312 lines
7.2 KiB
Plaintext
312 lines
7.2 KiB
Plaintext
#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: lb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"spelling\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Grammar checking"
|
||
msgstr "Grammairepréifung"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_grammar\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check more grammar errors."
|
||
msgstr "Op weider Grammaireskfeeler préiwen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"grammar\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Possible mistakes"
|
||
msgstr "Méiglech Feeler"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_cap\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check missing capitalization of sentences."
|
||
msgstr "Op feelend Groussschreiwung am Sazufank préiwen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"cap\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Capitalization"
|
||
msgstr "Groussschreiwung"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_dup\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check repeated words."
|
||
msgstr "Wuertwidderhuelunge préiwen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"dup\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Word duplication"
|
||
msgstr "Wuertwidderhuelung"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_pair\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
|
||
msgstr "Op feelend Klameren an Uféirungszeechen préiwen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"pair\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Parentheses"
|
||
msgstr "Klameren"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"punctuation\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Punctuation"
|
||
msgstr "Sazzeechen"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_spaces\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check single spaces between words."
|
||
msgstr "Op einfach Espacen tëscht Wierder préiwen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"spaces\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Word spacing"
|
||
msgstr "Espacen"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_mdash\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
|
||
msgstr "em-Bindestrécher ouni Espace vis-à-vis en-Bindestrécher mat Espace privilegiéieren."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"mdash\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Em dash"
|
||
msgstr "em-Bindestréch"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_ndash\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
|
||
msgstr "en-Bindestrécher ouni Espace vis-à-vis em-Bindestrécher mat Espace privilegiéieren."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"ndash\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "En dash"
|
||
msgstr "en-Bindestréch"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_quotation\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
|
||
msgstr "D'Benotzung vun duebel Uféirungszeechen préiwen: \"x\" → “x”"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"quotation\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Quotation marks"
|
||
msgstr "Uféierungszeechen"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_times\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
|
||
msgstr "Benotzung vu richtege Multiplikatiounszeeche préiwen: 5x5 → 5×5"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"times\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Multiplication sign"
|
||
msgstr "Multiplikatiounszeechen"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_spaces2\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check single spaces between sentences."
|
||
msgstr "Benotzung vun einfachen Espacen tëscht Sätz préiwen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"spaces2\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Sentence spacing"
|
||
msgstr "Espacen tëscht Sätz"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_spaces3\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
|
||
msgstr "D'Virkomme vun zwéin oder méi Espacen tëscht Wierder a Sätz préiwen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"spaces3\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "More spaces"
|
||
msgstr "Méi Espacen"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_minus\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
|
||
msgstr "Bindestrécher a Minuszeechen änneren."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"minus\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Minus sign"
|
||
msgstr "Minuszeechen"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_apostrophe\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
|
||
msgstr "Apostroph an einfach Uféirungsstrécher änneren an duebel Uféirungszeeche korrigéieren."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"apostrophe\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Apostrophe"
|
||
msgstr "Apostroph"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_ellipsis\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Change three dots with ellipsis."
|
||
msgstr "Dräi eenzel Punkten duerch en Dräifachpunkt ersetzen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"ellipsis\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Ellipsis"
|
||
msgstr "Dräifachpunkten"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"others\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Weider"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_metric\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
|
||
msgstr "Ëmrechnung vu Wäerter vu °F, mph, ft, in, lb, gal a Meilen."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"metric\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||
msgstr "Ëmrechnung a metresch Gréissten (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_numsep\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
|
||
msgstr "Üblech Form (1000000 → 1,000,000) oder ISO-Standard (1000000 → 1 000 000)."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"numsep\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Thousand separation of large numbers"
|
||
msgstr "Dausenderpunkt fir grouss Zuelen"
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"hlp_nonmetric\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
|
||
msgstr "Ëmrechnung vu Wäerter vu °C, km/h, cm, m, km, kg, l."
|
||
|
||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||
msgctxt ""
|
||
"pt_BR_en_US.properties\n"
|
||
"nonmetric\n"
|
||
"property.text"
|
||
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
|
||
msgstr "Ëmrechnung an net-metresche Gréissten (°F, mph, ft, lb, gal)"
|