< 返回(~B)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "加入印表機"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "選擇驅動程式"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please select a s~uitable driver."
|
||
msgstr "請選擇適當的驅動程式(~U)。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Import..."
|
||
msgstr "匯入(~I)..."
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "刪除(~D)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete driver"
|
||
msgstr "移除驅動程式"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a device type"
|
||
msgstr "選擇一個裝置類型"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Do you want to"
|
||
msgstr "您想要"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Add a ~printer"
|
||
msgstr "加入一臺印表機(~P)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Connect a fa~x device"
|
||
msgstr "連接至傳真機裝置(~X)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Connect a P~DF converter"
|
||
msgstr "連接至 P~DF 轉換器"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
|
||
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
|
||
msgstr "從 StarSu~ite 安裝檔案匯入印表機"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a name"
|
||
msgstr "選擇一個名稱"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter a name for the printer."
|
||
msgstr "請您輸入印表機的名稱。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter a name for the fax connection."
|
||
msgstr "請您輸入傳真機連線的名稱。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
|
||
msgstr "請您輸入 PDF 連線的名稱。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n"
|
||
"edit.text"
|
||
msgid "Fax printer"
|
||
msgstr "傳真機"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME\n"
|
||
"edit.text"
|
||
msgid "PDF converter"
|
||
msgstr "PDF 轉換器"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use as default printer"
|
||
msgstr "作為預設印表機(~U)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
|
||
"RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Remo~ve fax number from output"
|
||
msgstr "從輸出中移除傳真號碼(~V)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a command line"
|
||
msgstr "選擇指令"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
|
||
msgstr "請輸入適用於這個裝置的指令(~O)。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "PDF ~target directory"
|
||
msgstr "PDF 目標目錄(~T)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_BTN_HELP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "說明(~H)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "PDF 轉換器的指令列處理方式如下:列印每個文件時,指令列之中分別用一個暫時檔案來取代「(TMP)」,和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令列之中,PostScript 代碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
|
||
"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "傳真機連線的指令列處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼替代「(PHONE)」。如果指令行含有「TMP」,PostScript 原始碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Import printers from old versions"
|
||
msgstr "從舊版本匯入印表機"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
|
||
"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
|
||
msgstr "可以匯入這些印表機。請選擇您要使用的印表機(~T)。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
|
||
"RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Select All"
|
||
msgstr "全部選取(~S)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "選擇驅動程式"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Use the following driver for this fax connection"
|
||
msgstr "請選擇以下適用於這個傳真機連線的驅動程式。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "T~he default driver"
|
||
msgstr "預設的驅動程式(~H)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
|
||
msgstr "一個特殊的、格式可適用於其他印表機的驅動程式(~F)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "選擇驅動程式"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
|
||
msgstr "請選擇以下適用於這個 PDF 轉換器的驅動程式。"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "T~he default driver"
|
||
msgstr "預設的驅動程式(~H)"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
|
||
msgstr "Adobe D~istiller(tm) 驅動程式"
|
||
|
||
#: padialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"padialog.src\n"
|
||
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
|
||
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
|
||
msgstr "一個特殊的、格式可適用於其他印表機的驅動程式(~I)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<ignore>"
|
||
msgstr "<忽略>"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Enable font replacement"
|
||
msgstr "啟用取代字型(~E)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Replaced ~fonts"
|
||
msgstr "要取代的字型(~F)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_ADD_BTN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "加入(~A)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "移除(~R)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_FROM_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Repla~ce font"
|
||
msgstr "取代字型(~C)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_FS_TO_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "by ~printer font"
|
||
msgstr "使用印表機字型(~P)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
|
||
msgstr "使用系統列印對話方塊,停用 %PRODUCTNAME 的列印對話方塊(~U)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
|
||
msgstr "快速列印而不會出現對話方塊的指令 (選擇性)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Select command"
|
||
msgstr "選擇指令"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "印表機"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "傳真機"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "PDF converter"
|
||
msgstr "PDF 轉換器"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Configure as"
|
||
msgstr "配置成(~C)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Fax number will be removed from output"
|
||
msgstr "從輸出中移除傳真號碼(~F)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "PDF target directory :"
|
||
msgstr "PDF 目標目錄:"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "指令:"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "印表機"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "說明(~H)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "移除(~R)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "PDF 轉換器的指令列處理方式如下:列印每個文件時,指令列之中分別用一個暫時檔案來取代「(TMP)」,和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令列之中,PostScript 代碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
|
||
msgstr "印表機裝置的指令列處理方式如下:生成的 PostScript 原始碼按照標準輸入 (例如透過 pipe 導管) 方式送給指令行。"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "傳真機裝置的指令列處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼取代「(PHONE)」。如果指令行含有「(TMP)」,PostScript 原始碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Left margin"
|
||
msgstr "左邊距(~L)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Top margin"
|
||
msgstr "上邊距(~T)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Right margin"
|
||
msgstr "右邊距(~R)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Bottom margin"
|
||
msgstr "下邊距(~B)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Comment"
|
||
msgstr "評註(~C)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
|
||
"RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "預設(~D)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please enter the fax number."
|
||
msgstr "請輸入傳真號碼。"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
|
||
msgstr "請輸入您在伺服器 %s 中的身份認證資料"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~User"
|
||
msgstr "使用者(~U)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Password"
|
||
msgstr "密碼(~P)"
|
||
|
||
#: rtsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rtsetup.src\n"
|
||
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Authentication request"
|
||
msgstr "認證請求"
|